[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Website] Debian auf der FOSDEM



Hallo Chris,
Hallo Holger,

On Saturday 21 January 2012 09:51:59 Chris Leick wrote:
> <h2>Über die FOSDEM</h2>
> <p>  Die FOSDEM (Free and Open Source Develelopers European Meeting) ist
> eine kostenlose und nichtkommerzielle Veranstaltung, die von der
> Gemeinschaft für die Gemeinschaft veranstaltet wird. Sie hat das Ziel, den
> Entwicklern und Gemeinden rund um freier und quelloffener Software einen
> Platz anzubieten, an dem sie sich treffen können.</p>
> 
> nicht kommerzielle (auseinander)
> s/Gemeinden/Gemeinschaften/

Die Gemeinden gefallen mir auch nicht besonders, aber immer noch besser als drei 
Mal hintereinander »Gemeinschaft« zu schreiben. Hast Du nicht vielleicht ein Synonym 
auf Lager?

On Saturday 21 January 2012 13:03:20 Holger Wansing wrote:
> 
> contributor communities -> Unterstützergemeinschaften:
> contribute ist eher beitragen als unterstützen.
> Vielleicht etwas wie "Gemeinschaften von Beitragenden"
> Na, so richtig toll ist das auch nicht ...

Ich hab mich für »Mitarbeitergemeinschaften« entschieden.

> Die FOSDEM (Free and Open Source Develelopers European Meeting, ein Treffen
> von Entwicklern freier und quelloffener Software) ist ...

Ich kann es schon übersetzen, dann muss aber

> ... rund um freie und quelloffene Software ...

gehen. In einem Absatz zwei Mal die selbe Phrase zu verwenden liest sich, als hätte 
der Autor einen beschränkten Wortschatz.


Im zweiten Absatz habe ich einen Hinweis eingefügt, dass die Vorträge auf Englisch 
sind (davon gehe ich aus, nachdem sich die FOSDEM-Orga nicht mal die Mühe macht, 
die Website zu übersetzen). Den Rest habe ich so übernommen, besten Dank Euch!

Grueße
Erik

P. S. Im Anhang findet Ihr die fertige Nachricht samt Übersetzungen.

-- 
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256
<define-tag pagetitle>Treffen Sie Debian auf der FOSDEM 2012</define-tag>

<define-tag release_date>2012-01-20</define-tag>
#use wml::debian::news
#use wml::debian::news_events
# $Id: 20110113.wml,v 1.3 2011-03-15 20:04:03 ignatz-guest Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.2"
# Translator: Erik Pfannenstein <DebianIgnatz@gmx.de>, 2011-01-22

----

<p>
The Debian Project is happy to announce that as in previous years it will be represented
at this year's <a href="http://www.fosdem.org/2012/";>Free and Open Source
Developer's European Meeting (FOSDEM)</a> in Brussels, Belgium on the
4th-5th February.
Debian will be present with a booth in the <a
href="http://www.fosdem.org/2012/maps/campus";>K building, ground floor</a>,
members of the project will be available for questions and
discussion, and various Debian-branded items will be on sale.</p>


<p>Das Debian-Projekt freut sich, dass es – ebenso wie in den vergangenen Jahren
 – wieder auf der diesjährigen
<a href="http://www.fosdem.org/2012/";>Free and Open Source Developer's European Meeting (FOSDEM)</a> 
am 04. bis 05. Februar in Brüssel (Belgien) vertreten ist. Debian hat auf der 
FOSDEM einen Stand im 
<a href="http://www.fosdem.org/2012/maps/campus";>Erdgeschoss des K-Gebäudes</a>, 
an dem Mitglieder für Fragen und Debatten zur Verfügung stehen und an dem es 
Debian-Markenartikel zu kaufen gibt.</p>

----

<p>Two talks in the keynotes track will be given by long-time Debian
Developers, Lars Wirzenius and Bdale Garbee, who will talk
about <a 
href="http://fosdem.org/2012/schedule/event/rethinking";>how to
innovate the development process of distributions</a> and <a
href="http://fosdem.org/2012/schedule/event/freedom_ootb";>the 
FreedomBox project</a>, respectively.
Other Debian Developers will give talks or hold discussion groups
about specific aspects of the project:</p>

<p>Zwei Reden des Eröffnungs-Tracks werden von den zwei langjährigen 
Debian-Entwicklern Lars Wirzenius und Bdale Garbee gehalten. Sie werden sich 
dabei mit den Themen
<a href="http://fosdem.org/2012/schedule/event/rethinking";>Wie man Neuerungen im Entwicklungsprozess einführt</a> 
und
<a href="http://fosdem.org/2012/schedule/event/freedom_ootb";>Das FreedomBox-Projekt</a> 
beschäftigen. Andere Debian-Entwickler werden Vorträge oder Diskussionsrunden 
über verschiedene Aspekte des Projektes leiten, wobei alle genannten Reden und 
Vorträge in englischer Sprache gehalten sind:
</p>

----

<table width=100%>
<headline "Saturday, February 4th">

<talk  11:30  "Serafeim Zanikolas"     "How to replace a legacy tool with 100k installations">
<talk  13:00  "Wookey"                 "Multiarch &mdash; why it's important" >
<talk  13:15  "Moritz Muehlnhoff"      "Univention Corporate Server">
<talk  15:00  "Lior Kaplan"            "Debian packaging for beginners">
<talk  18:15  "Enrico Zini"	       "I wrote Distromatch, shall we use it?">

<headline "Sunday, February 5th">

<talk  11:00  "Enrico Zini"		"Debtags.debian.net reloaded!">
<talk  11:30  "Kostas Koudaras, Oliver Burger, Laura Czajkowski, Christoph Wickert, Donnie Berkholz, Petteri Räty, Stefano Zacchiroli" "Working with contributor communities" "round table">
<talk  12:15  "Neil McGovern"         "29,000 packages in 24 hours &mdash; Releasing Debian">
<talk  13:00  "Martin Zobel-Helas, Michael Scherer"  "Distributions' infrastructure system administration" "round table/Q&amp;A">
<talk  15:00  "Steve McIntyre"	       "ARM BoF">
<talk  16:00  "Lucas Nussbaum"         "Debian Secrets &mdash; what I wish I had known before joining Debian">

----

<headline "Samstag, 4. Februar">

<talk  11:30  "Serafeim Zanikolas"     "Wie man ein veraltetes Werkzeug mit 100.000 Installationen ersetzt">
<talk  13:00  "Wookey"                 "Multiarch – warum es wichtig ist" >
<talk  13:15  "Moritz Muehlnhoff"      "Univention Corporate Server">
<talk  15:00  "Lior Kaplan"            "Debian-Paketierung für Anfänger">
<talk  18:15  "Enrico Zini"	       "Ich habe Distrowatch geschrieben, sollen wir es verwenden?">

<headline "Sonntag, 5. Februar">

<talk  11:30  "Kostas Koudaras, Oliver Burger, Laura Czajkowski, Christoph Wickert, Donnie Berkholz, Petteri Räty, Stefano Zacchiroli" "Arbeiten mit Mitarbeitergemeinschaften" (Runder Tisch)>
<talk  12:15  "Neil McGovern"         "29.000 Pakete in vier Stunden – Die Veröffentlichung von Debian">
<talk  13:00  "Martin Zobel-Helas, Michael Scherer"  "Systemadministration der Distributions-Infrastruktur" (Runder Tisch/Fragen und Antworten)>
<talk  15:00  "Steve McIntyre"	       "ARM BoF">
<talk  16:00  "Lucas Nussbaum"         "Debians Geheimnisse – Von was ich wünschte, dass ich es gewusst hätte, bevor ich bei Debian eingestiegen bin">

</table>

----

<p>In addition, thanks to the help of the <a
href="http://www.debconf.org/";>DebConf video 
team</a>, streaming video for a selected number of rooms will be
available.
<br />
See you in Brussels!
</p>

<p>Außerdem werden dank der Hilfe des 
<a href="http://www.debconf.org/";>DebConf-Video-Teams</a> aus einigen 
bestimmten Räumen Videostreams gesendet.
<br />
Wir sehen uns in Brüssel!</p>

----

<h2>About FOSDEM</h2>

<p>
FOSDEM (Free and Open Source Developers European Meeting) is a free and
non-commercial
event for the community and organized by the community. Its goal is to
provide Free
and Open Source developers and communities a place to meet.
</p>

<h2>Über die FOSDEM</h2>
<p> Die FOSDEM (Free and Open Source Developers European Meeting, ein Treffen 
von Entwicklern freier und quelloffener Software) ist eine kostenlose und nicht 
kommerzielle Veranstaltung, die von der Gemeinschaft für die Gemeinschaft 
veranstaltet wird. Sie hat das Ziel, den Entwicklern und Communities einen 
Platz anzubieten, an dem sie sich treffen können.</p>

----

<h2>About Debian</h2>

##  Usually we use that version ...
<p>
The Debian Project was founded in 1993 by Ian Murdock to be a truly
free community project. Since then the project has grown to be one of
the largest and most influential open source projects.  Thousands of
volunteers from all over the world work together to create and
maintain Debian software. Available in 70 languages, and
supporting a huge range of computer types, Debian calls itself the
<q>universal operating system</q>.
</p>


<h2>Contact Information</h2>

<p>For further information, please visit the Debian web pages at
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> or send mail to
&lt;press@debian.org&gt;.</p>



<h2>Über Debian</h2>

<p>Das Debian-Projekt wurde 1993 von Ian Murdock als wirklich freies 
Gemeinschaftsprojekt gegründet. Seitdem ist das Projekt zu einem der größten 
und einflussreichsten Open-Source-Projekte angewachsen. Tausende von 
Freiwilligen aus aller Welt arbeiten zusammen, um Debian-Software herzustellen 
und zu betreuen. Verfügbar in über 70 Sprachen und eine große Bandbreite an 
Rechnertypen unterstützend, bezeichnet sich Debian als das <q>universelle 
Betriebssystem</q>.</p>

<h2>Kontaktinformationen</h2>

<p>Für weitere Informationen besuchen Sie bitte die Debian-Webseiten unter 
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> oder schicken eine E-Mail an 
&lt;press@debian.org&gt;.</p>

Reply to: