[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Wirklich an das BTS schicken



Hallo Mario,
On Fri, Dec 22, 2006 at 11:21:34PM +0100, Mario Scheel wrote:
> Ich habe ein Frage. Soll ich übersetzte Dateien wirklich gleich ans BTS 
> schicken? Ich mein, wass passiert wenn ich eine Fehler einbaue? Gibt es nicht 
> sowas wie einen Review? 

Nein, am besten hier die Dateien korrekturlesen lassen. Wenn Du die
Datei übersetzt hast, schickst Du sie auf diese Liste. Im Betreff
schreibst Du:
[RFR] po-debconf://NAME/de.po

wobei NAME der Paketname ist (bspw. noffle, alsa-utils)

Wenn die Diskussion beendet ist, dann schickst Du die Datei an das
BTS, typischerweise als »wishlist«-Fehler. Hier solltest Du im Betreff
[INTL:de] einbauen. Sobald Du die Fehlernummer hast (d.h. das BTS Dir
die Antwort übersandt hat), schickst Du noch mal eine E-Mail an die
Liste mit dem Betreff
[BTS#12345] po-debconf://NAME/de.po

wobei Du 12345 durch die Fehlernummer ersetzt.

Ach ja, werf bitte auch mal einen Blick auf
wiki.debian.org/Wortliste

> Ich wollte Antworten auf meine Fragen finde unter diese Adresse:
> http://sidney.homeunix.org/debian/de.po-debconf.by_popcon.htm
> Aber da sind viele tote Links, vorallem die "coordination site for language 
> de" (http://i18n.debian.net/~thuriaux/debian-l10n/german/de.by_type.html)

Der Link ist vor kurzem geändert worden, Du findest die Infos jetzt
unter http://i18n.debian.net/debian-l10n/german/de.by_type.html
Bitte weitere tote Links hier auf der Liste oder direkt an den
Betreuer der Seite melden.

> Schicke ich dem Paketbetreuer immer die ganze de.po Datei?

Ja.

> Warum ist diese Seite nicht auf Deutsch?

Welche? Grundsätzlich sind alle Seiten auf www.debian.org auch auf
Deutsch verfügbar (ca. 9% der Dateien fehlen noch, aber da sehe ich
kein Problem). Bei Seiten auf anderen Servern wählt der Betreuer aus,
welche Sprachen er oder sie unterstützt. Bitte schreib dann den
Betreuer an und bitte um eine deutsche Version.

> Wo werden die Paketbeschreibungen übersetzt?

Infos gibt es hier:
http://www.debian.org/intl/l10n/ddtp

Unglücklicherweise ist das eine der 9% Seiten, die noch nicht
übersetzt wurden :-((. Frage einfach auf der Liste nach, wenn Du etwas
nicht verstehen solltest.

> Allen ein schönes Weihnachtsfest.

Danke, Dir auch.

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                      helge@helgefjell.de
            Dipl.-Phys.                       http://www.helgefjell.de
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: