Re: Grammatik in website/about
On Mon, Apr 26, 2004 at 02:55:27PM +0200, Jens Seidel wrote:
> > -<p>Am Beliebtesten ist es, Debian von einer CD zu installieren, die Sie f?r
> > +<p>Am beliebtesten ist es, Debian von einer CD zu installieren, die Sie f?r
> > den Preis des Mediums bei einem der vielen CD-Verk?ufer kaufen k?nnen. Falls
>
> Du hast Recht, laut http://www.ids-mannheim.de/reform/d3-2.html, d.h.
> §58, Absatz 2: »Superlative mit "am", nach denen mit "Wie?" gefragt
> werden kann« werden klein geschrieben.
Ich habe gerade alle Strings der Art "am [A-Z]" mit grep in den Webseiten
durchsucht und dabei wie üblich einige Fehler gefunden. Ich werde den
angehängten Patch einchecken, wenn demnächst keine negativen Meinungen
dazu eingehen.
Jens
Index: MailingLists/desc/devel/debian-custom
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/MailingLists/desc/devel/debian-custom,v
retrieving revision 1.1
diff -u -r1.1 debian-custom
--- MailingLists/desc/devel/debian-custom 1 Apr 2004 12:09:32 -0000 1.1
+++ MailingLists/desc/devel/debian-custom 26 Apr 2004 13:30:39 -0000
@@ -2,4 +2,4 @@
die allen angepassten Debian-Distributionen gemein
sind, um sicherzustellen, dass die entwickelten
Werkzeuge und Abläufe geteilt werden und unsere
-Energien am Effizientesten eingesetzt werden.
+Energien am effizientesten eingesetzt werden.
Index: devel/debian-desktop/index.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/devel/debian-desktop/index.wml,v
retrieving revision 1.20
diff -u -r1.20 index.wml
--- devel/debian-desktop/index.wml 14 Apr 2004 17:17:43 -0000 1.20
+++ devel/debian-desktop/index.wml 26 Apr 2004 13:30:40 -0000
@@ -119,7 +119,7 @@
debian-installer</a>. Wir benötigen im Speziellen eine X/gtkfb Portierung.
</li>
<li>
- Finden Sie heraus, wie wir am Besten
+ Finden Sie heraus, wie wir am besten
<a href="http://packages.debian.org/webmin">webmin</a> und/oder die
<a href="http://packages.debian.org/gnome-system-tools">GNOME
System-Werkzeuge</a> in die Kern-Distribution integrieren können. Ein
Index: devel/debian-jr/index.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/devel/debian-jr/index.wml,v
retrieving revision 1.29
diff -u -r1.29 index.wml
--- devel/debian-jr/index.wml 6 Apr 2004 22:56:36 -0000 1.29
+++ devel/debian-jr/index.wml 26 Apr 2004 13:30:40 -0000
@@ -286,7 +286,7 @@
textbasierten Oberfläche, mit der Kinder gut umgehen können. Natürlich soll
keine Oberfläche neu erfunden werden, sondern die existierenden Werkzeuge und
Pakete (Windowmanager, Menüsysteme, usw.) durch günstige Vorbelegung der
-Konfiguration, die für Kinder am Besten geeignet ist, zu erweitern.</p>
+Konfiguration, die für Kinder am besten geeignet ist, zu erweitern.</p>
<H4>Anleitung durch Familien</H4>
Index: devel/debian-jr/packaged/education-typing/tuxtype
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/devel/debian-jr/packaged/education-typing/tuxtype,v
retrieving revision 1.1
diff -u -r1.1 tuxtype
--- devel/debian-jr/packaged/education-typing/tuxtype 31 Mar 2004 22:14:54 -0000 1.1
+++ devel/debian-jr/packaged/education-typing/tuxtype 26 Apr 2004 13:30:40 -0000
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1.2"
Ein lehrreiches Tipp-Programm und Spiel in dem Tux die Hauptrolle spielt. Die
-Kinder erfreuen sich am Spiel und lernen tippen. Es hat lustige Soundeffekte
+Kinder erfreuen sich am Spiel und lernen Tippen. Es hat lustige Soundeffekte
und Grafiken, die die Aufmerksamkeit sichern. Dennoch lehrt es Tippen
genaugenommen nicht.
Index: devel/website/working.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/devel/website/working.wml,v
retrieving revision 1.19
diff -u -r1.19 working.wml
--- devel/website/working.wml 6 Apr 2004 22:05:26 -0000 1.19
+++ devel/website/working.wml 26 Apr 2004 13:30:41 -0000
@@ -72,7 +72,7 @@
<h3>Verwenden Sie einfaches und klares Englisch</h3>
<p>Da die Debian Webseiten auch von Leuten gelesen wird, deren Muttersprache
-nicht Englisch ist und in andere Sprachen übersetzt werden, ist es am Besten,
+nicht Englisch ist und in andere Sprachen übersetzt werden, ist es am besten,
ein einfaches und klares Englisch zu verwenden und die Verwendung von
Umgangssprache, unklaren Dialekten und alten englischen Wörtern zu
vermeiden.</p>
Index: events/material.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/events/material.wml,v
retrieving revision 1.29
diff -u -r1.29 material.wml
--- events/material.wml 15 Apr 2004 14:51:49 -0000 1.29
+++ events/material.wml 26 Apr 2004 13:30:41 -0000
@@ -95,7 +95,7 @@
<toc-add-entry name="stickers">Aufkleber</toc-add-entry>
-<p>Eines der Dinge, über die sich die Leute am Meisten freuen, sind Aufkleber.
+<p>Eines der Dinge, über die sich die Leute am meisten freuen, sind Aufkleber.
Debian Aufkleber sind recht praktisch, weil sie
dazu verwendet werden können, das Bild des Lieblings-Betriebssystems auf
Laptops, Monitore oder Server zu kleben (Beachten Sie: Aufkleber mit
Index: events/2001/0620-linuxdays-report.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/events/2001/0620-linuxdays-report.wml,v
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.5 0620-linuxdays-report.wml
--- events/2001/0620-linuxdays-report.wml 26 Feb 2004 00:45:59 -0000 1.5
+++ events/2001/0620-linuxdays-report.wml 26 Apr 2004 13:30:41 -0000
@@ -7,7 +7,7 @@
darüberhinaus einen Installationsvortrag auf der direkt angeschlossenen
Installationsparty gehalten.
-<p>Der Debian-Stand war einer der am Besten besuchten auf der gesamten
+<p>Der Debian-Stand war einer der am besten besuchten auf der gesamten
Ausstellung. Roman Beigelbeck aus dem Gnome-Team hat einen schön
konfigurierten Gnome-Desktop mitgebracht, den wir auf einem 21-Zöller
gezeigt haben. Natürlich wurden auch Kontakte zu anderen Leuten der
Index: mirror/ftpmirror.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/mirror/ftpmirror.wml,v
retrieving revision 1.29
diff -u -r1.29 ftpmirror.wml
--- mirror/ftpmirror.wml 22 Mar 2004 02:12:22 -0000 1.29
+++ mirror/ftpmirror.wml 26 Apr 2004 13:30:41 -0000
@@ -62,7 +62,7 @@
<toc-add-entry name="wherefrom">Von wo spiegeln</toc-add-entry>
<p>Viele Leute denken, dass <code>ftp.debian.org</code> die vorschriftsmäßige
-Adresse von Debian-Paketen ist und dass es für Sie am Besten ist, von dort zu
+Adresse von Debian-Paketen ist und dass es für Sie am besten ist, von dort zu
spiegeln. Das ist <strong>nicht wahr</strong>. <code>ftp.debian.org</code> ist
lediglich einer von mehreren Servern, die von einem internen Debian-Server
aktualisiert werden.</p>
Index: ports/powerpc/inst/prep.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/ports/powerpc/inst/prep.wml,v
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.15 prep.wml
--- ports/powerpc/inst/prep.wml 2 Apr 2004 21:53:15 -0000 1.15
+++ ports/powerpc/inst/prep.wml 26 Apr 2004 13:30:42 -0000
@@ -56,7 +56,7 @@
<p>Platzieren Sie die <code>resc1440.bin</code> und <code>drivers.tgz</code>
Dateien auf einem exportierten NFS-Dateisystem und auf Ihrem NFS-Server. Es
-ist am Besten, die Dateien folgendermaßen zu platzieren:
+ist am besten, die Dateien folgendermaßen zu platzieren:
<code>/[mountpoint]/debian/[installfiles]</code>.</p>
<p>Platzieren Sie die <code>boot.bin</code> Datei im tftp-Verzeichnis ihres
Reply to: