[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung von Gateway



Hallo,
On Thu, Apr 15, 2004 at 02:12:56PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> On Thu, Apr 01, 2004 at 10:33:34AM +0200, Florian Ernst wrote:
> > Hallo Helge!
> > 
> > On Thu, Apr 01, 2004 at 08:46:29AM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> > > Hallo,
> > > in der DWN 11 stand:
> > >    <p><strong>Debian-Fehler über LDAP.</strong> Andreas Barth hat
> > >    am LDAP-Gateway zur Debian <a
> > >    href="$(HOME)/Bugs/">Fehlerdatenbank</a>
> > > 
> > > Ich würde Gateway mit Zugang übersetzen. Gegenstimmen/Kommentare?
> > 
> > Mir kommt gerade noch »Verbindungsstelle« in den Sinn, da über einen
> > Gateway eben eine Verbindung zustande kommt.
> > 
> > »Zugang« empfinde ich persönlich als recht nahe an »Zugriff«/»access«.
> 
> Aber dennoch deutlich unterschiedlich, oder? »Verbindungstelle« klingt
> für mich recht technisch und »Zugang« deutlich leichter verständlich.


Da es keine weiteren Stimmen zum Thema gab, trage ich Gateway jetzt
mit Zugang ins Wiki ein.

Grüße

      Helge


-- 
Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys.               Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de
  gpg signed mail preferred    gpg-key: finger kreutzm@zibal.itp.uni-hannover.de
    64bit GNU powered                  http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
       Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/

Attachment: pgpO4s9uFJ0zp.pgp
Description: PGP signature


Reply to: