Re: ist sharing = verstauen?
On Sat, Jul 05, 2003 at 01:36:23PM +0200, Martin Müller wrote:
> kann man 'sharing interessting websites' mit
> 'verstauen/behalten von interessanten Webseiten'
> übersetzen?
> im Wörterbuch steht 'to share' mit 'teilen' etc. drin
> was hier denke ioch gar nicht passt.
In welchem Zusammenhang?
"Teilen von interessanten Webadressen (URLs/URIs) mit Freunden"?
"Verteilen Interessanter Websites"?
--
| Rico -mc- Gloeckner | mv ~/.signature `finger mc@ukeer.de` |
| Encrypted Mails preferred: 1024D/61F05B8C |
| 3D67 D42F 2D50 4B68 1D62 E999 EFCB CDFF 61F0 5B8C |
Reply to: