[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR3] po4a://manpages-fr/shmop/po/fr.po 26f 44u



Bonjour,

Le 06/04/2022 à 23:38, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :

Le 05/04/2022 à 23:45, bubub@no-log.org a écrit :
  Bonsoir,
détails, suggestions et ..sémaphore .. haha, tu m'as fait douter..:
<MEDIA>@https://www.larousse.frsémaphore

nom masculin

Honnêtement je sais même pas ce que ça désigne en informatique
Très bonne explication dans wikipedia :
https://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9maphore_(informatique)

Et c'est masculin !

Quelques suggestion.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man2/shmop.2/shmop.2.po	2022-04-16 14:10:32.511076936 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man2/shmop.2/shmop.2_jpg.po	2022-04-17 00:42:59.332557828 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-27 22:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-16 18:02+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -134,8 +134,8 @@
 "If I<shmaddr> is NULL, the system chooses a suitable (unused) page-aligned "
 "address to attach the segment."
 msgstr ""
-"Si I<shmaddr> vaut NULL, le système choisit une adresse alignée sur la page "
-"(non utilisée) pour attacher le segment."
+"Si I<shmaddr> vaut NULL, le système choisit une adresse (non utilisée) "
+"alignée sur la page convenant pour attacher le segment."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -146,8 +146,8 @@
 "multiple of B<SHMLBA>."
 msgstr ""
 "Si I<shmaddr> n'est pas NULL et si B<SHM_RND> est indiqué dans I<shmflg>, "
-"l'attachement a lieu à l'adresse I<shmaddr> arrondie au multiple inférieur "
-"de B<SHMLBA>."
+"l'attachement a lieu à l'adresse égale à I<shmaddr> arrondie au multiple "
+"inférieur de B<SHMLBA>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -183,7 +183,7 @@
 "Allow the contents of the segment to be executed.  The caller must have "
 "execute permission on the segment."
 msgstr ""
-"Autoriser l'exécution du contenu du segment. L'appelant doitdisposer du "
+"Autoriser l'exécution du contenu du segment. L'appelant doit disposer du "
 "droit d'exécution sur le segment."
 
 #. type: TP
@@ -203,11 +203,11 @@
 "permission for the segment.  There is no notion of a write-only shared "
 "memory segment."
 msgstr ""
-"Attacher le segment est en lecture seule. Le processus doit disposer de la "
-"permission de lecture dessus. Si cet attribut n'est pas indiqué, le segment "
-"est attaché en lecture et écriture, et le processus doit disposer des deux "
-"permissions d'accès. Il n'y a pas de notion d'écriture seule pour les "
-"segments de mémoire partagée."
+"Attacher le segment pour un accès en lecture seule. Le processus doit "
+"disposer de la permission de lecture dessus. Si cet attribut n'est pas "
+"indiqué, le segment est attaché en lecture et écriture, et le processus doit "
+"disposer des deux permissions d'accès. Il n'y a pas de notion d'écriture "
+"seule pour les segments de mémoire partagée."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -228,9 +228,9 @@
 msgstr ""
 "Cet attribut indique que la projection du segment doit remplacer une "
 "projection précédente dans l'intervalle commençant en I<shmaddr> et "
-"s'étendant sur la taille du segment. Normalement une erreur B<EINVAL> se "
-"produirait si une projection existait déjà dans l'intervalle indiqué. Dans "
-"ce cas, I<shmaddr> ne doit pas être B<NULL>."
+"s'étendant sur la taille du segment. Normalement une erreur B<EINVAL> "
+"devrait se produire si une projection existe déjà dans l'intervalle indiqué. "
+"Dans ce cas, I<shmaddr> ne doit pas être B<NULL>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -296,7 +296,7 @@
 "La fonction B<shmdt>() détache le segment de mémoire partagée situé à "
 "l'adresse indiquée par I<shmaddr>. Le segment doit être effectivement "
 "attaché, et l'adresse I<shmaddr> doit être celle renvoyée précédemment par "
-"B<shmat>()."
+"l'appel B<shmat>()."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -306,7 +306,7 @@
 "I<shmid_ds> structure associated with the shared memory segment as follows:"
 msgstr ""
 "Quand B<shmdt>() réussit, les membres de la structure I<shmid_ds> associée "
-"au segment de mémoire partagée sont mis à jour ainsi\\ :"
+"au segment de mémoire partagée sont mis à jour ainsi par le système\\ :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -321,7 +321,7 @@
 "I<shm_nattch> is decremented by one.  If it becomes 0 and the segment is "
 "marked for deletion, the segment is deleted."
 msgstr ""
-"I<shm_nattch> est décrémenté de 1. S'il devient nul, et si le segment est "
+"I<shm_nattch> est décrémenté de 1. S'il devient nul et si le segment est "
 "marqué pour destruction, il est effectivement détruit."
 
 #. type: SH
@@ -379,7 +379,7 @@
 "namespace that governs its IPC namespace."
 msgstr ""
 "Le processus appelant n'a pas les permissions d'accès nécessaires pour ce "
-"type d'attachement, et n'a pas la capacité B<CAP_IPC_OWNER> dans l'espace de "
+"type d'attachement et n'a pas la capacité B<CAP_IPC_OWNER> dans l'espace de "
 "noms utilisateur qui gère son espace de noms IPC."
 
 #. type: TP
@@ -410,10 +410,10 @@
 "not specified) or invalid I<shmaddr> value, or can't attach segment at "
 "I<shmaddr>, or B<SHM_REMAP> was specified and I<shmaddr> was NULL."
 msgstr ""
-"I<shmid> est invalide, I<shmaddr> est mal alignée (c'est-à-dire pas alignée "
-"sur une page et B<SHM_RND> n'a pas été précisé) ou invalide, ou ne peut pas "
-"être attaché à I<shmaddr>, ou B<SHM_REMAP> a été réclamé et I<shmaddr> est "
-"B<NULL>."
+"I<shmid> n'est pas valable, la valeur de I<shmaddr> est mal alignée (c'est-à-"
+"dire pas alignée sur une page et B<SHM_RND> n'a pas été précisé) ou non "
+"valable, ou ne peut pas être attaché de segment à I<shmaddr>, ou encore "
+"B<SHM_REMAP> a été réclamé et I<shmaddr> est B<NULL>."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -426,7 +426,7 @@
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
 msgid "Could not allocate memory for the descriptor or for the page tables."
-msgstr "Pas assez de mémoire pour le système."
+msgstr "Pas assez de mémoire pour le descripteur ou pour les tables de pages."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -442,7 +442,7 @@
 "not aligned on a page boundary."
 msgstr ""
 "Aucun segment de mémoire partagée n'est attaché à l'adresse I<shmaddr>, ou "
-"bien I<shmaddr> n'est pas un multiple de la taille de page."
+"bien I<shmaddr> n'est pas aligné une limite de page."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -482,7 +482,9 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
 msgid ""
 "After a B<fork>(2), the child inherits the attached shared memory segments."
-msgstr "Après un B<fork>(2), le fils hérite des segments de mémoire partagée."
+msgstr ""
+"Après un B<fork>(2), l'enfant hérite des segments de mémoire partagée "
+"attachés."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -492,7 +494,7 @@
 "the process."
 msgstr ""
 "Après un B<execve>(2), tous les segments de mémoire partagée sont détachés "
-"(pas détruits)."
+"du (pas détruits)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -502,7 +504,7 @@
 "process."
 msgstr ""
 "Lors d'un B<_exit>(2), tous les segments de mémoire partagée sont détachés "
-"(pas détruits)."
+"du processus (pas détruits)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -515,12 +517,12 @@
 "memory must be made relative (typically to the starting address of the "
 "segment), rather than absolute."
 msgstr ""
-"Utiliser B<shmat>() avec I<shmaddr> égale à NULL est la manière conseillée, "
-"portable, d'attacher un segment de mémoire partagée. Soyez conscients que le "
-"segment attaché de cette manière peut l'être à des adresses différentes dans "
-"les différents processus. Ainsi, tout pointeur contenu dans la mémoire "
-"partagée doit être relatif (typiquement par rapport au début du segment) et "
-"pas absolu."
+"Utiliser B<shmat>() avec I<shmaddr> égale à NULL est la manière conseillée "
+"et portable d'attacher un segment de mémoire partagée. Soyez conscients que "
+"le segment attaché de cette manière peut l'être à des adresses différentes "
+"dans les différents processus. Ainsi, tout pointeur contenu dans la mémoire "
+"partagée doit être relatif (habituellement par rapport à l'adresse de départ "
+"du segment) et pas absolu."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -561,7 +563,7 @@
 msgstr ""
 "Multiple d’adresse pour limite basse de segment. Lors d’une indication "
 "explicite d’adresse d’attache dans un appel B<shmat>(), l’appelant devrait "
-"s’assurer que l’adresse est un multiple de cette valeur. C’est nécessaire "
+"s’assurer que l’adresse est un multiple de cette valeur. Cela est nécessaire "
 "sur certaines architectures, afin de s’assurer soit de bonne performances du "
 "cache de processeur, soit que différentes attaches du même segment ont des "
 "vues cohérentes dans le cache du processeur. B<SHMLBA> est normalement un "
@@ -575,8 +577,8 @@
 "The implementation places no intrinsic per-process limit on the number of "
 "shared memory segments (B<SHMSEG>)."
 msgstr ""
-"L'implémentation n'a pas de limite intrinsèque par processus pour le nombre "
-"maximal de segments de mémoire partagée (B<SHMSEG>)."
+"L'implémentation ne met pas de limite intrinsèque par processus pour le "
+"nombre maximal de segments de mémoire partagée (B<SHMSEG>)."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -608,9 +610,9 @@
 "to change value."
 msgstr ""
 "Dans une fenêtre de terminal, nous exécutons le programme « reader » qui "
-"crée un segment de mémoire partagée System V et un ensemble de sémaphores "
-"System V. Le programme affiche les identifiants des objets créés puis attend "
-"que la sémaphore modifie la valeur."
+"crée un segment de mémoire partagée System V et un ensemble de sémaphores "
+"System V. Le programme affiche les identifiants des objets créés puis attend "
+"que le sémaphore change de valeur."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -635,10 +637,10 @@
 msgstr ""
 "Dans une autre fenêtre de terminal, on exécute le programme « writer ». Ce "
 "programme prend trois paramètres en ligne de commande : les identifiants du "
-"segment de mémoire partagée, le jeu de sémaphore, créés par le programme "
+"segment de mémoire partagée et le jeu de sémaphores créés par le programme "
 "« reader » et une chaîne. Il attache le segment de mémoire partagée "
-"existant, copie la chaîne dans la mémoire partagée et modifie la valeur de "
-"la sémaphore."
+"existant, copie la chaîne dans la mémoire partagée et modifie la valeur du "
+"sémaphore."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -656,7 +658,7 @@
 "was copied into the shared memory segment by the writer:"
 msgstr ""
 "De retour dans le terminal où s'exécute « reader », on voit que le programme "
-"a cessé d'attendre la sémaphore et affiche la chaîne copiée dans le segment "
+"a cessé d'attendre le sémaphore et affiche la chaîne copiée dans le segment "
 "de mémoire partagée par « writer » :"
 
 #. type: Plain text
@@ -679,7 +681,7 @@
 "The following header file is included by the \"reader\" and \"writer\" "
 "programs:"
 msgstr ""
-"Le fichier d'en-tête suivant est inclu dans les programmes « reader » et "
+"Le fichier d'en-tête suivant est inclus dans les programmes « reader » et "
 "« writer » :"
 
 #. type: Plain text
@@ -737,7 +739,7 @@
 "#endif\n"
 "};\n"
 msgstr ""
-"union semun {                   /* Used in calls to semctl() */\n"
+"union semun {                   /* Utilisé dans les appels semctl() */\n"
 "    int                 val;\n"
 "    struct semid_ds *   buf;\n"
 "    unsigned short *    array;\n"
@@ -770,10 +772,10 @@
 "program waits for the semaphore value to become 0, and afterwards prints the "
 "string that has been copied into the shared memory segment by the \"writer\"."
 msgstr ""
-"Le programme « readerß » crée un segment de mémoire partagée et un ensemble "
-"de sémaphore contenant une sémaphore. Il attache ensuite l'objet en mémoire "
-"partagée à son espace d'adressage et initialise la valeur de la sémaphore à "
-"B<1>. Enfin, il attend que la valeur de la sémaphore devienne B<0>, après "
+"Le programme « reader » crée un segment de mémoire partagée et un ensemble "
+"de sémaphores contenant un sémaphore. Il attache ensuite l'objet en mémoire "
+"partagée à son espace d'adressage et initialise la valeur du sémaphore à "
+"B<1>. Enfin, il attend que la valeur du sémaphore devienne B<0>, après "
 "quoi il affiche la chaîne qui a été copiée dans le segment de mémoire "
 "partagée par « writer »."
 
@@ -825,8 +827,8 @@
 "    /* Create shared memory and semaphore set containing one\n"
 "       semaphore. */\n"
 msgstr ""
-"    /* Créer la mémoire partagée et le jeu de sémaphore contenant\n"
-"       une sémaphore. */\n"
+"    /* Créer la mémoire partagée et le jeu de sémaphores contenant\n"
+"       un sémaphore. */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -876,7 +878,7 @@
 #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "    /* Initialize semaphore 0 in set with value 1. */\n"
-msgstr "    /* Initialiser la sémaphore B<0> du jeu à la valeur B<1>. */"
+msgstr "    /* Initialiser le sémaphore B<0> du jeu à la valeur B<1>. */"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -902,7 +904,7 @@
 #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "    /* Wait for semaphore value to become 0. */\n"
-msgstr "    /* Attendre que la valeur de la sémarphore devienne B<0>. */\n"
+msgstr "    /* Attendre que la valeur du sémaphore devienne B<0>. */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -945,7 +947,7 @@
 #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "    /* Remove shared memory and semaphore set. */\n"
-msgstr "    /* Supprimer la mémoire partagée et le jeu de sémaphore. */"
+msgstr "    /* Supprimer la mémoire partagée et le jeu de sémaphores. */"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -991,10 +993,10 @@
 "inform the \"reader\" that it can now examine the contents of the shared "
 "memory."
 msgstr ""
-"Le programme writer prend trois paramètres en ligne de commande : les "
-"identifiants du segment de mémoire partagée et du jeu de sémaphore créés par "
+"Le programme « writer » prend trois paramètres en ligne de commande : les "
+"identifiants du segment de mémoire partagée et du jeu de sémaphores créés par "
 "« reader » et une chaîne. Il attache le segment de mémoire partagée à son "
-"espace d'adressage, puis décrémente la valeur de la sémaphore à B<0> pour "
+"espace d'adressage, puis décrémente la valeur du sémaphore à B<0> pour "
 "informer « reader » qu'il peut examiner le contenu de la mémoire partagée."
 
 #. type: Plain text
@@ -1051,7 +1053,7 @@
 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "    }\n"
 msgstr ""
-"    len = strlen(argv[3]) + 1;  /* +1 to include trailing \\(aq\\e0\\(aq */\n"
+"    len = strlen(argv[3]) + 1;  /* +1 pour inclure le \\(aq\\e0\\(aq final */\n"
 "    if (len E<gt> MEM_SIZE) {\n"
 "        fprintf(stderr, \"La chaîne est trop longue!\\en\");\n"
 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
@@ -1061,7 +1063,7 @@
 #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "    /* Get object IDs from command-line. */\n"
-msgstr "    /* Otebir les identifiants de l'objet depuis la ligne de commande. */\n"
+msgstr "    /* Obtenir les identifiants de l'objet depuis la ligne de commande. */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -1082,8 +1084,8 @@
 "    /* Attach shared memory into our address space and copy string\n"
 "       (including trailing null byte) into memory. */\n"
 msgstr ""
-"    /* Attacher la mémoire partagée dans notre espace d'adressage et copier la\n"
-"       chaîne (et notamment l'octet NULL restant) dans la mémoire. */"
+"    /* Attacher la mémoire partagée dans notre espace d'adressage et copier\n"
+"       la chaîne (et notamment l'octet NULL final) dans la mémoire. */"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -1109,7 +1111,7 @@
 #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "    /* Decrement semaphore to 0. */\n"
-msgstr "    /* Décrémenter la sémaphore à B<0> */\n"
+msgstr "    /* Décrémenter le sémaphore à B<0> */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -1198,7 +1200,7 @@
 msgstr ""
 "S'il réussit, B<shmat>() renvoie l'adresse d'attachement du segment de "
 "mémoire partagée. En cas d'échec I<(void\\ *)\\ -1> est renvoyé, et I<errno> "
-"contient le code d'erreur."
+"est définie pour préciser l'erreur."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
@@ -1206,8 +1208,8 @@
 "On success, B<shmdt>()  returns 0; on error -1 is returned, and I<errno> is "
 "set to indicate the cause of the error."
 msgstr ""
-"S'il réussit, B<shmdt>() renvoie 0. En cas d'échec, -1 est renvoyé et "
-"I<errno> contient le code d'erreur."
+"S'il réussit, B<shmdt>() renvoie B<0>. En cas d'échec, B<-1> est renvoyé et "
+"I<errno> est définie pour préciser l'erreur."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
@@ -1257,8 +1259,8 @@
 "    /* Create shared memory and semaphore set containing one\n"
 "       semaphore */\n"
 msgstr ""
-"    /* Créer la mémoire partagée et le jeu de sémaphore contenant\n"
-"       une sémaphore */"
+"    /* Créer la mémoire partagée et le jeu de sémaphores contenant\n"
+"       un sémaphore */"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable
@@ -1282,13 +1284,13 @@
 #: debian-bullseye debian-unstable
 #, no-wrap
 msgid "    /* Initialize semaphore 0 in set with value 1 */\n"
-msgstr "    /* Initialiser la sémaphore B<0> du jeu à la valeur B<1> */\n"
+msgstr "    /* Initialiser le sémaphore B<0> du jeu à la valeur B<1> */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable
 #, no-wrap
 msgid "    /* Wait for semaphore value to become 0 */\n"
-msgstr "    /* Attendre que la valeur de la sémaphore devienne B<0> */\n"
+msgstr "    /* Attendre que la valeur de le sémaphore devienne B<0> */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable
@@ -1300,7 +1302,7 @@
 #: debian-bullseye debian-unstable
 #, no-wrap
 msgid "    /* Remove shared memory and semaphore set */\n"
-msgstr "    /* Supprimer la mémoire partagée et le jeu de sémaphore */\n"
+msgstr "    /* Supprimer la mémoire partagée et le jeu de sémaphores */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable
@@ -1312,7 +1314,7 @@
 #: debian-bullseye debian-unstable
 #, no-wrap
 msgid "    /* Decrement semaphore to 0 */\n"
-msgstr "    /* Décrémenter la sémaphore à B<0> */\n"
+msgstr "    /* Décrémenter le sémaphore à B<0> */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: