[RFR] wml://devel/debian-accessibility/software.wml
Bonjour,
Cette page a évoluée.
Les fichiers sont aussi disponibles ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/devel/debian-accessibility/software.wml
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/devel/debian-accessibility/software.wml
Voici une proposition de traduction.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement.
#use wml::debian::template title="Debian-Accessibility - Logiciels"
#use wml::debian::translation-check translation="82f3d1721149ec88f5974028ed2c2d8d454b4071" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
{#style#:<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css" />:#style#}
<define-tag a11y-pkg endtag=required>
<preserve name tag url/>
<set-var %attributes>
<h3><if "<get-var url>"
<a href="<get-var url>" name="<get-var tag>"><get-var name></a>
<a href="https://packages.debian.org/<get-var tag>" name="<get-var tag>"><get-var name></a>></h3>
%body
<restore name tag url/>
</define-tag>
<h2><a id="speech-synthesis" name="speech-synthesis">Synthèse vocale et
interfaces de programmation d'application apparentées</a></h2>
<p>
Une liste complète est disponible sur la page consacrée à la
<a href="https://blends.debian.org/accessibility/tasks/speechsynthesis">tâche
de synthèse vocale</a>.
</p>
<a11y-pkg name="EFlite" tag=eflite url="http://eflite.sourceforge.net/">
<p>
Serveur vocal pour <a href="#emacspeak">Emacspeak</a> et <a href="#yasr">\
yasr</a> (ou d'autres lecteurs d'écran) qui leur permet de se connecter avec
<a href="#flite">Festival Lite</a>, un moteur libre de synthèse vocale
à partir de texte développé au Centre pour la parole de l'Université de
Carnegie Mellon en tant que ramification de <a href="#festival">Festival</a>.
</p>
<p>
� cause de limitations héritées de son filtre de sortie, EFlite ne fournit de
prise en charge que pour la langue anglaise pour le moment.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="eSpeak" tag=espeak>
<p>
eSpeak/eSpeak-NG est un logiciel de synthèse vocale pour l'anglais et quelques
autres langues.
</p>
<p>
eSpeak produit un anglais de bonne qualité. Il utilise une méthode de
synthèse différente des autres moteurs de lecture de texte à code source
ouvert (pas de synthèse vocale par concaténation, et donc une empreinte
mémoire très faible), et sonne assez différemment. Il n'est peut-être pas
aussi naturel ni <q>fluide</q> que d'autres, mais certaines personnes trouvent
que l'articulation est plus claire et plus facile à écouter sur de longues
périodes.
</p>
<p>
Il peut également fonctionner en ligne de commande pour énoncer le texte d'un
fichier ou provenant de l'entrée standard. Il fonctionne aussi en tant
qu'<q>orateur</q> avec le système de lecture de texte de KDE (KTTS), comme
alternative à <a href="#festival">Festival</a> par exemple. Ainsi, il peut
énoncer un texte sélectionné dans le presse-papier, directement du navigateur
Konqueror ou de l'éditeur Kate.
</p>
<ul>
<li>Il fournit différentes voix dont les caractéristiques peuvent être
modifiées.</li>
<li>Il peut produire un fichier WAV en sortie.</li>
<li>Il peut traduire un texte en codes de phonèmes pour une utilisation
comme frontal d'un autre moteur de synthèse vocale.</li>
<li>Il peut être utilisé pour d'autres langues. Des essais rudimentaires (et
certainement drôles) en allemand et en espéranto sont fournis.</li>
<li>Il est de taille compacte. Le programme et ses données font environ
350 ko.</li>
<li>Il est écrit en C++.</li>
</ul>
<p>
eSpeak peut aussi être utilisé avec <a href="#speech-dispatcher">Speech
Dispatcher</a>.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="Festival Lite" tag=flite>
<p>
Petit moteur rapide de synthèse vocale instantanée. Il s'agit du dernier
ajout à l'ensemble d'outils de synthèse formés de logiciels libres qui
comprend le système de synthèse vocale Festival de l'Université dâ??Ã?dimbourg
et le projet Festvox de l'Université de Carnegie Mellon, des outils, des
scripts et de la documentation pour construire des voix synthétiques. Quoi
qu'il en soit, Flite lui-même n'a besoin d'aucun de ces systèmes pour
fonctionner.
</p>
<p>
Actuellement, il ne gère que la langue anglaise.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="Festival" tag="festival"
url="http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/">
<p>
Système de synthèse vocale multilingue universel développé au
<a href="http://www.cstr.ed.ac.uk/">CSTR</a> (<i>Centre for Speech Technology
Research</i>, le Centre pour la recherche en technologie de la parole) de
l'<a href="http://www.ed.ac.uk/text.html">Université dâ??Ã?dimbourg</a>.
</p>
<p>
Festival propose un système complet de lecture de texte avec diverses
interfaces de programmation d'applications, ainsi qu'un environnement pour le
développement et la recherche de techniques de synthèse vocale. Il est écrit
en C++ avec un interpréteur de commandes basé sur Scheme pour ses commandes
générales.
</p>
<p>
En plus de la recherche en synthèse vocale, Festival peut être utilisé comme
programme de synthèse vocale autonome. Il est capable de produire des paroles
facilement compréhensibles à partir d'un texte.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="Speech Dispatcher" tag="speech-dispatcher"
url="http://www.freebsoft.org/speechd">
<p>
Couche indépendante des périphériques pour la synthèse vocale. Ce projet
prend en charge comme moteur divers synthétiseurs vocaux logiciels et matériels et
fournit aux applications une couche générique pour la synthèse de la parole
ou rejouer des données PCM à lâ??aide de ces différentes moteurs.
</p>
<p>
Divers concepts évolués, comme la mise en file d'attente par opposition
à l'utilisation d'interruptions pour la sortie de la voix ou des configurations
particulières d'utilisateur pour des applications, sont mis en œuvre de façon
indépendante du périphérique, ce qui évite donc au programmeur d'application
de devoir à nouveau réinventer la roue.
</p>
</a11y-pkg>
<h2><a name="i18nspeech">Synthèse vocale internationalisée</a></h2>
<p>
Toutes les solutions libres disponibles actuellement pour la synthèse vocale
basée sur le logiciel semblent partager une déficience commune : elles
sont principalement limitées à l'anglais, ne fournissant qu'une gestion très
marginale pour les autres langues, ou dans la plupart des cas absolument aucune.
Parmi tous les logiciels libres de synthèse vocale pour Linux, seul
Festival de lâ??Université de Carnegie Mellon gère plus d'une seule langue
naturelle. Festival peut synthétiser en anglais, en espagnol et en gallois.
L'allemand, le français et le russe ne sont pas gérés. Alors que la
tendance est à l'internationalisation et la régionalisation des logiciels et des
services sur la Toile, est-il raisonnable de demander aux personnes aveugles
intéressées par Linux d'apprendre l'anglais simplement pour comprendre leur
ordinateur et de faire toute leur correspondance dans une langue
étrangère ?
</p>
<p>
Malheureusement, la synthèse vocale n'est pas vraiment le projet maison préféré
de Jeannot le Programmeur. La création d'un logiciel de synthèse vocale
intelligible nécessite des tâches qui prennent beaucoup de temps. La synthèse vocale
par concaténation demande le création soigneuse d'une base de données de
phonèmes contenant toutes les combinaisons possibles de sons de la langue
visée. Les règles pour déterminer la transformation de la représentation
textuelle en phonèmes individuels nécessitent également d'être développées et
très bien ajustées, ce qui demande habituellement la segmentation d'un flux de
caractères en groupes logiques tels que des phrases, des locutions et des mots.
Une telle analyse lexicale nécessite un lexique spécifique à la langue rarement
publié sous une licence libre.
</p>
<p>
L'un des systèmes de synthèse vocale les plus prometteurs est Mbrola, avec une
base de données de phonèmes pour plus de douze langues différentes. La synthèse
elle-même est un logiciel libre. Malheureusement, les bases de données de
phonèmes sont réservées seulement à un usage non militaire et non commercial.
Nous manquons de bases de données libres pour une utilisation dans le système
dâ??exploitation Debian.
</p>
<p>
Sans un logiciel de synthèse vocale largement multilingue, Linux ne peut pas
être accepté par les fournisseurs de technologies d'assistance et par les
personnes ayant des handicaps visuels. Que pouvons-nous faire pour améliorer
cela ?
</p>
<p>
Il y a en fait deux approches possibles :
</p>
<ol>
<li>
Organiser un groupe de personnes souhaitant aider dans ce domaine, et essayer
d'améliorer activement la situation. Ce peut être un peu compliqué, car cela
nécessite beaucoup de connaissances spécifiques sur la synthèse vocale, ce
qui n'est pas si simple pour une approche autodidacte. Quoi qu'il en soit, il
ne faut pas vous décourager. Si vous pensez que vous pouvez motiver un groupe
de personnes suffisamment grand pour obtenir des améliorations, ça vaut
vraiment la peine de la faire ;
</li>
<li>
Obtenir des fonds et engager un institut qui a déjà le savoir-faire pour
créer la base de données de phonèmes nécessaire, les lexiques et les règles
de transformation. Cette approche a l'avantage d'avoir une meilleure
probabilité de générer des résultats de qualité, et elle devrait également
apporter certaines améliorations bien plus vite que la première approche. Bien
sûr, la licence sous laquelle tout le travail résultant devrait être publié
doit être convenue à l'avance, et elle devrait se conformer aux principes du
logiciel libre selon Debian. La solution idéale serait bien sûr de convaincre
une université de suivre un tel projet avec ses propres fonds, et donner le
résultat à la communauté du logiciel libre.
</li>
</ol>
<p>
Enfin, il semble que la plupart des produits actuels de synthèse vocale
commerciaux ayant du succès n'utilisent plus la synthèse vocale par
concaténation, principalement car les bases de données de sons consomment
beaucoup d'espace disque. Cela n'est pas souhaitable pour de petits produits
embarqués comme par exemple les téléphones portables. Des logiciels libres
récents comme <a href="#espeak">eSpeak</a> semblent essayer cette approche, ils
valent très certainement la peine d'être regardés.
</p>
<h2><a id="emacs" name="emacs">Extensions de lecture d'écran pour
Emacs</a></h2>
<a11y-pkg name="Emacspeak" tag="emacspeak"
url="http://emacspeak.sourceforge.net/">
<p>
Système de sortie vocale permettant à quelqu'un qui ne peut pas voir de
travailler directement sur un système Unix. Une fois que vous avez démarré
Emacs et chargé Emacspeak, vous recevez un retour vocal de tout ce que vous
faites. Votre expérience variera en fonction de votre niveau d'utilisation
d'Emacs. Il n'y a rien qui ne puisse être fait dans Emacs :-). Ce paquet
comprend des serveurs vocaux écrits en Tcl pour prendre en charge les synthétiseurs
vocaux DECtalk Express et DECtalk MultiVoice. Pour d'autres synthétiseurs,
veuillez rechercher un paquet de serveur vocal séparé tel qu'Emacspeak-ss ou
<a href="#eflite">eflite</a>.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="Speechd-el" tag="speechd-el"
url="http://www.freebsoft.org/speechd-el">
<p>
Client Emacs pour les synthétiseurs vocaux, les afficheurs en Braille et les
autres interfaces alternatives de sortie. Il fournit un environnement complet
de sortie avec synthèse vocale et Braille pour Emacs. Il est principalement
destiné aux utilisateurs déficients visuels qui ont besoin de communication
non visuelle avec Emacs, mais il peut être utilisé par toute personne
nécessitant une synthèse vocale ou tout autre type de sortie alternative avec
Emacs.
</p>
</a11y-pkg>
<h2><a id="console" name="console">Lecteurs d'écran en console (mode
texte)</a></h2>
<p>
Une liste complète est disponible sur la page consacrée à la
<a href="https://blends.debian.org/accessibility/tasks/console">tâche de lecteurs
dâ??écran en console</a>.
</p>
<a11y-pkg name="BRLTTY" tag="brltty" url="https://brltty.app/">
<p>
Démon fournissant un accès à la console Linux pour une personne aveugle
utilisant un affichage en braille à cellules souples<!-- soft braille display
-->. Il pilote le terminal en braille et fournit des fonctionnalités
complètes de lecture de l'écran.
</p>
<p>
Les périphériques braille gérés par BRLTTY sont listés dans la
<a href="https://brltty.app/doc/KeyBindings/#braille-device-bindings">
documentation sur les périphériques BRLTTY</a>.
</p>
<p>
BRLTTY fournit également une infrastructure client/serveur pour
les applications souhaitant utiliser un afficheur en braille. Le démon écoute
les connexions TCP/IP entrantes sur un certain port. Une bibliothèque
d'objets partagés pour les clients est fournie dans le paquet <a
href="https://packages.debian.org/libbrlapi">libbrlapi</a>. Une bibliothèque
statique, les fichiers d'en-têtes et la documentation sont fournis dans le
paquet <a href="https://packages.debian.org/libbrlapi-dev">libbrlapi-dev</a>.
Cette fonctionnalité est, par exemple, utilisée par <a href="#gnome-orca">\
Orca</a> pour fournir la prise en charge pour des types d'afficheur qui ne
sont pas encore gérés par Gnopernicus directement.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="Yasr" tag="yasr" url="http://yasr.sourceforge.net/">
<p>
Lecteur d'écran en console universel pour GNU/Linux et d'autres systèmes
d'exploitation de type Unix. Le nom <q>yasr</q> est un acronyme qui pourrait
signifier soit <q>Yet Another Screen Reader</q>, encore un autre lecteur
d'écran, soit <q>Your All-purpose Screen Reader</q>, votre lecteur d'écran
universel.
</p>
<p>
Actuellement, yasr essaye de prendre en charge les synthétiseurs matériels Speak-out,
DEC-talk, BNS, Apollo, et DoubleTalk. Il est également capable de communiquer
avec les serveurs vocaux Emacspeak et peut donc être utilisé avec des
synthétiseurs indirectement gérés, comme <a href="#flite">Festival
Lite</a> (<i>via</i> <a href="#eflite">eflite</a>) ou FreeTTS.
</p>
<p>
Yasr fonctionne en ouvrant un pseudo-terminal et en lançant un interpréteur
de commandes, il intercepte toute entrée et toute sortie. Il surveille les
séquences d'échappement envoyées et entretient une <q>fenêtre</q> virtuelle
contenant ce qu'il pense être à l'écran. Il n'utilise donc pas de
fonctionnalités spécifiques à Linux et peut être porté vers un autre système
d'exploitation de type Unix sans trop de problèmes.
</p>
</a11y-pkg>
<h2><a id="gui" name="gui">Interface utilisateur graphique</a></h2>
<p>
L'accessibilité des interfaces utilisateur graphiques sur les plates-formes
Unix n'a reçu que récemment des améliorations significatives importantes avec
les différents efforts de développement autour du
<a href="http://www.gnome.org/">bureau GNOME</a>, particulièrement le
<a href="https://wiki.gnome.org/Accessibility">projet d'accessibilité de
GNOME</a>.
</p>
<h2><a id="gnome" name="gnome">Accessibilité de GNOME</a></h2>
<p>
Une liste complète est disponible sur la page consacrée à la
<a href="https://blends.debian.org/accessibility/tasks/gnome">tâche
dâ??accessibilité de Gnome</a>.
</p>
<a11y-pkg name="Assistive Technology Service Provider Interface" tag="at-spi">
<p>
Paquet contenant les composants principaux d'accessibilité de GNOME. Il
permet aux fournisseurs de technologie d'assistance comme les lecteurs d'écran
de demander à toutes les applications fonctionnant sur le bureau des
informations liées à l'accessibilité ainsi que de fournir des mécanismes de
relais pour prendre en charge des boîtes à outils autres que GTK.
</p>
<p>
Les liaisons pour le langage Python sont fournies dans le paquet
<a href="https://packages.debian.org/python-at-spi">python-at-spi</a>.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="The ATK accessibility toolkit" tag="atk">
<p>
ATK est une boîte à outils fournissant des interfaces d'accessibilité pour
les applications ou d'autres boîtes à outils. En implémentant ces interfaces,
ces autres boîtes à outils ou ces applications peuvent être utilisées avec
des outils tels que des lecteurs d'écran, des loupes, et d'autres
périphériques de saisie alternatifs.
</p>
<p>
Les bibliothèques d'exécution d'ATK, nécessaires au fonctionnement des
applications construites avec, sont disponibles dans le paquet
<a href="https://packages.debian.org/libatk1.0-0">libatk1.0-0</a>. Les
fichiers de développement pour ATK, nécessaires à la compilation des
programmes ou des boîtes à outils qui l'utilisent, sont fournis dans le
paquet <a href="https://packages.debian.org/libatk1.0-dev">libatk1.0-dev</a>.
Les liaisons pour le langage Ruby sont fournies dans le paquet
<a href="https://packages.debian.org/ruby-atk">libatk1-ruby</a>.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="gnome-accessibility-themes" tag="gnome-accessibility-themes">
<p>
Le paquet gnome-accessibility-themes contient quelques grands thèmes
dâ??accessibilité pour l'environnement de bureau Gnome, conçus pour les
malvoyants.
</p>
<p>
Un total de sept thèmes est fourni, permettant des combinaisons de contraste
fort, faible ou inversé, ainsi que des textes et des icônes agrandis.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="gnome-orca" tag="gnome-orca"
url="http://live.gnome.org/Orca">
<p>
Orca est un lecteur flexible et extensible qui permet l'accès au bureau
graphique par l'intermédiaire de combinaisons personnalisables de la parole,
du braille et de l'agrandissement de l'affichage. Développé par le bureau des
programmes d'accessibilité de Sun Microsystems Inc. depuis 2004, Orca a
été créé dès le départ avec le concours et le suivi des utilisateurs auxquels
il est destiné.
</p>
<p>
Orca peut utiliser <a href="#speech-dispatcher">Speech Dispatcher</a> pour
fournir une sortie vocale aux utilisateurs. <a href="#brltty">BRLTTY</a> est
utilisé pour la gestion de l'affichage en braille (ainsi que pour
l'intégration transparente de la console et de l'interface utilisateur en
braille).
</p>
</a11y-pkg>
<h2><a id="kde" name="kde">Logiciels d'accessibilité de KDE</a></h2>
<p>
Une liste complète est disponible sur la page consacrée à la
<a href="https://blends.debian.org/accessibility/tasks/kde">tâche
dâ??accessibilité de KDE</a>.
</p>
<a11y-pkg name="kmag" tag="kmag">
<p>
Agrandir une partie de l'écran exactement comme si vous utilisiez une loupe
pour agrandir un journal ou une photographie. Cette application est utile
pour un grand nombre de personnes : des chercheurs aux artistes, aux
concepteurs web et aux personnes avec une vision faible.
</p>
</a11y-pkg>
<h2><a id="input" name="input">Méthodes de saisie inhabituelles</a></h2>
<p>
Une liste complète est disponible sur la page consacrée aux
<a href="https://blends.debian.org/accessibility/tasks/input">méthodes de
saisie</a>.
</p>
<a11y-pkg name="Dasher" tag="dasher" url="http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/">
<p>
Dasher est une interface de saisie de texte productive, piloté par des gestes
naturels de pointage continu. Dasher est un système de saisie de texte
concurrentiel à chaque fois qu'un clavier complet ne peut pas être utilisé,
par exemple :
</p>
<ul>
<li>sur un ordinateur portable Palm ;</li>
<li>sur un ordinateur portable ;</li>
<li>lors de l'utilisation d'un ordinateur d'une seule main, avec un manche,
un écran tactile, une boule roulante ou une souris ;</li>
<li>lors de l'utilisation d'un ordinateur sans les mains (par exemple avec
un casque-souris<!-- head-mouse --> ou par le suivi du regard<!--
eyetracker -->).</li>
</ul>
<p>
La version de suivi du regard de Dasher permet à un utilisateur expérimenté
d'écrire du texte aussi rapidement qu'en écrivant à la main normalement,
25 mots par minutes ; en utilisant une souris, un utilisateur
expérimenté peut écrire 39 mots par minute.
</p>
<p>
Dasher utilise un algorithme de prédiction plus avancé que le système T9�
souvent utilisé dans les téléphones mobiles, le rendant sensible au contexte
environnant.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="Caribou" tag="caribou" url="https://wiki.gnome.org/Projects/Caribou">
<p>
Caribou est une technologie dâ??assistance de saisie destinée aux utilisateurs
de dispositif de pointage et cliquage. Il fournit sur lâ??écran un clavier
personnalisable avec un mode balayage.
</p>
</a11y-pkg>
--- software.wml.orig 2020-12-31 08:22:49.491686189 +0100
+++ software.wml 2020-12-31 08:23:46.703987945 +0100
@@ -15,6 +15,11 @@
<h2><a id="speech-synthesis" name="speech-synthesis">Synthèse vocale et
interfaces de programmation d'application apparentées</a></h2>
+<p>
+ Une liste complète est disponible sur la page consacrée à la
+ <a href="https://blends.debian.org/accessibility/tasks/speechsynthesis">tâche
+ de synthèse vocale</a>.
+</p>
<a11y-pkg name="EFlite" tag=eflite url="http://eflite.sourceforge.net/">
<p>
@@ -111,23 +116,6 @@
</p>
</a11y-pkg>
-<a11y-pkg name="Recite" tag="recite">
- <p>
- Programme pour faire de la synthèse vocale. La qualité du son produit n'est
- pas très bonne, mais il devrait convenir pour signaler verbalement des
- messages d'erreur occasionnels.
- </p>
- <p>
- �tant donné un texte en anglais, Recite le convertit en une série de
- phonèmes, puis convertit ces phonèmes en une séquence de paramètres du
- tractus vocal, et ensuite il synthétise le son que le tractus vocal produirait
- pour dire la phrase. Recite peut réaliser un sous-ensemble de ces opérations,
- il peut donc être utilisé pour convertir un texte en phonèmes, ou pour
- produire un énoncé basé sur les paramètres d'un tractus vocal calculés
- par un autre programme.
- </p>
-</a11y-pkg>
-
<a11y-pkg name="Speech Dispatcher" tag="speech-dispatcher"
url="http://www.freebsoft.org/speechd">
<p>
@@ -137,8 +125,8 @@
ou rejouer des données PCM à lâ??aide de ces différentes moteurs.
</p>
<p>
- Divers concepts évolués, comme la mise en file d'attente par opposition Ã
- l'utilisation d'interruptions pour la sortie de la voix ou des configurations
+ Divers concepts évolués, comme la mise en file d'attente par opposition
+ Ã l'utilisation d'interruptions pour la sortie de la voix ou des configurations
particulières d'utilisateur pour des applications, sont mis en œuvre de façon
indépendante du périphérique, ce qui évite donc au programmeur d'application
de devoir à nouveau réinventer la roue.
@@ -263,7 +251,13 @@
<h2><a id="console" name="console">Lecteurs d'écran en console (mode
texte)</a></h2>
-<a11y-pkg name="BRLTTY" tag="brltty" url="http://mielke.cc/brltty/">
+<p>
+ Une liste complète est disponible sur la page consacrée à la
+ <a href="https://blends.debian.org/accessibility/tasks/console">tâche de lecteurs
+dâ??écran en console</a>.
+</p>
+
+<a11y-pkg name="BRLTTY" tag="brltty" url="https://brltty.app/">
<p>
Démon fournissant un accès à la console Linux pour une personne aveugle
utilisant un affichage en braille à cellules souples<!-- soft braille display
@@ -271,86 +265,10 @@
complètes de lecture de l'écran.
</p>
<p>
- Les modèles d'écrans suivants sont actuellement gérés
- (version 3.4.1-2) :
+ Les périphériques braille gérés par BRLTTY sont listés dans la
+ <a href="https://brltty.app/doc/KeyBindings/#braille-device-bindings">
+ documentation sur les périphériques BRLTTY</a>.
</p>
- <ul>
- <li><a href="http://www.alva-bv.nl/">Alva B.V.</a> :
- <cite>ABT (3nn)</cite>,
- <cite>Delphi (4nn)</cite>,
- <cite>Satellite (5nn)</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.baum.de/index-e.php">Baum</a> :
- <cite>Vario/RBT 40/80</cite> (emulation 1/2)
- </li>
- <li><a href="http://www.blazie.com/">Blazie Engineering</a> :
- <cite>BrailleLite 18/40/M20/M40</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.eurobraille.fr/">EuroBraille</a> :
-# Le lien dans la V.O. est en anglais, mais autant concerver le français pour nous.
-# <li><a href="http://www.eurobraille.fr/index_en.html">EuroBraille</a> :
- <cite>AzerBraille</cite>,
- <cite>Clio</cite>,
- <cite>Iris</cite>,
- <cite>NoteBraille</cite>,
- <cite>Scriba</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.freedomscientific.com">Freedom Scientific</a> :
- <cite><a href="http://www.freedomscientific.com/fs_products/displays_focus40-80.asp">Focus 44/70/84</a></cite>,
- <cite>PAC Mate <a href="http://www.freedomscientific.com/fs_products/PACmate_20.asp">20</a>/<a href="http://www.freedomscientific.com/fs_products/PACmate_40.asp">40</a></cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.handialog.com/">Handialog</a> :
- <cite>VisioBraille 2040</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.handytech.de/">Handy Tech Elektronik GmbH</a> :
- <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/bookworm/index.html">Bookworm</a></cite>,
- <cite>Braille Star <a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braille-star-40/index.html">40</a>/<a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braille-star-80/index.html">80</a></cite>,
- <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braille-wave/index.html">Braille Wave 40</a></cite>,
- <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braillino/index.html">Braillino 20</a></cite>,
- <cite>Modular 20/40/80</cite>,
- <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/modular-evo/index.html">Modular Evolution 64/88</a></cite>
- </li>
- <li><a href="http://cidat.once.es/">La O.N.C.E.</a> :
- <cite>EcoBraille 20/40/80</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.cavazza.it/cnt/schede/scheda-mb408l-eng.html">MDV</a> :
- <cite>MB208/MB408L/MB408S</cite> (protocole 5)
- </li>
- <li><a href="http://www.papenmeier.de/indexe.htm">Papenmeier</a> :
- <cite>Tiny</cite>,
- <cite>Compact</cite>,
- <cite>2D Lite</cite>,
- <cite>2D Screen Soft</cite>,
- <cite>EL 2D-40/66/80</cite>,
- <cite>EL 80</cite>,
- <cite>EL 40 P</cite>,
- <cite>Elba 20/32</cite>,
- <cite>IB 80 CR Soft</cite>
- <cite>II EL 40/66/80 S</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.pulsedata.co.nz/">Pulse Data International</a> :
- <cite>BrailleNote 18/32</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.telesensory.com/">Telesensory Systems Inc.</a> :
- <cite>Navigator 20/40/80</CITE> (dernière version du micrologiciel uniquement),
- <cite>PowerBraille 40/65/80</cite>
- </li>
- <li><a href="mailto:tactilog@post7.tele.dk">Tactilog</a> :
- <cite>LogText</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.braillevoyager.nl/">Tieman B.V.</a> :
- <cite>CombiBraille 25/45/85</cite>,
- <cite>MiniBraille 20</cite>,
- <cite>MultiBraille MB125CR/MB145CR/MB185CR</cite>,
- <cite>Voyager 44/70 (USB)</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.tiflosoft.it/">Tiflosoft</a> :
- <cite>VideoBraille 40</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.tivomatic.fi/">Tivomatic</a> :
- <cite>Albatross 46/80</cite>
- </li>
- </ul>
<p>
BRLTTY fournit également une infrastructure client/serveur pour
les applications souhaitant utiliser un afficheur en braille. Le démon écoute
@@ -365,15 +283,6 @@
</p>
</a11y-pkg>
-<a11y-pkg name="Screader" tag="screader"
- url="http://www.euronet.nl/~acj/eng-screader.html">
- <p>
- Le programme en arrière-plan screader lit l'écran et passe les informations Ã
- un paquet logiciel de lecture de texte (comme <a href="#festival">\
- festival</a>) ou à un synthétiseur vocal matériel.
- </p>
-</a11y-pkg>
-
<a11y-pkg name="Yasr" tag="yasr" url="http://yasr.sourceforge.net/">
<p>
Lecteur d'écran en console universel pour GNU/Linux et d'autres systèmes
@@ -407,12 +316,16 @@
Unix n'a reçu que récemment des améliorations significatives importantes avec
les différents efforts de développement autour du
<a href="http://www.gnome.org/">bureau GNOME</a>, particulièrement le
-<a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/">projet d'accessibilité de
+<a href="https://wiki.gnome.org/Accessibility">projet d'accessibilité de
GNOME</a>.
</p>
<h2><a id="gnome" name="gnome">Accessibilité de GNOME</a></h2>
-
+<p>
+ Une liste complète est disponible sur la page consacrée à la
+ <a href="https://blends.debian.org/accessibility/tasks/gnome">tâche
+ dâ??accessibilité de Gnome</a>.
+</p>
<a11y-pkg name="Assistive Technology Service Provider Interface" tag="at-spi">
<p>
Paquet contenant les composants principaux d'accessibilité de GNOME. Il
@@ -443,7 +356,7 @@
programmes ou des boîtes à outils qui l'utilisent, sont fournis dans le
paquet <a href="https://packages.debian.org/libatk1.0-dev">libatk1.0-dev</a>.
Les liaisons pour le langage Ruby sont fournies dans le paquet
- <a href="https://packages.debian.org/libatk1-ruby">libatk1-ruby</a>.
+ <a href="https://packages.debian.org/ruby-atk">libatk1-ruby</a>.
</p>
</a11y-pkg>
@@ -480,6 +393,12 @@
<h2><a id="kde" name="kde">Logiciels d'accessibilité de KDE</a></h2>
+<p>
+ Une liste complète est disponible sur la page consacrée à la
+ <a href="https://blends.debian.org/accessibility/tasks/kde">tâche
+ dâ??accessibilité de KDE</a>.
+ </p>
+
<a11y-pkg name="kmag" tag="kmag">
<p>
Agrandir une partie de l'écran exactement comme si vous utilisiez une loupe
@@ -491,6 +410,11 @@
<h2><a id="input" name="input">Méthodes de saisie inhabituelles</a></h2>
+<p>
+ Une liste complète est disponible sur la page consacrée aux
+ <a href="https://blends.debian.org/accessibility/tasks/input">méthodes de
+ saisie</a>.
+</p>
<a11y-pkg name="Dasher" tag="dasher" url="http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/">
<p>
commit 82f3d1721149ec88f5974028ed2c2d8d454b4071
Author: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>
Date: Mon Dec 28 20:50:47 2020 +0100
Refresh debian-accessibility webpages links
And rather point to pages that are automatically refreshed (BRLTTY
website, blend page).
diff --git a/english/devel/debian-accessibility/software.wml b/english/devel/debian-accessibility/software.wml
index 90103d0b331..5e2b4b0c582 100644
--- a/english/devel/debian-accessibility/software.wml
+++ b/english/devel/debian-accessibility/software.wml
@@ -12,6 +12,12 @@
</define-tag>
<h2><a id="speech-synthesis" name="speech-synthesis">Speech Synthesis and related APIs</a></h2>
+
+<p>
+ A thorough list is available on the
+ <a href="https://blends.debian.org/accessibility/tasks/speechsynthesis">speechsynthesis task page</a>
+</p>
+
<a11y-pkg name="EFlite" tag=eflite url="http://eflite.sourceforge.net/">
<p>
A speech server for <a href="#emacspeak">Emacspeak</a> and
@@ -91,21 +97,6 @@ eSpeak can also be used with <a href="#speech-dispatcher">Speech Dispatcher</a>.
speech from text.
</p>
</a11y-pkg>
-<a11y-pkg name="recite" tag="recite">
-<p>
- Recite is a program to do speech synthesis. The quality of sound produced
- is not terribly good, but it should be adequate for reporting the occasional
- error message verbally.
-</p>
-<p>
- Given some English text, recite will convert it to a series of phonemes,
- then convert the phonemes to a sequence of vocal tract parameters, and
- then synthesis the sound a vocal tract would make to say the sentence.
- Recite can perform a subset of these operations, so it can be used to
- convert text into phonemes, or to produce an utterance based on vocal
- tract parameters computed by another program.
-</p>
-</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="Speech Dispatcher" tag="speech-dispatcher"
url="http://www.freebsoft.org/speechd">
<p>
@@ -122,6 +113,7 @@ eSpeak can also be used with <a href="#speech-dispatcher">Speech Dispatcher</a>.
</p>
</a11y-pkg>
+
<h2><a name="i18nspeech">Internationalised Speech Synthesis</a></h2>
<p>
All the currently available free solutions for software based speech
@@ -194,6 +186,8 @@ on a mobile phone. Recently released Free software like <a href="#espeak">eSpea
seem to try this approach, which might be very worthwhile
to look at.
</p>
+
+
<h2><a id="emacs" name="emacs">Screen review extensions for Emacs</a></h2>
<a11y-pkg name="Emacspeak" tag="emacspeak"
url="http://emacspeak.sourceforge.net/">
@@ -219,8 +213,16 @@ to look at.
kind of alternative output from Emacs.
</p>
</a11y-pkg>
+
+
<h2><a id="console" name="console">Console (text-mode) screen readers</a></h2>
-<a11y-pkg name="BRLTTY" tag="brltty" url="http://mielke.cc/brltty/">
+
+<p>
+ A thorough list is available on the
+ <a href="https://blends.debian.org/accessibility/tasks/console">console screen readers task page</a>
+</p>
+
+<a11y-pkg name="BRLTTY" tag="brltty" url="https://brltty.app/">
<p>
A daemon which provides access to the Linux console for a blind
person using a soft braille display.
@@ -228,83 +230,10 @@ to look at.
functionality.
</p>
<p>
- The following display models are currently (as of version 3.4.1-2) supported:
+ The Braille devices supported by BRLTTY are listed on the
+ <a href="https://brltty.app/doc/KeyBindings/#braille-device-bindings">
+ BRLTTY device documentation</a>
</p>
- <ul>
- <li><a href="http://www.alva-bv.nl/">Alva B.V.</a>:
- <cite>ABT (3nn)</cite>,
- <cite>Delphi (4nn)</cite>,
- <cite>Satellite (5nn)</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.baum.de/index-e.php">Baum</a>:
- <cite>Vario/RBT 40/80</cite> (emulation 1/2)
- </li>
- <li><a href="http://www.blazie.com/">Blazie Engineering</a>:
- <cite>BrailleLite 18/40/M20/M40</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.eurobraille.fr/index_en.html">EuroBraille</a>:
- <cite>AzerBraille</cite>,
- <cite>Clio</cite>,
- <cite>Iris</cite>,
- <cite>NoteBraille</cite>,
- <cite>Scriba</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.freedomscientific.com">Freedom Scientific</a>:
- <cite><a href="http://www.freedomscientific.com/fs_products/displays_focus40-80.asp">Focus 44/70/84</a></cite>,
- <cite>PAC Mate <a href="http://www.freedomscientific.com/fs_products/PACmate_20.asp">20</a>/<a href="http://www.freedomscientific.com/fs_products/PACmate_40.asp">40</a></cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.handialog.com/">Handialog</a>:
- <cite>VisioBraille 2040</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.handytech.de/">Handy Tech Elektronik GmbH</a>:
- <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/bookworm/index.html">Bookworm</a></cite>,
- <cite>Braille Star <a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braille-star-40/index.html">40</a>/<a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braille-star-80/index.html">80</a></cite>,
- <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braille-wave/index.html">Braille Wave 40</a></cite>,
- <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braillino/index.html">Braillino 20</a></cite>,
- <cite>Modular 20/40/80</cite>,
- <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/modular-evo/index.html">Modular Evolution 64/88</a></cite>
- </li>
- <li><a href="http://cidat.once.es/">La O.N.C.E.</a>:
- <cite>EcoBraille 20/40/80</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.cavazza.it/cnt/schede/scheda-mb408l-eng.html">MDV</a>:
- <cite>MB208/MB408L/MB408S</cite> (protocol 5)
- </li>
- <li><a href="http://www.papenmeier.de/indexe.htm">Papenmeier</a>:
- <cite>Tiny</cite>,
- <cite>Compact</cite>,
- <cite>2D Lite</cite>,
- <cite>2D Screen Soft</cite>,
- <cite>EL 2D-40/66/80</cite>,
- <cite>EL 80</cite>,
- <cite>EL 40 P</cite>,
- <cite>Elba 20/32</cite>,
- <cite>IB 80 CR Soft</cite>
- <cite>II EL 40/66/80 S</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.pulsedata.co.nz/">Pulse Data International</a>:
- <cite>BrailleNote 18/32</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.telesensory.com/">Telesensory Systems Inc.</a>:
- <cite>Navigator 20/40/80</cite> (latest firmware version only),
- <cite>PowerBraille 40/65/80</cite>
- </li>
- <li><a href="mailto:tactilog@post7.tele.dk">Tactilog</a>:
- <cite>LogText</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.braillevoyager.nl/">Tieman B.V.</a>:
- <cite>CombiBraille 25/45/85</cite>,
- <cite>MiniBraille 20</cite>,
- <cite>MultiBraille MB125CR/MB145CR/MB185CR</cite>,
- <cite>Voyager 44/70 (USB)</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.tiflosoft.it/">Tiflosoft</a>:
- <cite>VideoBraille 40</cite>
- </li>
- <li><a href="http://www.tivomatic.fi/">Tivomatic</a>:
- <cite>Albatross 46/80</cite>
- </li>
- </ul>
<p>
BRLTTY also provides a client/server based infrastructure for applications
wishing to utilize a Braille display. The daemon process listens for
@@ -318,14 +247,6 @@ to look at.
directly.
</p>
</a11y-pkg>
-<a11y-pkg name="Screader" tag="screader"
- url="http://www.euronet.nl/~acj/eng-screader.html">
-<p>
- The background program screader reads the screen and puts the information
- through to a software Text-To-Speech package (Like
- `<a href="#festival">festival</a>') or a hardware speech synthesizer.
-</p>
-</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="Yasr" tag="yasr" url="http://yasr.sourceforge.net/">
<p>
A general-purpose console screen reader for GNU/Linux and
@@ -348,14 +269,24 @@ to look at.
ported to other UNIX-like operating systems without too much trouble.
</p>
</a11y-pkg>
+
+
<h2><a id="gui" name="gui">Graphical User Interfaces</a></h2>
<p>
Accessibility of graphical user interfaces on UNIX platforms has only recently
received a significant upswing with the various development efforts around the
<a href="http://www.gnome.org/">GNOME Desktop</a>, especially the
-<a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/">GNOME Accessibility Project</a>.
+<a href="https://wiki.gnome.org/Accessibility">GNOME Accessibility Project</a>.
</p>
+
+
<h2><a id="gnome" name="gnome">GNOME Accessibility Software</a></h2>
+
+<p>
+ A thorough list is available on the
+ <a href="https://blends.debian.org/accessibility/tasks/gnome">Gnome accessibility task page</a>
+</p>
+
<a11y-pkg name="Assistive Technology Service Provider Interface" tag="at-spi">
<p>
This package contains the core components of GNOME Accessibility.
@@ -382,7 +313,7 @@ received a significant upswing with the various development efforts around the
Development files for ATK, needed for compilation of programs or toolkits
which use it are provided by package <a href="https://packages.debian.org/libatk1.0-dev">libatk1.0-dev</a>.
Ruby language bindings are provided by package
- <a href="https://packages.debian.org/libatk1-ruby">libatk1-ruby</a>.
+ <a href="https://packages.debian.org/ruby-atk">ruby-atk</a>.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="gnome-accessibility-themes" tag="gnome-accessibility-themes">
@@ -411,7 +342,15 @@ received a significant upswing with the various development efforts around the
support (and for seamless console and GUI braille review integration).
</p>
</a11y-pkg>
+
+
<h2><a id="kde" name="kde">KDE Accessibility Software</a></h2>
+
+<p>
+ A thorough list is available on the
+ <a href="https://blends.debian.org/accessibility/tasks/kde">KDE accessibility task page</a>
+</p>
+
<a11y-pkg name="kmag" tag="kmag">
<p>
Magnify a part of the screen just as you would use a lens to magnify a
@@ -420,7 +359,15 @@ received a significant upswing with the various development efforts around the
to people with low vision.
</p>
</a11y-pkg>
+
+
<h2><a id="input" name="input">Non-standard input methods</a></h2>
+
+<p>
+ A thorough list is available on the
+ <a href="https://blends.debian.org/accessibility/tasks/input">Input methods task page</a>
+</p>
+
<a11y-pkg name="Dasher" tag="dasher" url="http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/">
<p>
Dasher is an information-efficient text-entry interface, driven by natural
Reply to: