[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/msgop/po/fr.po 11f 19u



bonsoir,

suggestions,

amicalement,

bubu

Le 19/12/2020 à 18:22, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :



Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization
Le 12/12/2020 à 23:56, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :



Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization
Le 10/12/2020 à 18:26, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,

relecture du diff, suggestions.

Amicalement.

Jean-Paul

Merci bien, voici le résultat

Amicalement,



--- msgop.2.po	2020-12-12 23:53:56.000000000 +0100
+++ msgop.2.relu.po	2020-12-19 19:36:11.881994733 +0100
@@ -138,7 +138,7 @@
 "following general form:"
 msgstr ""
 "L'argument I<msgp> est un pointeur vers une structure définie par l'appelant "
-"de forme générale suivante\\ :"
+"de la forme générale suivante\\ :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -165,7 +165,7 @@
 "positive integer value.  This value can be used by the receiving process for "
 "message selection (see the description of B<msgrcv>()  below)."
 msgstr ""
-"Le champ I<mtext> est un tableau ou autre structure de taille I<msgsz>, "
+"Le champ I<mtext> est un tableau (ou une autre structure) de taille I<msgsz>, "
 "valeur entière positive ou nulle. Les messages de taille nulle (sans champ "
 "I<mtext>) sont autorisés. Le membre I<mtype> doit avoir une valeur "
 "strictement positive qui puisse être utilisée par le processus lecteur pour "
@@ -238,7 +238,7 @@
 "Cette vérification permet d'éviter qu'un nombre illimité de messages de "
 "taille nulle soit ajouté à la file. Bien que tels messages ne contiennent "
 "pas de données, ils consomment néanmoins de la mémoire du noyau, sujette à "
-"verrou."
+"un verrou."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -306,7 +306,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "I<msg_qnum> is incremented by 1."
-msgstr "I<msg_qnum> est incrémenté de 1."
+msgstr "I<msg_qnum> est incrémenté de B<1>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -367,7 +367,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "If I<msgtyp> is 0, then the first message in the queue is read."
-msgstr "Si I<msgtyp> vaut 0, le premier message est lu."
+msgstr "Si I<msgtyp> vaut B<0>, le premier message est lu."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -378,7 +378,7 @@
 "case the first message in the queue of type not equal to I<msgtyp> will be "
 "read."
 msgstr ""
-"Si I<msgtyp> est supérieur à 0, alors le premier message de type I<msgtyp> "
+"Si I<msgtyp> est supérieur à B<0>, alors le premier message de type I<msgtyp> "
 "est extrait de la file. Si I<msgflg> contient B<MSG_EXCEPT> l'inverse est "
 "effectué, le premier message de type différent de I<msgtyp> est extrait de "
 "la file."
@@ -391,7 +391,7 @@
 "lowest type less than or equal to the absolute value of I<msgtyp> will be "
 "read."
 msgstr ""
-"Si I<msgtyp> est inférieur à 0, le premier message de la file avec un type "
+"Si I<msgtyp> est inférieur à B<0>, le premier message de la file avec un type "
 "le plus proche inférieur ou égal à la valeur absolue de I<msgtyp> est extrait."
 
 #. type: Plain text
@@ -439,7 +439,7 @@
 msgstr ""
 "Récupérer une copie de façon non destructive du message dans la file à la "
 "position ordinale indiquée par I<msgtyp> (les messages sont considérées "
-"numérotés à partir de 0)."
+"numérotés à partir de B<0>)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -465,7 +465,7 @@
 "checkpoint-restore facility and is available only if the kernel was built "
 "with the B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE> option."
 msgstr ""
-"L'attribut B<MSG_COPY> a été ajouté pour l’implémentation de point de "
+"L'attribut B<MSG_COPY> a été ajouté pour l’implémentation du point de "
 "restauration du noyau et n’est disponible que si le noyau a été compilé avec "
 "l’option B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>."
 
@@ -483,7 +483,7 @@
 "Used with I<msgtyp> greater than 0 to read the first message in the queue "
 "with message type that differs from I<msgtyp>."
 msgstr ""
-"Utilisé avec I<msgtyp> supérieur à 0 pour lire les messages de type "
+"Utilisé avec I<msgtyp> supérieur à B<0> pour lire les messages de type "
 "différent de I<msgtyp>."
 
 #. type: TP
@@ -509,7 +509,7 @@
 msgstr ""
 "Si aucun message du type requis n'est disponible et si on n'a pas demandé "
 "B<IPC_NOWAIT> dans I<msgflg>, le processus appelant est bloqué jusqu'à "
-"l'occurrence d'un des événements suivants."
+"l'occurrence d'un des événements suivants:"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -552,7 +552,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "I<msg_qnum> is decremented by 1."
-msgstr "I<msg_qnum> est décrémenté de 1."
+msgstr "I<msg_qnum> est décrémenté de B<1>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -575,8 +575,8 @@
 "otherwise B<msgsnd>()  returns 0 and B<msgrcv>()  returns the number of "
 "bytes actually copied into the I<mtext> array."
 msgstr ""
-"En cas d'échec les deux appels système renvoient -1 et I<errno> contient le "
-"code d'erreur. Sinon B<msgsnd>() renvoie 0 et B<msgrcv>() renvoie le nombre "
+"En cas d'échec les deux appels système renvoient B<-1> et I<errno> contient le "
+"code d'erreur. Sinon B<msgsnd>() renvoie B<0> et B<msgrcv>() renvoie le nombre "
 "d'octets copiés dans la table I<mtext>."
 
 #. type: SH
@@ -593,7 +593,7 @@
 "When B<msgsnd>()  fails, I<errno> will be set to one among the following "
 "values:"
 msgstr ""
-"En cas d'échec de B<msgsnd>(), I<errno> aura l'une des valeurs suivantes."
+"En cas d'échec de B<msgsnd>(), I<errno> aura l'une des valeurs suivantes:"
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -712,7 +712,7 @@
 "When B<msgrcv>()  fails, I<errno> will be set to one among the following "
 "values:"
 msgstr ""
-"En cas d'échec de B<msgrcv>(), I<errno> prend l'une des valeurs suivantes."
+"En cas d'échec de B<msgrcv>(), I<errno> prend l'une des valeurs suivantes:"
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -740,7 +740,7 @@
 "governs its IPC namespace."
 msgstr ""
 "Le processus appelant n'a pas de permission de lecture dans la file et n'a "
-"pas la capacité B<CAP_IPC_OWNER>dans l'espace de noms qui gère son espace de "
+"pas la capacité B<CAP_IPC_OWNER> dans l'espace de noms qui gère son espace de "
 "noms IPC."
 
 #. type: Plain text

Reply to: