[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/nanosleep/po/fr.po 3f 1u



Bonjour,

Le 06/12/2020 à 14:10, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Le 06/12/2020 à 14:01, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Le 06/12/2020 à 12:02, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
>>>
>>> Merci pour vos relectures.
>>>
>>> Amicalement,
>>>
>> Suggestions.
> 
> Pas de PJ :)

Maintenant si ... Excuse-moi, pas de tête non plus... :)
> 
> Amicalement,
> 
>> Amicalement,
>> jipege
>>
> 
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man2/nanosleep.2/nanosleep.2.po	2020-12-06 13:50:39.858817656 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man2/nanosleep.2/nanosleep.2_jpg.po	2020-12-06 14:00:03.960375809 +0100
@@ -142,7 +142,7 @@
 "see NOTES)."
 msgstr ""
 "Si l'appel est interrompu par un gestionnaire de signal B<nanosleep>() "
-"renvoie -1, renseigne I<errno> avec la valeur B<EINTR>, et inscrit le temps "
+"renvoie B<-1>, renseigne I<errno> avec la valeur B<EINTR>, et inscrit le temps "
 "restant dans la structure pointée par I<rem> à moins que I<rem> soit NULL. "
 "La valeur de I<*rem> peut être utilisée pour rappeler à nouveau "
 "B<nanosleep>() afin de terminer la pause (mais voir la section NOTES plus "
@@ -212,9 +212,9 @@
 "0.  If the call is interrupted by a signal handler or encounters an error, "
 "then it returns -1, with I<errno> set to indicate the error."
 msgstr ""
-"L'appel B<nanosleep>() renvoie 0 s'il réussit à suspendre l'exécution pour "
+"L'appel B<nanosleep>() renvoie B<0> s'il réussit à suspendre l'exécution pour "
 "la durée demandée. Si l'appel est interrompu par un gestionnaire de signal "
-"ou rencontre une erreur, il renvoie -1 et I<errno> contient le code d'erreur."
+"ou rencontre une erreur, il renvoie B<-1> et I<errno> contient le code d'erreur."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -361,7 +361,7 @@
 "Configurer la valeur de l'horloge B<CLOCK_REALTIME> avec B<clock_settime>(2) "
 "ne doit pas avoir d'effet sur les threads bloqués attendant un service de "
 "temps relatif basé sur cette horloge. Cela inclut la fonction "
-"B<nanosleep>()\\ ; ...En conséquence, ces services de temps doivent expirer "
+"B<nanosleep>()\\ ; ... En conséquence, ces services de temps doivent expirer "
 "lorsque la durée relative demandée est atteinte, indépendamment de "
 "l'ancienne ou la nouvelle valeur de l'horloge."
 
@@ -385,11 +385,11 @@
 msgstr ""
 "Pour gérer des applications nécessitant des pauses plus précises (par "
 "exemple pour le contrôle de périphériques matériels avec un délai critique), "
-"B<nanosleep>() prend en charge des pauses jusqu'à 2 millisecondes en étant "
-"occupé à une précision en microsecondes lorsqu'il est appelé à partir d'un "
+"B<nanosleep>() prend en charge des pauses jusqu'à 2 millisecondes, en étant "
+"occupé, à une précision en microsecondes lorsqu'il est appelé à partir d'un "
 "thread ordonnancé par une politique en temps réel comme B<SCHED_FIFO> ou "
-"B<SCHED_RR>. Cette extension spéciale a été supprimée dans le noyau 2.5.39, "
-"et n'est donc plus disponible dans les noyaux 2.6.0 et supérieur."
+"B<SCHED_RR>. Cette extension spéciale a été supprimée dans le noyau 2.5.39, "
+"et n'est donc plus disponible dans les noyaux 2.6.0 et supérieur."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -413,7 +413,7 @@
 "Si un programme captant les signaux et utilisant B<nanosleep>() reçoit des "
 "signaux à très haute vitesse, les délais d'ordonnancement et les erreurs "
 "d'arrondi de calcul par le noyau de l'intervalle de sommeil et de la valeur "
-"de retour I<remain> signifie que la valeur de I<remain> peut I<augmenter> "
+"de retour I<remain> signifient que la valeur de I<remain> peut I<augmenter> "
 "régulièrement au cours des redémarrages successifs de l'appel "
 "B<nanosleep>(). Pour éviter de tels problèmes, utilisez "
 "B<clock_nanosleep>(2) avec l'attribut B<TIMER_ABSTIME> pour un sommeil d'une "
@@ -429,12 +429,12 @@
 "time that the thread spent in the stopped state is I<not> counted against "
 "the sleep interval.  This problem is fixed in Linux 2.6.0 and later kernels."
 msgstr ""
-"Dans Linux 2.4, si B<nanosleep>() est arrêté par un signal (par exemple, "
+"Dans Linux 2.4, si B<nanosleep>() est arrêté par un signal (par exemple, "
 "B<SIGTSTP>), l'appel échoue avec l'erreur B<EINTR> après que le thread a "
 "repris avec un signal B<SIGCONT>. Si l'appel système est, par la suite, "
 "relancé, le temps passé par le thread dans l'état arrêté I<n'est pas> "
 "comptabilisé dans l'intervalle de sommeil. Ce problème est corrigé dans les "
-"noyaux Linux 2.6.0 et supérieurs."
+"noyaux Linux 2.6.0 et supérieurs."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -469,7 +469,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.09 du projet I<man-pages> Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
 
 #. type: Plain text

Reply to: