[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/{tmpfile,tempnam,tmpnam,mktemp,mkstemp,mkdtemp}.3.po



Bonjour,

suggestions.


Amicalement.

Jean-Paul
--- tmpnam.3.po.orig	2020-11-12 17:24:38.494341061 +0100
+++ tmpnam.3.po	2020-11-12 21:11:24.144191444 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-06 14:18+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-12 21:29+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-12 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "Since glibc 2.19:"
-msgstr "Depuis la glibc 2.19 :"
+msgstr "Depuis la glibc 2.19 :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -124,7 +124,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "Up to and including glibc 2.19:"
-msgstr "Jusqu'à la version 2.19 inclue de la glibc :"
+msgstr "Jusqu'à la version 2.19 incluse de la glibc :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -163,12 +163,12 @@
 "case of success."
 msgstr ""
 "La fonction B<tmpnam>() renvoie un pointeur sur une chaîne qui représente un "
-"nom de fichier valide et qui n'existait pas quelques instants auparavant. "
+"nom de fichier valable et qui n'existait pas quelques instants auparavant. "
 "Ainsi, un programmeur naïf peut croire qu'il s'agit d'un nom correct pour "
-"créer un fichier temporaire. Si l'argument I<s> est NULL, ce nom est stocké "
-"dans un tampon interne qui pourra être écrasé lors du prochain appel à "
-"B<tmpnam>(). Si I<s> est non NULL, le nom y est copié (le tampon doit faire "
-"au moins I<L_tmpnam> octets) et la valeur de I<s> est renvoyée si la "
+"créer un fichier temporaire. Si l'argument I<s> est NULL, ce nom est généré "
+"dans un tampon interne statique qui pourra être écrasé lors du prochain appel à "
+"B<tmpnam>(). Si I<s> est non NULL, le nom est copié dans le tableau de caractères (dâ??au moins "
+"I<L_tmpnam> octets) pointé par I<s> et la valeur I<s> est renvoyée si la "
 "fonction réussit."
 
 #. type: Plain text
@@ -302,7 +302,7 @@
 "B<tmpnam>(): SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2008 marks "
 "B<tmpnam>()  as obsolete."
 msgstr ""
-"B<tmpnam>() : SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 marquent "
+"B<tmpnam>() : SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 marque "
 "B<tmpnam>() comme obsolète."
 
 #.  Appears to be on Solaris
@@ -351,7 +351,7 @@
 "néanmoins possible qu'entre le moment où B<tempnam>() a renvoyé un nom de "
 "fichier et le moment où le programme crée effectivement ce fichier, un autre "
 "programme ait déjà créé ce fichier avec B<open>(2) ou comme un lien "
-"symbolique. Ceci peut occasionner des failles de sécurité. Pour éviter ces "
+"symbolique. Cela peut occasionner des failles de sécurité. Pour éviter ces "
 "problèmes, utilisez l'option B<O_EXCL> d'B<open>(2) lors de l'ouverture du "
 "fichier, ou mieux encore, utilisez B<mkstemp>(3) ou B<tmpfile>(3)."
 
--- tmpfile.3.po.orig	2020-11-12 17:24:38.490341036 +0100
+++ tmpfile.3.po	2020-11-12 20:55:41.132450826 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-06 14:18+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-12 21:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-12 20:55+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -100,9 +100,9 @@
 "write (w+b) mode.  The file will be automatically deleted when it is closed "
 "or the program terminates."
 msgstr ""
-"La fonction B<tmpfile>() crée un nom de fichier unique ouvert en lecture/"
+"La fonction B<tmpfile>() crée un nom de fichier temporaire unique ouvert en lecture/"
 "écriture binaire (mode w+b). Le fichier est automatiquement détruit lors de "
-"sa fermeture ou lorsque le programme se termine normalement."
+"sa fermeture ou lorsque le programme se termine."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -120,7 +120,8 @@
 "latter case, I<errno> is set to indicate the error."
 msgstr ""
 "La fonction B<tmpfile>() renvoie un pointeur de flux, ou NULL si la création "
-"du fichier temporaire est impossible, auquel cas I<errno> indique l'erreur."
+"du fichier temporaire unique est impossible ou que le fichier unique ne peut "
+"pas être ouvert. Dans le dernier cas, I<errno> indique l'erreur."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -182,7 +183,7 @@
 "The per-process limit on the number of open file descriptors has been "
 "reached."
 msgstr ""
-"La limite du nombre de descripteurs de fichiers par processus a été atteinte."
+"La limite du nombre de descripteurs de fichiers ouverts par processus a été atteinte."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -322,7 +323,7 @@
 "Glibc will try the path prefix I<P_tmpdir> defined in I<E<lt>stdio.hE<gt>>, "
 "and if that fails the directory I</tmp>."
 msgstr ""
-"Le standard ne précise pas le répertoire employé par B<tmpfile>(). La glibc "
+"La norme ne précise pas le répertoire employé par B<tmpfile>(). La glibc "
 "essaiera d'utiliser le préfixe I<P_tmpdir> défini dans I<E<lt>stdio.hE<gt>>, "
 "puis I</tmp> en cas d'échec."
 
--- tempnam.3.po.orig	2020-11-12 17:24:38.490341036 +0100
+++ tempnam.3.po	2020-11-12 20:45:23.695521492 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-06 14:36+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-12 21:27+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-12 20:45+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -105,7 +105,7 @@
 "    Glibc 2.19 and earlier:\n"
 "        _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
 msgstr ""
-"B<tempnam>() :\n"
+"B<tempnam>() :\n"
 "    Depuis la glibc 2.19 :\n"
 "        _DEFAULT_SOURCE\n"
 "    Pour la glibc 2.19 et avant :\n"
@@ -138,7 +138,7 @@
 "bytes.  The directory prefix part of the pathname generated is required to "
 "be \"appropriate\" (often that at least implies writable)."
 msgstr ""
-"La fonction B<tempnam>() renvoie un pointeur sur un nom de fichier valide en "
+"La fonction B<tempnam>() renvoie un pointeur sur un nom de fichier valable en "
 "s'assurant qu'aucun fichier de ce nom n'existe au moment de son invocation. "
 "Le nom du fichier commence par le I<préfixe> si celui-ci n'est pas NULL et "
 "contient jusqu'à cinq caractères. Le chemin d'accès devant le nom du fichier "
@@ -243,7 +243,7 @@
 "with I<errno> set to indicate the cause of the error."
 msgstr ""
 "Si l'exécution réussit, la fonction B<tempnam>() renvoie un pointeur sur un "
-"nom de fichier unique. Elle renvoie NULL si ce nom n'a pas pu être généré, "
+"nom de fichier temporaire unique. Elle renvoie NULL si un nom unique n'a pas pu être généré, "
 "et affecte à I<errno> le code de l'erreur."
 
 #. type: SH
@@ -337,7 +337,7 @@
 msgid ""
 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2008 marks B<tempnam>()  as obsolete."
 msgstr ""
-"SVr4, BSD 4.3, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 marque B<tempnam>() comme étant "
+"SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 marque B<tempnam>() comme étant "
 "obsolète."
 
 #. type: SH
@@ -362,7 +362,7 @@
 "Bien que B<tempnam>() génère des noms difficiles à deviner, il est néanmoins "
 "possible qu'entre le moment où B<tempnam>() a renvoyé un nom de fichier et "
 "le moment où le programme crée effectivement ce fichier, un autre programme "
-"ait déjà créé ce fichier avec B<open>(2) ou comme un lien symbolique. Ceci "
+"ait déjà créé ce fichier avec B<open>(2) ou comme un lien symbolique. Cela "
 "peut occasionner des failles de sécurité. Pour éviter ces problèmes, "
 "utilisez l'option B<O_EXCL> d'B<open>(2) lors de l'ouverture du fichier ou "
 "mieux encore, utilisez B<mkstemp>(3) ou B<tmpfile>(3)."
--- mktemp.3.po.orig	2020-11-12 17:24:38.490341036 +0100
+++ mktemp.3.po	2020-11-12 20:15:58.697714639 +0100
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-06 14:17+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-12 21:31+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-12 20:15+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -188,7 +188,7 @@
 msgstr ""
 "La fonction B<mktemp>() renvoie toujours I<template>. Si un nom unique est "
 "crée, les six derniers octets de I<template> seront modifiés afin que le nom "
-"résultant soit unique. Si un nom unique ne peut être créé, I<template> est "
+"résultant soit unique (c'est-à-dire quâ??il nâ??existe pas déjà). Si un nom unique ne peut être créé, I<template> est "
 "une chaîne vide et I<errno> contient le code d'erreur."
 
 #. type: SH
@@ -288,7 +288,7 @@
 msgid ""
 "4.3BSD, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2008 removes the specification of B<mktemp>()."
 msgstr ""
-"BSD 4.3, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 suppriment la spécification de "
+"4.3BSD, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 supprime la spécification de "
 "B<mktemp>()."
 
 #. type: SH
@@ -315,7 +315,7 @@
 "part ces noms sont faciles à deviner et que d'autre part il existe une "
 "condition de concurrence entre le test d'existence du nom et l'ouverture du "
 "fichier, chaque invocation de B<mktemp>() est un risque de sécurité. Les "
-"conditions de concurrences sont évitées par B<mkstemp>(3) et B<mkdtemp>(3)."
+"conditions de concurrence sont évitées par B<mkstemp>(3) et B<mkdtemp>(3)."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
--- mkstemp.3.po.orig	2020-11-12 17:24:38.486341011 +0100
+++ mkstemp.3.po	2020-11-12 19:37:10.517057882 +0100
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-06 14:17+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-12 21:36+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-12 19:37+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -300,7 +300,7 @@
 "Could not create a unique temporary filename.  Now the contents of "
 "I<template> are undefined."
 msgstr ""
-"Impossible de créer un nom de fichier unique. Le contenu I<template> est "
+"Impossible de créer un nom de fichier temporaire unique. Le contenu I<template> est alors "
 "imprévisible."
 
 #. type: TP
@@ -329,7 +329,7 @@
 "I<template> were not XXXXXX."
 msgstr ""
 "Pour B<mkstemps>() et B<mkostemps>() : I<template> a une longueur inférieure "
-"à I<(6 + suffixlen)>, ou les 6 derniers caractères avant le suffixe ne sont "
+"à I<(6 + suffixlen)>, ou les six derniers caractères avant le suffixe ne sont "
 "pas XXXXXX."
 
 #. type: Plain text
--- mkdtemp.3.po.orig	2020-11-12 17:24:38.482340986 +0100
+++ mkdtemp.3.po	2020-11-12 17:36:12.266427038 +0100
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-06 14:34+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-12 21:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-12 17:36+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -110,13 +110,13 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "/* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE"
-msgstr "|| /* Depuis la glibc 2.19 : */"
+msgstr "/* Depuis la glibc 2.19\\ : */ _DEFAULT_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "|| /* Glibc 2.19 and earlier: */ _BSD_SOURCE"
-msgstr "|| /* Glibc 2.19 et avant : */ _BSD_SOURCE"
+msgstr "|| /* Glibc 2.19 et avant : */ _BSD_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -163,7 +163,7 @@
 "The B<mkdtemp>()  function returns a pointer to the modified template string "
 "on success, and NULL on failure, in which case I<errno> is set appropriately."
 msgstr ""
-"La fonction B<mkdtemp>() renvoie un pointeur vers la chaîne template "
+"La fonction B<mkdtemp>() renvoie un pointeur vers la chaîne I<template> "
 "modifiée en cas de succès, et renvoie NULL en cas d'échec. Dans ce dernier "
 "cas, I<errno> est positionnée en conséquence."
 

Reply to: