Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/bash/po/fr.po 76f 34u
Bonjour,
On 11/11/20 5:16 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
> Le 06/11/2020 à 11:57, JP Guillonneau a écrit :
>> le vendredi 06 novembre 7:56, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>>
>>> Voici une proposition de mise à jour du fichier. Merci d'avance pour vos
>>> relectures.
>>> J'envoie le diff. Le fichier complet se trouve à cette adresse :
>>>
>>> https://salsa.debian.org/jipege1/manpages-fr_en_cours/-/blob/master/bash.1.po
>>>
>> Quelques messages d’erreur à la construction, dont
>>
>
>> may be set using the corresponding shopt option. For bash-4.3 and later
>> versions, the E<.SM> B<BASH_COMPAT> variable is preferred, and it is required
>> for bash-5.1 and later versions.
>> ). Envisagez de lancer po4a-updatepo pour l’actualiser.
>>
>> Des traductions n’apparaissent pas dans la construction de la page de manuel.
>>
> Suggestions intégrées. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
> J'envoie le diff. Le fichier complet se trouve à cette adresse :
quelques suggestions.
Bien cordialement,
Grégoire
--- bash.1.po 2020-11-12 16:57:06.181017009 +0800
+++ gregoire.bash.1.po 2020-11-12 21:14:45.089492515 +0800
@@ -22357,7 +22357,7 @@
"commandes ultérieures. Si l'une des variables E<.SM B<COMP_WORDBREAKS>>, E<."
"SM B<RANDOM>>, E<.SM B<SECONDS>>, E<.SM B<LINENO>>, E<.SM B<HISTCMD>>, E<.SM "
"B<FUNCNAME>>, E<.SM B<GROUPS>> ou E<.SM B<DIRSTACK>> est détruite, elle perd "
-"ses propriétés spécifiques, même si elle est recréée ultérieurement. L'état "
+"ses propriétés spéciales, même si elle est recréée ultérieurement. L'état "
"final est vrai sauf si un des I<nom>s est en lecture seule."
#. type: TP
@@ -23282,7 +23282,7 @@
"La commande en cours d'exécution ou sur le point d'être exécutée, à moins "
"que l'interpréteur n'exécute une commande à la suite d'une capture, auquel "
"cas c'est la commande s'exécutant au moment de la capture. Si "
-"B<BASH_COMMAND> est détruite, elle perd ses propriétés spécifiques, même si "
+"B<BASH_COMMAND> est détruite, elle perd ses propriétés spéciales, même si "
"elle est recréée ultérieurement."
#. type: Plain text
@@ -23311,7 +23311,7 @@
"Incrémentée dans tous les sous-interpréteurs et environnements de sous-"
"interpréteur quand l’interpréteur commence à s’exécuter dans cet "
"environnement. La valeur initiale est B<0>. Si B<BASH_SUBSHELL> est "
-"détruite, elle perd ses propriétés ses propriétés spécifiques, même si elle "
+"détruite, elle perd ses propriétés ses propriétés spéciales, même si elle "
"est recréée ultérieurement."
#. type: Plain text
@@ -23694,7 +23694,7 @@
"following order."
msgstr ""
"Lors de l'exécution d'une commande simple, l'interpréteur effectue les "
-"développements, affectations et redirections suivants de gauche à droite "
+"développements, affectations et redirections, de gauche à droite "
"dans l'ordre suivant."
#. type: Plain text
@@ -24215,7 +24215,7 @@
"l'interpréteur, modifiées en utilisant la commande interne B<set> dans la "
"fonction, sont restaurées à leur valeur originale quand la fonction redonne "
"la main. La restauration est effectuée comme si une série de commandes "
-"B<set> ont été exécutées pour restaurer les valeurs qui étaient en place "
+"B<set> avaient été exécutées pour restaurer les valeurs qui étaient en place "
"avant la fonction. Sans opérandes, B<local> affiche la liste des variables "
"locales sur la sortie standard. Une utilisation de B<local> hors des "
"fonctions est erronée. La valeur renvoyée est B<0>, sauf si B<local> est "
@@ -24382,7 +24382,7 @@
"B<BASH_SUBSHELL>>, E<.SM B<BASHPID>>,E<.SM B<COMP_WORDBREAKS>>, E<."
"SM B<RANDOM>>, E<.SM B<SECONDS>>, E<.SM B<LINENO>>, E<.SM B<HISTCMD>>, E<.SM "
"B<FUNCNAME>>, E<.SM B<GROUPS>> ou E<.SM B<DIRSTACK>> est détruite, elle perd "
-"ses propriétés spécifiques, même si elle est recréée ultérieurement. L'état "
+"ses propriétés spéciales, même si elle est recréée ultérieurement. L'état "
"final est vrai sauf si un des I<nom>s est en lecture seule."
#. type: TP
@@ -24422,7 +24422,7 @@
"fin de toutes les tâches exécutées en arrière-plan et la substitution du "
"dernier processus exécuté, si l'B<id> du processus est le même que B<$!>, et "
"l'état renvoyé est zéro. Si l’option B<-n> est fournie, B<wait> attend "
-"qu'une seule tâche de la liste d'B<id> ou, si aucune B<id> n'est fournie, "
+"qu'une seule tâche de la liste d'B<id> ou, si aucun B<id> n'est fourni, "
"que toutes les tâches se terminent et renvoient leur état final. Si aucun "
"des arguments fournis n'est un fils de l'interpréteur, l'état renvoyé est "
"127. Si l'option B<-p> est fournie, l'identificateur de processus ou de "
@@ -24494,7 +24494,7 @@
"Si l'utilisateur active, par exemple, B<compat32>, cela peut affecter le "
"comportement des autres niveaux de compatibilité jusqu'à, et y compris, le "
"niveau de compatibilité en cours. L'idée est que chaque niveau de "
-"compatibilité contrôle les comportements qui ont changé dans cette version "
+"compatibilité contrôle les comportements qui ont changés dans cette version "
"de B<bash>, mais ces comportements peuvent avoir été présents dans des "
"versions précédentes. Par exemple, la modification pour utiliser les "
"comparaisons basées sur les paramètres linguistiques régionaux avec la "
@@ -24527,7 +24527,7 @@
"B<BASH_COMPAT>."
msgstr ""
"À partir de bash-4.4, B<bash> a commencé à rendre obsolètes les niveaux de "
-"compatibilité plus anciens. Les options finiront par être retirées au profit "
+"compatibilité plus anciens. Les options finiront par être retirées au profit de "
"E<.SM> B<BASH_COMPAT>."
#. type: Plain text
@@ -24668,7 +24668,7 @@
"command to fail, even in posix mode (the default behavior is to make them "
"fatal errors that cause the shell to exit)"
msgstr ""
-"les erreurs de développement de mots ne sont pas considérés comme des "
+"les erreurs de développement de mots ne sont pas considérées comme des "
"erreurs fatales qui provoquent l'échec de la commande en cours, même en mode "
"I<POSIX> (le comportement par défaut est de les traiter comme des erreurs "
"fatales ce qui fait que l'interpréteur termine)"
@@ -24869,7 +24869,7 @@
"lit et exécute les commandes se trouvant dans le premier fichier existant et "
"accessible en lecture. L'option B<--noprofile> peut être utilisée à l'appel "
"de l'interpréteur pour empêcher ce comportement. Veuillez noter que le "
-"fichier I</etc/profile> comprend un code de l'interprétateur de commandes "
+"fichier I</etc/profile> comprend un code de l'interpréteur de commandes "
"pour détecter automatiquement s'il a besoin d'utiliser comme source le "
"fichier I</etc/bash.bashrc> aussi bien que I<~/.bashrc>."
Reply to: