[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/grep/po4a/po/fr.po 174t 33f 20u



Bonjour,

suggestion.

Remarque : ligne 974 
« tout suffixe débutant après un B</> et avant un +non-B</>. » 
Le + est omis ici : http://www.man7.org/linux/man-pages/man1/grep.1.html

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- fr.po	2018-12-17 08:52:14.781872249 +0100
+++ jp_fr.po	2018-12-17 17:36:24.542620996 +0100
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: grep\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-10-27 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-27 00:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-17 17:36+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -198,7 +198,7 @@
 "Interpret I<PATTERN> as a list of fixed strings (instead of regular "
 "expressions), separated by newlines, any of which is to be matched."
 msgstr ""
-"Interpréter le I<MOTIF> comme une liste de chaînes de caractères fixes "
+"Interpréter le I<MOTIF> comme une liste de chaînes de caractères déterminées "
 "(plutôt que des expressions rationnelles), séparées par des changements de "
 "ligne. Chacune d'entre elles doit être recherchée."
 
@@ -258,7 +258,7 @@
 msgstr ""
 "Utiliser I<MOTIF> comme motif. Si cette option est utilisée plusieurs fois "
 "ou combinée avec l'option B<-f> (B<--file>), rechercher tous les motifs "
-"donnés. Cette option peut être utiliser pour protéger un motif commençant "
+"donnés. Cette option peut être utilisée pour protéger un motif commençant "
 "par « - »."
 
 #. type: TP
@@ -275,7 +275,7 @@
 "patterns given.  The empty file contains zero patterns, and therefore "
 "matches nothing."
 msgstr ""
-"Obtenir les motifs à partir de I<FILE>, un par ligne. Si cette option est "
+"Obtenir les motifs à partir de I<FICHIER>, un par ligne. Si cette option est "
 "utilisée plusieurs fois ou combinée avec l'option B<-e> (B<--regexp>), "
 "rechercher tous les motifs donnés. Un fichier vide contient aucun motif et "
 "donc n'obtient aucune correspondance."
@@ -492,7 +492,7 @@
 "l'entrée est l'entrée standard prise depuis un fichier normal, et si I<N> "
 "lignes qui correspondent sont affichées, B<grep> s'assure avant de s'arrêter "
 "que l'entrée standard est positionnée juste après la dernière ligne qui "
-"concorde, même s'il y a des lignes de contexte supplémentaires ensuite. Ceci "
+"concorde, même s'il y a des lignes de contexte supplémentaires ensuite. Cela "
 "permet au processus d'appel de redémarrer une recherche. Quand B<grep> "
 "s'arrête après I<N> lignes de concordance, il affiche toutes les lignes de "
 "contexte. Quand l'option B<-c> ou B<-\\^-count> est utilisée, B<grep> "
@@ -621,7 +621,7 @@
 "Afficher les données provenant de l'entrée standard comme si elles "
 "provenaient du fichier I<�TIQUETTE>. C'est particulièrement utile pour "
 "l'implémentation des outils comme zgrep, par exemple\\ : B<gzip -cd foo.gz |"
-"grep --label=truc quelquechose>. Consultez également l'option B<-H>."
+"grep --label=truc -H quelquechose>. Consultez également l'option B<-H>."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/grep.1:295
@@ -659,7 +659,7 @@
 msgstr ""
 "S'assurer que le premier caractère correspondant au contenu est placé à un "
 "emplacement d'arrêt d'une tabulation, pour que l'alignement des tabulations "
-"paraisse normal. Ceci est utile avec les options qui utilisent un préfixe "
+"paraisse normal. Cela est utile avec les options qui utilisent un préfixe "
 "avant le contenu : B<-H>, B<-n > et B<-b>. Pour augmenter la probabilité que "
 "toutes les lignes d'un fichier commencent à la même colonne, cela force "
 "aussi le numéro de ligne et l'emplacement (s'ils sont présents) à être "
@@ -690,7 +690,7 @@
 "Afficher la position relative en octets dans le style UNIX. Avec cette "
 "option, B<grep> affiche la position relative en octets comme si le fichier "
 "était un fichier de texte de type UNIX, c'est-à-dire avec les caractères CR "
-"supprimés. Ceci permet d'avoir un résultat identique à celui retourné par "
+"supprimés. Cela permet d'avoir un résultat identique à celui retourné par "
 "B<grep> sur une machine UNIX. Cette option n'a d'effet que si elle est "
 "utilisée conjointement avec l'option B<-b>, et sur une machine autre que "
 "MS-DOS ou Windows."
@@ -751,7 +751,7 @@
 "matches.  With the B<-o> or B<-\\^-only-matching> option, this has no effect "
 "and a warning is given."
 msgstr ""
-"Afficher les I<N> lignes qui suivent celle contenant le motif. Une ligne "
+"Afficher les I<N> lignes qui suivent celles contenant le motif. Une ligne "
 "contenant B<-\\^-> est insérée entre les groupes contigus de "
 "correspondances. Avec l'option B<-o> ou B<-\\^-only-matching>, ça n'a aucun "
 "effet et un avertissement est affiché."
@@ -770,7 +770,7 @@
 "matches.  With the B<-o> or B<-\\^-only-matching> option, this has no effect "
 "and a warning is given."
 msgstr ""
-"Afficher les I<N> lignes qui précèdent celle qui contient le motif. Une "
+"Afficher les I<N> lignes qui précèdent celles contenant le motif. Une "
 "ligne contenant B<-\\^-> est insérée entre les groupes contigus de "
 "correspondances. Avec l'option B<-o> ou B<-\\^-only-matching>, ça n'a aucun "
 "effet et un avertissement est affiché."
@@ -989,8 +989,8 @@
 "Skip files whose base name matches any of the file-name globs read from "
 "I<FILE> (using wildcard matching as described under B<-\\^-exclude>)."
 msgstr ""
-"Ignorer les fichiers dont le nom de fichier correspond à un des motifs "
-"contenus dans le I<FICHIER> (en utilisant une correspondance avec joker "
+"Ignorer les fichiers dont le nom de base correspond à un des motifs "
+"de nom de fichier contenus dans le I<FICHIER> (en utilisant une correspondance avec joker "
 "comme décrit pour B<-\\^-exclude>)."
 
 #. type: TP
@@ -998,7 +998,7 @@
 #, no-wrap
 #| msgid "B<-\\^-exclude=>I<GLOB>"
 msgid "B<-\\^-exclude-dir=>I<GLOB>"
-msgstr "B<-\\^-exclude-dir=>I<MOTIF>"
+msgstr "B<-\\^-exclude-dir=>I<GLOB>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/grep.1:551
@@ -1031,7 +1031,7 @@
 #: C/man1/grep.1:557
 #, no-wrap
 msgid "B<-\\^-include=>I<GLOB>"
-msgstr "B<-\\^-include=>I<MOTIF>"
+msgstr "B<-\\^-include=>I<GLOB>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/grep.1:563
@@ -1039,7 +1039,7 @@
 "Search only files whose base name matches I<GLOB> (using wildcard matching "
 "as described under B<-\\^-exclude>)."
 msgstr ""
-"Ne chercher que dans les fichiers dont le nom de fichier correspond à "
+"Ne chercher que des fichiers dont le nom de base correspond à "
 "I<GLOB> (en utilisant une correspondance avec joker, comme décrit pour B<-"
 "\\^-exclude>)."
 
@@ -1830,7 +1830,7 @@
 "green text foreground over the terminal's default background."
 msgstr ""
 "Sous-chaîne SGR pour les numéros de ligne qui préfixent les lignes de "
-"contenu. La valeur par défaut correspond à du texte de couleur vert sur le "
+"contenu. La valeur par défaut correspond à du texte de couleur verte sur le "
 "fond par défaut du terminal."
 
 #. type: TP
@@ -1846,7 +1846,7 @@
 "green text foreground over the terminal's default background."
 msgstr ""
 "Sous-chaîne SGR pour les emplacements qui préfixent les lignes de contenu. "
-"La valeur par défaut correspond à du texte de couleur vert sur le fond par "
+"La valeur par défaut correspond à du texte de couleur verte sur le fond par "
 "défaut du terminal."
 
 #. type: TP
@@ -1903,8 +1903,8 @@
 "e., false) by default and become true when specified."
 msgstr ""
 "Notez que les capacités booléennes n'ont pas de partie « B<=>... ». Elles "
-"sont omises par défaut (ce qui correspond à une valeur booléenne fausse) et "
-"deviennent vrai si elles sont précisées."
+"sont omises par défaut (ce qui correspond au booléen faux) et "
+"deviennent vraies si elles sont précisées."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/grep.1:1089
@@ -1970,7 +1970,7 @@
 "valid character."
 msgstr ""
 "Ces variables indiquent le choix des paramètres régionaux pour la catégorie "
-"B<LC_CTYPE> qui détermine le type de caractères, par exemple, quelles "
+"B<LC_CTYPE> qui détermine le type de caractères, par exemple, quels "
 "caractères sont des espaces. Cette catégorie détermine aussi l'encodage de "
 "caractères, c'est-à-dire si le texte est encodé en UTF-8, ASCII ou un autre "
 "encodage. Dans les paramètres régionaux C ou POSIX, tous les caractères sont "
@@ -2086,8 +2086,8 @@
 "quiet> or B<-\\^-silent> is used and a line is selected, the exit status is "
 "0 even if an error occurred."
 msgstr ""
-"Normalement, le code de retour est 0 si une concordances a été trouvée, 1 si "
-"aucune concordances n'a été faite et 2 si une erreur est survenue. "
+"Normalement, le code de retour est 0 si une concordance a été trouvée, 1 si "
+"aucune concordance n'a été faite et 2 si une erreur est survenue. "
 "Cependant, si les options B<-q>, B<-\\^-quiet> ou B<-\\^-silent> sont "
 "utilisées et qu'une correspondance est trouvée, le code de retour est 0 même "
 "si une erreur est survenue."
@@ -2104,7 +2104,7 @@
 msgid ""
 "Copyright 1998\\(en2000, 2002, 2005\\(en2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright 1998\\(en2000, 2002, 2005\\(en2014 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright 1998\\(en2000, 2002, 2005\\(en2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/grep.1:1175
@@ -2194,7 +2194,7 @@
 "terminfo(5), glob(7), regex(7)."
 msgstr ""
 "B<awk>(1), B<cmp>(1), B<diff>(1), B<find>(1), B<gzip>(1), B<perl>(1), "
-"B<sed>(1), B<sort>(1), B<xargs>(1), B<zgrep>(1), B<mmap>(2), B<pcre>(3), "
+"B<sed>(1), B<sort>(1), B<xargs>(1), B<zgrep>(1), B<pcre>(3), "
 "B<pcresyntax>(3), B<pcrepattern>(3), B<terminfo>(5), B<glob>(7), B<regex>(7)"
 
 #. type: SS

Reply to: