[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po4a://manpages-fr/semaphore/po/fr.po 31f 18u



Bonjour,

Le 25/11/2018 à 12:45, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Relecture complète.

Merci Jean-Pierre, j'ai tout pris.

Passage en LCFC, merci d'avance pour vos ultimes relectures.

Amicalement,
Thomas
diff --git a/po4a/semaphore/po/fr.po b/po4a/semaphore/po/fr.po
index ee4bcf463c61d30ae70b34e5b9605603a8809724..22f7c18cbbe71181285ece72be5ad3dab445eaab 100644
--- a/po4a/semaphore/po/fr.po
+++ b/po4a/semaphore/po/fr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-10-21 19:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 20:55+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate Admin <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-12 17:11+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Vincent <tvincent@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/";
 "semaphore/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/sem_close.3:26
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
 "semaphore to be freed."
 msgstr ""
 "B<sem_close>() ferme le sémaphore nommé référencé par I<sem>, permettant à "
-"toutes les ressources que le système a alloué au processus appelant pour ce "
+"toutes les ressources que le système a allouées au processus appelant pour ce "
 "sémaphore d'être libérées."
 
 #. type: SH
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
 "On success B<sem_close>()  returns 0; on error, -1 is returned, with "
 "I<errno> set to indicate the error."
 msgstr ""
-"S'il réussit, B<sem_close>() renvoie 0. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
+"S'il réussit, B<sem_close>() renvoie 0. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
 "I<errno> en conséquence."
 
 #. type: SH
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "B<EINVAL>"
 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:65 build/C/man3/sem_post.3:57
 #: build/C/man3/sem_wait.3:123
 msgid "I<sem> is not a valid semaphore."
-msgstr "I<sem> n'est pas un sémaphore valide."
+msgstr "I<sem> n'est pas un sémaphore valable."
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/sem_close.3:54 build/C/man3/sem_destroy.3:66
@@ -199,6 +199,8 @@ msgstr "ATTRIBUTS"
 msgid ""
 "For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
 msgstr ""
+"Pour une explication des termes employés dans cette section, consultez "
+"B<attributes>(7)."
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/sem_close.3:61 build/C/man3/sem_destroy.3:73
@@ -207,7 +209,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/sem_unlink.3:69 build/C/man3/sem_wait.3:150
 #, no-wrap
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/sem_close.3:61 build/C/man3/sem_destroy.3:73
@@ -216,7 +218,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/sem_unlink.3:69 build/C/man3/sem_wait.3:150
 #, no-wrap
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/sem_close.3:61 build/C/man3/sem_destroy.3:73
@@ -225,13 +227,13 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/sem_unlink.3:69 build/C/man3/sem_wait.3:150
 #, no-wrap
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/sem_close.3:64
 #, no-wrap
 msgid "B<sem_close>()"
-msgstr ""
+msgstr "B<sem_close>()"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/sem_close.3:64 build/C/man3/sem_destroy.3:76
@@ -240,7 +242,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/sem_unlink.3:72 build/C/man3/sem_wait.3:155
 #, no-wrap
 msgid "Thread safety"
-msgstr ""
+msgstr "Sécurité d'exécution des « threads »"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/sem_close.3:64 build/C/man3/sem_destroy.3:76
@@ -249,7 +251,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/sem_unlink.3:72 build/C/man3/sem_wait.3:155
 #, no-wrap
 msgid "MT-Safe"
-msgstr ""
+msgstr "MT-Safe"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/sem_close.3:67 build/C/man3/sem_destroy.3:78
@@ -265,10 +267,8 @@ msgstr "CONFORMITÃ?"
 #: build/C/man3/sem_close.3:69 build/C/man3/sem_destroy.3:80
 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:79 build/C/man3/sem_open.3:185
 #: build/C/man3/sem_unlink.3:76 build/C/man3/sem_wait.3:159
-#, fuzzy
-#| msgid "SVr4, POSIX.1-2001."
 msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
-msgstr "SVr4, POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/sem_close.3:69 build/C/man3/sem_destroy.3:80
@@ -326,19 +326,13 @@ msgstr "COLOPHON"
 #: build/C/man3/sem_post.3:95 build/C/man3/sem_unlink.3:90
 #: build/C/man3/sem_wait.3:282 build/C/man2/semctl.2:593
 #: build/C/man2/semget.2:330 build/C/man2/semop.2:564
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, information about reporting bugs, and the "
-#| "latest version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/";
-#| "doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
 "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
 "pages/."
 msgstr ""
-"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. "
+"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies "
 "peuvent être trouvées à l'adresse \\%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
 
@@ -401,16 +395,16 @@ msgid ""
 "B<sem_destroy>()  returns 0 on success; on error, -1 is returned, and "
 "I<errno> is set to indicate the error."
 msgstr ""
-"B<sem_destroy>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
+"B<sem_destroy>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
 "I<errno> en conséquence."
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/sem_destroy.3:76
 #, no-wrap
 msgid "B<sem_destroy>()"
-msgstr ""
+msgstr "B<sem_destroy>()"
 
-#.  But not on NPTL, where sem_destroy () is a no-op..
+#. But not on NPTL, where sem_destroy () is a no-op..
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_destroy.3:86
 msgid ""
@@ -455,13 +449,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If one or more processes or threads are blocked waiting to lock the "
-#| "semaphore with B<sem_wait>(3), POSIX.1-2001 permits two possibilities for "
-#| "the value returned in I<sval>: either 0 is returned; or a negative number "
-#| "whose absolute value is the count of the number of processes and threads "
-#| "currently blocked in B<sem_wait>(3).  Linux adopts the former behavior."
 msgid ""
 "If one or more processes or threads are blocked waiting to lock the "
 "semaphore with B<sem_wait>(3), POSIX.1 permits two possibilities for the "
@@ -470,10 +457,10 @@ msgid ""
 "blocked in B<sem_wait>(3).  Linux adopts the former behavior."
 msgstr ""
 "Si un ou plusieurs processus ou threads sont bloqués en attente de "
-"verrouiller le sémaphore avec B<sem_wait>(3), POSIX.1-2001 permet deux "
-"valeurs de retour possibles pour I<sval>\\ : soit 0 est renvoyé, soit une "
-"valeur négative dont la valeur absolue est le nombre de processus et de "
-"threads actuellement bloqués dans B<sem_wait>(3). Linux adopte le premier "
+"verrouiller le sémaphore avec B<sem_wait>(3), POSIX.1 permet deux valeurs de "
+"retour possibles pour I<sval>\\ : soit 0 est renvoyé, soit une valeur "
+"négative dont la valeur absolue est le nombre de processus et de threads "
+"actuellement bloqués dans B<sem_wait>(3). Linux adopte le premier "
 "comportement."
 
 #. type: Plain text
@@ -482,14 +469,14 @@ msgid ""
 "B<sem_getvalue>()  returns 0 on success; on error, -1 is returned and "
 "I<errno> is set to indicate the error."
 msgstr ""
-"B<sem_getvalue>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, il renvoie -1 et "
+"B<sem_getvalue>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, il renvoie -1 et "
 "écrit I<errno> en conséquence."
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:75
 #, no-wrap
 msgid "B<sem_getvalue>()"
-msgstr ""
+msgstr "B<sem_getvalue>()"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:83
@@ -497,8 +484,8 @@ msgid ""
 "The value of the semaphore may already have changed by the time "
 "B<sem_getvalue>()  returns."
 msgstr ""
-"La valeur du sémaphore peut déjà être modifiée le temps que "
-"B<sem_getvalue>() revienne."
+"La valeur du sémaphore peut déjà avoir été modifiée lorsque "
+"B<sem_getvalue>() renvoie."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:87
@@ -549,7 +536,7 @@ msgid ""
 "to all threads (e.g., a global variable, or a variable allocated dynamically "
 "on the heap)."
 msgstr ""
-"Si I<pshared> vaut 0, le sémaphore est partagé entre les threads d'un "
+"Si I<pshared> vaut 0, le sémaphore est partagé entre les threads d'un "
 "processus et devrait être situé à une adresse visible par tous les threads "
 "(par exemple, une variable globale ou une variable allouée dynamiquement "
 "dans le tas)."
@@ -569,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "B<shm_open>(3), B<mmap>(2) et B<shmget>(2)) (puisqu'un fils créé avec "
 "B<fork>(2) hérite de la projection mémoire du père, il peut accéder au "
 "sémaphore). Tout processus qui peut accéder à la région de mémoire partagée "
-"peut opérer sur le sémaphore avec B<sem_post>(3), B<sem_wait>(3), etc."
+"peut opérer sur le sémaphore avec B<sem_post>(3), B<sem_wait>(3), etc."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_init.3:77
@@ -586,7 +573,7 @@ msgid ""
 "B<sem_init>()  returns 0 on success; on error, -1 is returned, and I<errno> "
 "is set to indicate the error."
 msgstr ""
-"B<sem_init>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
+"B<sem_init>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
 "I<errno> en conséquence."
 
 #. type: Plain text
@@ -611,10 +598,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/sem_init.3:105
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "See B<sem_wait>(3)."
+#, no-wrap
 msgid "B<sem_init>()"
-msgstr "Consultez B<sem_wait>(3)."
+msgstr "B<sem_init>()"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_init.3:109 build/C/man3/sem_post.3:75
@@ -628,8 +614,8 @@ msgid ""
 "by a successful call to B<sem_init>().  POSIX.1-2008 rectifies this, "
 "specifying the zero return on success."
 msgstr ""
-"Bizarrement, POSIX.1-2001 ne spécifie pas la valeur que devrait retourner un "
-"appel réussi à B<sem_init>(). POSIX.1-2008 corrige ceci et spécifie une "
+"Bizarrement, POSIX.1-2001 ne spécifie pas la valeur que devrait renvoyer un "
+"appel réussi à B<sem_init>(). POSIX.1-2008 corrige cela et spécifie une "
 "valeur de retour nulle en cas de succès."
 
 #. type: Plain text
@@ -683,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "sémaphore est identifié par I<name>. Pour les détails de la construction de "
 "I<name>, consultez B<sem_overview>(7)."
 
-#.  In reality the filesystem IDs are used on Linux.
+#. In reality the filesystem IDs are used on Linux.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_open.3:76
 msgid ""
@@ -789,13 +775,11 @@ msgstr "B<EMFILE>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_open.3:144
-#, fuzzy
-#| msgid "The system limit on the total number of open files has been reached."
 msgid ""
 "The per-process limit on the number of open file descriptors has been "
 "reached."
 msgstr ""
-"La limite du nombre total de fichiers ouverts sur le système a été atteinte."
+"La limite du nombre total de descripteurs de fichier ouvert par processus a été atteinte."
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/sem_open.3:144 build/C/man3/sem_unlink.3:54
@@ -816,8 +800,6 @@ msgstr "B<ENFILE>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_open.3:151
-#, fuzzy
-#| msgid "The system limit on the total number of open files has been reached."
 msgid ""
 "The system-wide limit on the total number of open files has been reached."
 msgstr ""
@@ -830,8 +812,8 @@ msgstr ""
 msgid "B<ENOENT>"
 msgstr "B<ENOENT>"
 
-#.  this error can occur if we have a name of the (nonportable) form
-#.  /dir/name, and the directory /dev/shm/dir does not exist.
+#. this error can occur if we have a name of the (nonportable) form
+#. /dir/name, and the directory /dev/shm/dir does not exist.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_open.3:167
 msgid ""
@@ -858,7 +840,7 @@ msgstr "Mémoire insuffisante."
 #: build/C/man3/sem_open.3:180
 #, no-wrap
 msgid "B<sem_open>()"
-msgstr ""
+msgstr "B<sem_open>()"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_open.3:192
@@ -907,7 +889,7 @@ msgstr ""
 "Un sémaphore est un entier dont la valeur ne peut jamais être négative. Deux "
 "opérations peuvent être effectuées\\ : incrémenter la valeur du sémaphore de "
 "1 (B<sem_post>(3)), ou décrémenter la valeur du sémaphore de 1 "
-"(B<sem_wait>(3)). Si la valeur courante est 0, une opération B<sem_wait>(3) "
+"(B<sem_wait>(3)). Si la valeur courante est 0, une opération B<sem_wait>(3) "
 "bloque jusqu'à ce que la valeur devienne strictement positive."
 
 #. type: Plain text
@@ -924,15 +906,15 @@ msgstr ""
 msgid "B<Named semaphores>"
 msgstr "B<Sémaphores nommés>"
 
-#.  glibc allows the initial slash to be omitted, and makes
-#.  multiple initial slashes equivalent to a single slash.
-#.  This differs from the implementation of POSIX message queues.
-#.  glibc allows subdirectory components in the name, in which
-#.  case the subdirectory tree must exist under /dev/shm, and
-#.  the fist subdirectory component must exist as the name
-#.  sem.name, and all of the subdirectory components must allow the
-#.  required permissions if a user wants to create a semaphore
-#.  object in a subdirectory.
+#. glibc allows the initial slash to be omitted, and makes
+#. multiple initial slashes equivalent to a single slash.
+#. This differs from the implementation of POSIX message queues.
+#. glibc allows subdirectory components in the name, in which
+#. case the subdirectory tree must exist under /dev/shm, and
+#. the fist subdirectory component must exist as the name
+#. sem.name, and all of the subdirectory components must allow the
+#. required permissions if a user wants to create a semaphore
+#. object in a subdirectory.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/sem_overview.7:64
 msgid ""
@@ -943,7 +925,7 @@ msgid ""
 "passing the same name to B<sem_open>(3)."
 msgstr ""
 "Un sémaphore nommé est identifié par un nom de la forme I</un_nom> ; c'est-à-"
-"dire un chaîne terminée par un caractère nul pouvant avoir jusqu'à "
+"dire une chaîne terminée par un caractère nul pouvant avoir jusqu'à "
 "B<NAME_MAX>I<-4> (251) caractères, commençant par une barre oblique (« / ») "
 "suivie d'un caractère ou plus, aucun de ces derniers n'étant une barre "
 "oblique. Deux processus peuvent utiliser un même sémaphore nommé en passant "
@@ -1065,8 +1047,8 @@ msgid ""
 "Programs using the POSIX semaphores API must be compiled with I<cc -pthread> "
 "to link against the real-time library, I<librt>."
 msgstr ""
-"Les programmes utilisant l'API des sémaphores POSIX doit être compilé avec "
-"I<cc -pthread> pour être lié avec la bibliothèque temps\\(hyréel, I<librt>."
+"Les programmes utilisant l'API des sémaphores POSIX doivent être compilés avec "
+"I<cc -pthread> pour être liés avec la bibliothèque temps\\(hyréel, I<librt>."
 
 #. type: SS
 #: build/C/man7/sem_overview.7:124
@@ -1104,7 +1086,7 @@ msgid ""
 "System V semaphores; on the other hand POSIX semaphores are less widely "
 "available (especially on older systems) than System V semaphores."
 msgstr ""
-"Les sémaphores System V (B<semget>(2), B<semop>(2), etc.) sont une API de "
+"Les sémaphores System V (B<semget>(2), B<semop>(2), etc.) sont une API de "
 "sémaphores plus vieille. Les sémaphores POSIX fournissent une interface plus "
 "simple et mieux conçue que les sémaphores System V. En revanche, les "
 "sémaphores POSIX sont moins largement disponibles que les sémaphores "
@@ -1128,11 +1110,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/sem_overview.7:161
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<sem_close>(3), B<sem_destroy>(3), B<sem_getvalue>(3), B<sem_init>(3), "
-#| "B<sem_open>(3), B<sem_post>(3), B<sem_unlink>(3), B<sem_wait>(3), "
-#| "B<pthreads>(7)"
 msgid ""
 "B<sem_close>(3), B<sem_destroy>(3), B<sem_getvalue>(3), B<sem_init>(3), "
 "B<sem_open>(3), B<sem_post>(3), B<sem_unlink>(3), B<sem_wait>(3), "
@@ -1140,7 +1117,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<sem_close>(3), B<sem_destroy>(3), B<sem_getvalue>(3), B<sem_init>(3), "
 "B<sem_open>(3), B<sem_post>(3), B<sem_unlink>(3), B<sem_wait>(3), "
-"B<pthreads>(7)"
+"B<pthreads>(7), B<shm_overview>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/sem_post.3:26
@@ -1184,8 +1161,8 @@ msgid ""
 "B<sem_post>()  returns 0 on success; on error, the value of the semaphore is "
 "left unchanged, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
 msgstr ""
-"B<sem_post>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, la valeur du sémaphore "
-"n'est pas modifiée, il renvoie -1 et écrit I<errno> en conséquence."
+"B<sem_post>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, la valeur du sémaphore "
+"n'est pas modifiée, il renvoie -1 et écrit I<errno> en conséquence."
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/sem_post.3:57
@@ -1193,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 msgid "B<EOVERFLOW>"
 msgstr "B<EOVERFLOW>"
 
-#.  Added in POSIX.1-2008 TC1 (Austin Interpretation 213)
+#. Added in POSIX.1-2008 TC1 (Austin Interpretation 213)
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_post.3:61
 msgid "The maximum allowable value for a semaphore would be exceeded."
@@ -1201,10 +1178,9 @@ msgstr "La valeur maximale autorisée pour un sémaphore serait dépassée."
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/sem_post.3:71
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "See B<sem_wait>(3)."
+#, no-wrap
 msgid "B<sem_post>()"
-msgstr "Consultez B<sem_wait>(3)."
+msgstr "B<sem_post>()"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_post.3:79
@@ -1222,11 +1198,10 @@ msgstr "Consultez B<sem_wait>(3)."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_post.3:87
-#, fuzzy
-#| msgid "B<sem_getvalue>(3), B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
 msgid ""
 "B<sem_getvalue>(3), B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7), B<signal-safety>(7)"
-msgstr "B<sem_getvalue>(3), B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
+msgstr ""
+"B<sem_getvalue>(3), B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7), B<signal-safety>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/sem_unlink.3:26
@@ -1268,7 +1243,7 @@ msgid ""
 "On success B<sem_unlink>()  returns 0; on error, -1 is returned, with "
 "I<errno> set to indicate the error."
 msgstr ""
-"S'il réussit, B<sem_unlink>() renvoie 0. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
+"S'il réussit, B<sem_unlink>() renvoie 0. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
 "I<errno> en conséquence."
 
 #. type: Plain text
@@ -1285,7 +1260,7 @@ msgstr "Il n'y a pas de sémaphore du nom de I<name>."
 #: build/C/man3/sem_unlink.3:72
 #, no-wrap
 msgid "B<sem_unlink>()"
-msgstr ""
+msgstr "B<sem_unlink>()"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_unlink.3:82
@@ -1335,14 +1310,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_wait.3:49
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<sem_timedwait>(): _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\\ "
-#| "E<gt>=\\ 600"
 msgid "B<sem_timedwait>(): _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L"
-msgstr ""
-"B<sem_timedwait>() : _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\\ "
-"E<gt>=\\ 600"
+msgstr "B<sem_timedwait>(): _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_wait.3:59
@@ -1355,11 +1324,11 @@ msgid ""
 "interrupts the call."
 msgstr ""
 "B<sem_wait>() décrémente (verrouille) le sémaphore pointé par I<sem>. Si la "
-"valeur du sémaphore est plus grande que 0, la décrémentation s'effectue et "
-"la fonction revient immédiatement. Si le sémaphore vaut zéro, l'appel "
-"bloquera jusqu'à ce que soit il devienne disponible d'effectuer la "
-"décrémentation (c'est-à-dire la valeur du sémaphore n'est plus nulle), soit "
-"un gestionnaire de signaux interrompe l'appel."
+"valeur du sémaphore est plus grande que 0, la décrémentation s'effectue et "
+"la fonction renvoie immédiatement. Si le sémaphore vaut zéro, l'appel "
+"bloquera jusqu'à ce quâ??il devienne possible d'effectuer la "
+"décrémentation (c'est-à-dire la valeur du sémaphore devient positive), ou "
+"quâ??un gestionnaire de signaux interrompe l'appel."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_wait.3:69
@@ -1368,7 +1337,7 @@ msgid ""
 "cannot be immediately performed, then call returns an error (I<errno> set to "
 "B<EAGAIN>)  instead of blocking."
 msgstr ""
-"B<sem_trywait>() est pareil que B<sem_wait>(), excepté que si la "
+"B<sem_trywait>() est pareil à B<sem_wait>(), excepté que si la "
 "décrémentation ne peut pas être effectuée immédiatement, l'appel renvoie une "
 "erreur (I<errno> vaut B<EAGAIN>) plutôt que bloquer."
 
@@ -1382,7 +1351,7 @@ msgid ""
 "nanoseconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC).  This "
 "structure is defined as follows:"
 msgstr ""
-"B<sem_timedwait>() est pareil que B<sem_wait>(), excepté que I<abs_timeout> "
+"B<sem_timedwait>() est pareil à B<sem_wait>(), excepté que I<abs_timeout> "
 "spécifie une limite sur le temps pendant lequel l'appel bloquera si la "
 "décrémentation ne peut pas être effectuée immédiatement. L'argument "
 "I<abs_timeout> pointe sur une structure qui spécifie un temps absolu en "
@@ -1434,8 +1403,8 @@ msgid ""
 "semaphore is left unchanged, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate "
 "the error."
 msgstr ""
-"Toutes ces fonctions renvoient 0 si elles réussissent. Si elles échouent, la "
-"valeur du sémaphore n'est pas modifiée, elles renvoient -1 et écrivent "
+"Toutes ces fonctions renvoient 0 si elles réussissent. Si elles échouent, la "
+"valeur du sémaphore n'est pas modifiée, elles renvoient -1 et écrivent "
 "I<errno> en conséquence."
 
 #. type: TP
@@ -1485,8 +1454,8 @@ msgid ""
 "The value of I<abs_timeout.tv_nsecs> is less than 0, or greater than or "
 "equal to 1000 million."
 msgstr ""
-"La valeur de I<abs_timeout.tv_nsecs> est plus petite que 0 ou supérieure ou "
-"égale à 1 milliard."
+"La valeur de I<abs_timeout.tv_nsecs> est plus petite que 0 ou supérieure ou "
+"égale à 1 milliard."
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/sem_wait.3:138
@@ -1494,8 +1463,8 @@ msgstr ""
 msgid "B<ETIMEDOUT>"
 msgstr "B<ETIMEDOUT>"
 
-#.  POSIX.1-2001 also allows EDEADLK -- "A deadlock condition
-#.  was detected", but this does not occur on Linux(?).
+#. POSIX.1-2001 also allows EDEADLK -- "A deadlock condition
+#. was detected", but this does not occur on Linux(?).
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_wait.3:143
 msgid "The call timed out before the semaphore could be locked."
@@ -1503,13 +1472,15 @@ msgstr "Le délai a expiré avant que le sémaphore ait pu être verrouillé."
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man3/sem_wait.3:155
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<sem_post>(3), B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "B<sem_wait>(),\n"
 "B<sem_trywait>(),\n"
 "B<sem_timedwait>()"
-msgstr "B<sem_post>(3), B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
+msgstr ""
+"B<sem_wait>(),\n"
+"B<sem_trywait>(),\n"
+"B<sem_timedwait>()"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_wait.3:178
@@ -1785,7 +1756,7 @@ msgstr "SEMCTL"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semctl.2:44
 msgid "semctl - System V semaphore control operations"
-msgstr "semctl - Opérations de contrôle sur les sémaphores System V"
+msgstr "semctl - Opérations de contrôle sur les sémaphores System V"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semctl.2:49 build/C/man2/semget.2:44 build/C/man2/semop.2:43
@@ -1953,8 +1924,8 @@ msgstr ""
 "pointée par I<arg.buf> dans la structure de données du noyau associée à cet "
 "ensemble de sémaphores, en mettant à jour son champ I<sem_ctime>. Les "
 "membres suivants de la structure sont mis à jour\\ : I<sem_perm.uid>, "
-"I<sem_perm.gid>, et les neuf bits de poids faible de I<sem_perm.mode>. L'UID "
-"effectif du processus appelant doit être celle du propriétaire (I<sem_perm."
+"I<sem_perm.gid> et les neuf bits de poids faible de I<sem_perm.mode>. L'UID "
+"effectif du processus appelant doit être celui du propriétaire (I<sem_perm."
 "uid>) ou du créateur (I<sem_perm.cuid>) de l'ensemble de sémaphores, ou "
 "l'appelant doit être privilégié. L'argument I<semnum> est ignoré."
 
@@ -2069,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 "Renvoyer une structure I<seminfo> contenant les mêmes informations que pour "
 "B<IPC_INFO>, sauf les champs suivants qui sont remplis avec des informations "
 "sur les ressources système actuellement utilisées par les sémaphores\\ : le "
-"champ I<semusz> renvoie le nombre d'ensemble de sémaphores existant sur le "
+"champ I<semusz> renvoie le nombre d'ensembles de sémaphores existants sur le "
 "système, et le champ I<semaem> renvoie le nombre total de sémaphores dans "
 "tous les ensembles de sémaphores du système."
 
@@ -2125,7 +2096,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Renvoyer la valeur de B<semncnt> pour le I<semnum>-ième sémaphore de "
 "l'ensemble (c'est-à-dire le nombre de processus attendant pour une "
-"augmentation de B<semval> du  I<semnum>-ième sémaphore de l'ensemble). Le "
+"augmentation de B<semval> du I<semnum>-ième sémaphore de l'ensemble). Le "
 "processus appelant doit avoir des privilèges de lecture sur le jeu de "
 "sémaphores."
 
@@ -2137,12 +2108,6 @@ msgstr "B<GETPID>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semctl.2:276
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Return the value of B<sempid> for the I<semnum>-th semaphore of the set "
-#| "(i.e., the PID of the process that executed the last B<semop>(2)  call "
-#| "for the I<semnum>-th semaphore of the set).  The calling process must "
-#| "have read permission on the semaphore set."
 msgid ""
 "Return the value of B<sempid> for the I<semnum>-th semaphore of the set.  "
 "This is the PID of the process that last performed an operation on that "
@@ -2150,9 +2115,9 @@ msgid ""
 "the semaphore set."
 msgstr ""
 "Renvoyer la valeur de B<sempid> pour le I<semnum>-ième sémaphore de "
-"l'ensemble (c'est-à-dire le PID du processus ayant exécuté le dernier appel "
-"système B<semop>(2) sur le I<semnum>-ième sémaphore). Le processus appelant "
-"doit avoir des privilèges de lecture sur le jeu de sémaphores."
+"l'ensemble. Il s'agit du PID du processus ayant exécuté la dernière "
+"opération sur ce sémaphore (voir les NOTES). Le processus appelant doit "
+"avoir des privilèges de lecture sur le jeu de sémaphores."
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/semctl.2:276 build/C/man2/semctl.2:356
@@ -2186,7 +2151,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Renvoyer la valeur du champ B<semzcnt> du I<semnum>-ième sémaphore de "
 "l'ensemble (c'est-à-dire le nombre de processus attendant que le champ "
-"B<semval> du I<semnum>-ième sémaphore revienne à 0). Le processus appelant "
+"B<semval> du I<semnum>-ième sémaphore revienne à 0). Le processus appelant "
 "doit avoir des privilèges de lecture sur le jeu de sémaphores."
 
 #. type: TP
@@ -2245,7 +2210,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/semctl.2:344
 msgid "On failure, B<semctl>()  returns -1 with I<errno> indicating the error."
 msgstr ""
-"B<semctl>() renvoie -1 s'il échoue auquel cas I<errno> contient le code "
+"B<semctl>() renvoie -1 s'il échoue auquel cas I<errno> contient le code "
 "d'erreur."
 
 #. type: Plain text
@@ -2333,13 +2298,6 @@ msgstr "En cas d'échec, I<errno> prend l'une des valeurs suivantes\\ :"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semctl.2:407
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The argument I<cmd> has one of the values B<GETALL>, B<GETPID>, "
-#| "B<GETVAL>, B<GETNCNT>, B<GETZCNT>, B<IPC_STAT>, B<SEM_STAT>, B<SETALL>, "
-#| "or B<SETVAL> and the calling process does not have the required "
-#| "permissions on the semaphore set and does not have the B<CAP_IPC_OWNER> "
-#| "capability."
 msgid ""
 "The argument I<cmd> has one of the values B<GETALL>, B<GETPID>, B<GETVAL>, "
 "B<GETNCNT>, B<GETZCNT>, B<IPC_STAT>, B<SEM_STAT>, B<SETALL>, or B<SETVAL> "
@@ -2348,9 +2306,10 @@ msgid ""
 "namespace that governs its IPC namespace."
 msgstr ""
 "L'argument I<cmd> a l'une des valeurs suivantes B<GETALL>, B<GETPID>, "
-"B<GETVAL>, B<GETNCNT>, B<GETZCNT>, B<IPC_STAT>, B<SEM_STAT>, B<SETALL>, ou "
+"B<GETVAL>, B<GETNCNT>, B<GETZCNT>, B<IPC_STAT>, B<SEM_STAT>, B<SETALL> ou "
 "B<SETVAL> et le processus appelant n'a pas les permissions nécessaires sur "
-"le jeu de sémaphore et n'a pas la capacité B<CAP_IPC_OWNER>."
+"le jeu de sémaphores et n'a pas la capacité B<CAP_IPC_OWNER> dans l'espace de "
+"noms utilisateur qui régit son espace de noms IPC."
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/semctl.2:407 build/C/man2/semop.2:336
@@ -2383,7 +2342,7 @@ msgid ""
 "index value specified in I<semid> referred to an array slot that is "
 "currently unused."
 msgstr ""
-"Valeur de I<cmd> ou I<semid> invalide. Ou bien, pour une opération "
+"Valeur de I<cmd> ou I<semid> non valable. Ou bien, pour une opération "
 "B<SEM_STAT>, l'indice indiqué dans I<semid> référence une entrée "
 "actuellement inutilisée de la table."
 
@@ -2420,37 +2379,31 @@ msgid ""
 "or greater than the implementation limit B<SEMVMX>."
 msgstr ""
 "L'argument I<cmd> réclame les commandes B<SETALL> ou B<SETVAL> et la valeur "
-"de B<semval> (pour l'ensemble ou pour certains sémaphores) est inférieure à "
-"0 ou supérieur à la valeur B<SEMVMX>."
+"de B<semval> (pour l'ensemble ou pour certains sémaphores) est inférieure "
+"à 0 ou supérieur à la valeur B<SEMVMX>."
 
-#.  SVr4 documents additional error conditions EINVAL, EFBIG, ENOSPC.
+#. SVr4 documents additional error conditions EINVAL, EFBIG, ENOSPC.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semctl.2:462 build/C/man2/semop.2:389
 msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4."
-msgstr ""
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4."
 
-#.  POSIX.1-2001, POSIX.1-2008
+#. POSIX.1-2001, POSIX.1-2008
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semctl.2:474
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "POSIX.1-2001 specifies the I<sem_nsems> field of the I<semid_ds> "
-#| "structure as having the type I<unsigned\\ short>, and the field is so "
-#| "defined on most other systems.  It was also so defined on Linux 2.2 and "
-#| "earlier, but, since Linux 2.4, the field has the type I<unsigned\\ long>."
 msgid ""
 "POSIX.1 specifies the I<sem_nsems> field of the I<semid_ds> structure as "
 "having the type I<unsigned\\ short>, and the field is so defined on most "
 "other systems.  It was also so defined on Linux 2.2 and earlier, but, since "
 "Linux 2.4, the field has the type I<unsigned\\ long>."
 msgstr ""
-"POSIX.1-2001 spécifie le champ I<sem_nsems> de la structure I<semid_ds> "
-"comme de type I<unsigned\\ short>, ce qui est suivi par de nombreux "
-"systèmes. Ce champ était défini ainsi dans Linux 2.2 et dans les versions "
-"précédentes. Depuis Linux 2.4, ce champ et de type I<unsigned\\ long>."
+"POSIX.1 spécifie le champ I<sem_nsems> de la structure I<semid_ds> comme de "
+"type I<unsigned\\ short>, ce qui est suivi par de nombreux systèmes. Ce "
+"champ était défini ainsi dans Linux 2.2 et dans les versions précédentes. "
+"Depuis Linux 2.4, ce champ est de type I<unsigned\\ long>."
 
-#.  Like Linux, the FreeBSD man pages still document
-#.  the inclusion of these header files.
+#. Like Linux, the FreeBSD man pages still document
+#. the inclusion of these header files.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semctl.2:487 build/C/man2/semget.2:236 build/C/man2/semop.2:402
 msgid ""
@@ -2476,7 +2429,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les appels système B<IPC_INFO>, B<SEM_STAT> et B<SEM_INFO> sont utilisés par "
 "le programme B<ipcs>(1) pour fournir des informations sur les ressources "
-"allouées. Ceci peut changer dans le futur, en utilisant l'interface d'un "
+"allouées. Cela peut changer dans le futur, en utilisant l'interface d'un "
 "système de fichiers I</proc>."
 
 #. type: Plain text
@@ -2487,21 +2440,15 @@ msgid ""
 "recompilation under glibc-2.1.91 or later should suffice.  (The kernel "
 "distinguishes old and new calls by an B<IPC_64> flag in I<cmd>.)"
 msgstr ""
-"Divers champs de la I<struct semid_ds> étaient de type I<short> sous Linux "
-"2.2 et sont devenus des I<long> sous Linux 2.4. Pour en tirer parti, une "
-"recompilation sous glibc 2.1.91 ou ultérieure doit suffire. (Le noyau "
+"Divers champs de la I<struct semid_ds> étaient de type I<short> sous "
+"Linux 2.2 et sont devenus des I<long> sous Linux 2.4. Pour en tirer parti, une "
+"recompilation sous glibc 2.1.91 ou ultérieure doit suffire. (Le noyau "
 "distingue les anciens et nouveaux appels par un drapeau B<IPC_64> dans "
 "I<cmd>.)"
 
-#.  POSIX.1-2001, POSIX.1-2008
+#. POSIX.1-2001, POSIX.1-2008
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semctl.2:522
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In some earlier versions of glibc, the I<semun> union was defined in "
-#| "I<E<lt>sys/sem.hE<gt>>, but POSIX.1-2001 requires that the caller define "
-#| "this union.  On versions of glibc where this union is I<not> defined, the "
-#| "macro B<_SEM_SEMUN_UNDEFINED> is defined in I<E<lt>sys/sem.hE<gt>>."
 msgid ""
 "In some earlier versions of glibc, the I<semun> union was defined in "
 "I<E<lt>sys/sem.hE<gt>>, but POSIX.1 requires that the caller define this "
@@ -2509,7 +2456,7 @@ msgid ""
 "B<_SEM_SEMUN_UNDEFINED> is defined in I<E<lt>sys/sem.hE<gt>>."
 msgstr ""
 "Dans certaines versions antérieures de glibc, l'union I<semun> était définie "
-"dans I<E<lt>sys/sem.hE<gt>>, mais POSIX.1-2001 documente que l'appelant doit "
+"dans I<E<lt>sys/sem.hE<gt>>, mais POSIX.1 documente que l'appelant doit "
 "définir cette union. Dans les versions de glibc où cette union n'est I<pas> "
 "définie, la macro B<_SEM_SEMUN_UNDEFINED> est définie dans I<E<lt>sys/sem."
 "hE<gt>>."
@@ -2546,7 +2493,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/semctl.2:536
 #, no-wrap
 msgid "The sempid value"
-msgstr ""
+msgstr "La valeur sempid"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semctl.2:545
@@ -2556,8 +2503,12 @@ msgid ""
 "B<semop>(2)  call, with the implication that no other interface affects the "
 "I<sempid> value."
 msgstr ""
+"POSIX.1 définit I<sempid> comme l'« ID du processus de la dernière "
+"opération » sur un sémaphore, et note explicitement que cette valeur est "
+"réglée par un appel B<semop> réussi, avec l'implication qu'aucune autre "
+"interface n'affecte la valeur I<sempid>."
 
-#.  At least OpenSolaris (and, one supposes, older Solaris) and Darwin
+#. At least OpenSolaris (and, one supposes, older Solaris) and Darwin
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semctl.2:563
 msgid ""
@@ -2570,8 +2521,16 @@ msgid ""
 "process termination as a consequence of the use of the B<SEM_UNDO> flag (see "
 "B<semop>(2))."
 msgstr ""
+"Bien que certaines implémentations respectent le comportement défini dans "
+"POSIX.1, d'autres ne le font pas (le tort revient ici probablement à POSIX.1 "
+"qui n'a pas réussi à englober tous les comportements implémentés existants). "
+"Diverses autres implémentations mettent également à jour I<sempid> pour "
+"d'autres opérations qui mettent à jour la valeur d'un sémaphore : les "
+"opérations B<SETVAL> et B<SETALL>, ainsi que les ajustements de sémaphores "
+"exécutés en fin de processus du fait de l'utilisation de l'option "
+"B<SEM_UNDO> (voir B<semop>(2))."
 
-#.  commit a5f4db877177d2a3d7ae62a7bac3a5a27e083d7f
+#. commit a5f4db877177d2a3d7ae62a7bac3a5a27e083d7f
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semctl.2:578
 msgid ""
@@ -2580,6 +2539,10 @@ msgid ""
 "Linux did not update I<sempid> for B<SETALL> operations.  This was rectified "
 "in Linux 4.6."
 msgstr ""
+"Linux modifie également I<sempid> pour les opérations B<SETVAL> et les "
+"ajustements de sémaphores. Cependant, de façon plutôt incohérente, Linux ne "
+"mettait pas à jour I<sempid> pour les opérations B<SETALL> jusqu'à la "
+"version 4.5 incluse. Cela a été corrigé avec la version 4.6."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semctl.2:585
@@ -2605,7 +2568,7 @@ msgstr "30 avril 2018"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:39
 msgid "semget - get a System V semaphore set identifier"
-msgstr "semget - Obtenir l'identifiant d'un ensemble de sémaphores System V"
+msgstr "semget - Obtenir l'identifiant d'un ensemble de sémaphores System V"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:49
@@ -2616,13 +2579,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<semget>()  system call returns the System\\ V semaphore set "
-#| "identifier associated with the argument I<key>.  A new set of I<nsems> "
-#| "semaphores is created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or if no "
-#| "existing semaphore set is associated with I<key> and B<IPC_CREAT> is "
-#| "specified in I<semflg>."
 msgid ""
 "The B<semget>()  system call returns the System\\ V semaphore set identifier "
 "associated with the argument I<key>.  It may be used either to obtain the "
@@ -2630,30 +2586,21 @@ msgid ""
 "I<key> does not have the value B<IPC_PRIVATE>), or to create a new set."
 msgstr ""
 "L'appel système B<semget>() renvoie l'identifiant de l'ensemble de "
-"sémaphores System V associé à la valeur de clé I<key>. Un nouvel ensemble "
-"contenant I<nsems> sémaphores est créé si I<key> a la valeur B<IPC_PRIVATE> "
-"ou si aucun ensemble n'est associé à I<key>, et si l'option B<IPC_CREAT> est "
-"présente dans I<semflg>."
+"sémaphores System V associé à la valeur de clé I<key>. Cela peut servir pour "
+"obtenir l'identifiant d'un ensemble de sémaphores créé précédemment (lorsque "
+"I<semflg> vaut 0 et que I<key> n'a pas la valeur B<IPC_PRIVATE>) ou pour "
+"créer un nouvel ensemble."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:76
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<semget>()  system call returns the System\\ V semaphore set "
-#| "identifier associated with the argument I<key>.  A new set of I<nsems> "
-#| "semaphores is created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or if no "
-#| "existing semaphore set is associated with I<key> and B<IPC_CREAT> is "
-#| "specified in I<semflg>."
 msgid ""
 "A new set of I<nsems> semaphores is created if I<key> has the value "
 "B<IPC_PRIVATE> or if no existing semaphore set is associated with I<key> and "
 "B<IPC_CREAT> is specified in I<semflg>."
 msgstr ""
-"L'appel système B<semget>() renvoie l'identifiant de l'ensemble de "
-"sémaphores System V associé à la valeur de clé I<key>. Un nouvel ensemble "
-"contenant I<nsems> sémaphores est créé si I<key> a la valeur B<IPC_PRIVATE> "
-"ou si aucun ensemble n'est associé à I<key>, et si l'option B<IPC_CREAT> est "
-"présente dans I<semflg>."
+"Un nouvel ensemble contenant I<nsems> sémaphores est créé si I<key> a la "
+"valeur B<IPC_PRIVATE> ou si aucun ensemble n'est associé à I<key>, et si "
+"l'option B<IPC_CREAT> est présente dans I<semflg>."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:95
@@ -2665,7 +2612,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si I<semflg> contient à la fois B<IPC_CREAT> et B<IPC_EXCL> et qu'un "
 "ensemble de sémaphores existe déjà pour la clé I<key>, B<semget>() échoue et "
-"I<errno> vaut B<EEXIST>. (Ceci est analogue à l'effet de la combinaison "
+"I<errno> vaut B<EEXIST>. (Cela est analogue à l'effet de la combinaison "
 "B<O_CREAT | O_EXCL> pour B<open>(2).)"
 
 #. type: Plain text
@@ -2677,7 +2624,7 @@ msgid ""
 "B<open>(2)  (though the execute permissions are not meaningful for "
 "semaphores, and write permissions mean permission to alter semaphore values)."
 msgstr ""
-"Pendant la création, les 9 bits de poids faible de l'argument I<semflg> "
+"Pendant la création, les 9 bits de poids faible de l'argument I<semflg> "
 "définissent les permissions d'accès (pour le propriétaire, le groupe et les "
 "autres) au jeu de sémaphores, en utilisant le même format et la même "
 "signification que les droits d'accès dans B<open>(2). Les permissions "
@@ -2718,7 +2665,7 @@ msgid ""
 "The least significant 9 bits of I<sem_perm.mode> are set to the least "
 "significant 9 bits of I<semflg>."
 msgstr ""
-"Les 9 bits de poids faible de I<sem_perm.mode> contiennent les 9 bits de "
+"Les 9 bits de poids faible de I<sem_perm.mode> contiennent les 9 bits de "
 "poids faible de I<semflg>."
 
 #. type: Plain text
@@ -2729,7 +2676,7 @@ msgstr "I<sem_nsems> reçoit la valeur I<nsems>."
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:138
 msgid "I<sem_otime> is set to 0."
-msgstr "I<sem_otime> est mis à 0."
+msgstr "I<sem_otime> est mis à 0."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:141
@@ -2743,12 +2690,12 @@ msgid ""
 "being created.  Otherwise, I<nsems> must be greater than 0 and less than or "
 "equal to the maximum number of semaphores per semaphore set (B<SEMMSL>)."
 msgstr ""
-"L'argument I<nsems> peut valoir 0 (ignore) si l'appel système n'est pas une "
-"création d'ensemble de sémaphores. Autrement I<nsems> doit être supérieur à "
-"0 et inférieur ou égal au nombre maximal de sémaphores par ensemble "
+"L'argument I<nsems> peut valoir 0 (ignore) si l'appel système n'est pas une "
+"création d'ensemble de sémaphores. Autrement I<nsems> doit être supérieur "
+"à 0 et inférieur ou égal au nombre maximal de sémaphores par ensemble "
 "(B<SEMMSL>)."
 
-#.  and a check is made to see if it is marked for destruction.
+#. and a check is made to see if it is marked for destruction.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:156
 msgid "If the semaphore set already exists, the permissions are verified."
@@ -2763,26 +2710,22 @@ msgid ""
 "the error."
 msgstr ""
 "Si l'appel réussit, il renvoie l'identifiant de l'ensemble (un entier "
-"positif), sinon il renvoie -1 et I<errno> contient le code d'erreur."
+"positif), sinon il renvoie -1 et I<errno> contient le code d'erreur."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:174
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A semaphore set exists for I<key>, but the calling process does not have "
-#| "permission to access the set, and does not have the B<CAP_IPC_OWNER> "
-#| "capability."
 msgid ""
 "A semaphore set exists for I<key>, but the calling process does not have "
 "permission to access the set, and does not have the B<CAP_IPC_OWNER> "
 "capability in the user namespace that governs its IPC namespace."
 msgstr ""
 "Le jeu de sémaphore associé à I<key> existe, mais le processus n'a aucun "
-"droit d'accès sur lui et n'a pas la capacité B<CAP_IPC_OWNER>."
+"droit d'accès sur lui et n'a pas la capacité B<CAP_IPC_OWNER> dans l'espace "
+"de noms utilisateur qui régit son espace de noms IPC."
 
-#.  .TP
-#.  .B EIDRM
-#.  The semaphore set is marked to be deleted.
+#. .TP
+#. .B EIDRM
+#. The semaphore set is marked to be deleted.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:186
 msgid ""
@@ -2798,7 +2741,7 @@ msgid ""
 "I<nsems> is less than 0 or greater than the limit on the number of "
 "semaphores per semaphore set (B<SEMMSL>)."
 msgstr ""
-"I<nsems> est inférieur à zéro ou supérieur à la limite sur le nombre de "
+"I<nsems> est inférieur à zéro ou supérieur à la limite du nombre de "
 "sémaphores par ensemble, (B<SEMMSL>)."
 
 #. type: Plain text
@@ -2816,7 +2759,7 @@ msgid ""
 "No semaphore set exists for I<key> and I<semflg> did not specify "
 "B<IPC_CREAT>."
 msgstr ""
-"Aucun jeu de sémaphore associé a I<key> n'existe et l'argument I<semflg> ne "
+"Aucun jeu de sémaphores associé a I<key> n'existe et l'argument I<semflg> ne "
 "précise pas B<IPC_CREAT>."
 
 #. type: Plain text
@@ -2843,8 +2786,8 @@ msgstr ""
 "atteint, ou le nombre maximal de sémaphores sur le système est atteint "
 "(B<SEMMNS>)."
 
-#.  SVr4 documents additional error conditions EFBIG, E2BIG, EAGAIN,
-#.  ERANGE, EFAULT.
+#. SVr4 documents additional error conditions EFBIG, E2BIG, EAGAIN,
+#. ERANGE, EFAULT.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:223
 msgid "SVr4, POSIX.1-2001."
@@ -2859,7 +2802,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<IPC_PRIVATE> n'est pas une option, mais un objet de type I<key_t>. Si l'on "
 "utilise cette valeur spéciale dans l'argument I<key>, l'appel système ne se "
-"préoccupera que des 9 bits de poids faible de I<semflg> et tentera de créer "
+"préoccupera que des 9 bits de poids faible de I<semflg> et tentera de créer "
 "un nouveau jeu de sémaphores."
 
 #. type: SS
@@ -2868,9 +2811,9 @@ msgstr ""
 msgid "Semaphore initialization"
 msgstr "Initialisation des sémaphores"
 
-#.  In truth, every one of the many implementations that I've tested sets
-#.  the values to zero, but I suppose there is/was some obscure
-#.  implementation out there that does not.
+#. In truth, every one of the many implementations that I've tested sets
+#. the values to zero, but I suppose there is/was some obscure
+#. implementation out there that does not.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:259
 msgid ""
@@ -2885,9 +2828,9 @@ msgstr ""
 "Les valeurs des sémaphores dans un ensemble qui vient d'être créé sont "
 "indéterminées (POSIX.1-2001 et POSIX.1-2008 sont explicites sur ce point, "
 "bien que POSIX.1-2008 note que de futures versions du standard pourraient "
-"exiger des implémentations qu'elles initialisent les sémapohores à 0). Même "
+"exiger des implémentations qu'elles initialisent les sémaphores à 0). Même "
 "si Linux, comme de nombreuses autres implémentations, initialise les valeurs "
-"des sémaphores à 0, une application portable ne peut pas compter sur cette "
+"des sémaphores à 0, une application portable ne peut pas compter sur cette "
 "initialisation\\ : elle doit initialiser explicitement les sémaphores à la "
 "valeur souhaitée."
 
@@ -2917,7 +2860,7 @@ msgstr "Limites des sémaphores"
 #: build/C/man2/semget.2:278
 msgid ""
 "The following limits on semaphore set resources affect the B<semget>()  call:"
-msgstr "Les limites suivantes concernent l'appel système B<semget>()\\ :"
+msgstr "Les limites suivantes de ressources concernent l'appel système B<semget>()\\ :"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/semget.2:278
@@ -2925,24 +2868,20 @@ msgstr "Les limites suivantes concernent l'appel système B<semget>()\\ :"
 msgid "B<SEMMNI>"
 msgstr "B<SEMMNI>"
 
-#.  commit e843e7d2c88b7db107a86bd2c7145dc715c058f4
-#.  This /proc file is not available in Linux 2.2 and earlier -- MTK
+#. commit e843e7d2c88b7db107a86bd2c7145dc715c058f4
+#. This /proc file is not available in Linux 2.2 and earlier -- MTK
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:289
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "System-wide limit on the number of semaphore sets: policy dependent (on "
-#| "Linux, this limit can be read and modified via the fourth field of I</"
-#| "proc/sys/kernel/sem>)."
 msgid ""
 "System-wide limit on the number of semaphore sets.  On Linux systems before "
 "version 3.19, the default value for this limit was 128.  Since Linux 3.19, "
 "the default value is 32,000.  On Linux, this limit can be read and modified "
 "via the fourth field of I</proc/sys/kernel/sem>."
 msgstr ""
-"Limite système du nombre de jeux de sémaphores : dépend de la politique "
-"(sous Linux, cette limite peut être lue et modifiée dans le quatrième champ "
-"de I</proc/sys/kernel/sem>)."
+"Limite système du nombre de jeux de sémaphores. Sur les systèmes Linux "
+"antérieurs à la version 3.19, la valeur par défaut pour cette limite était "
+"de 128. Depuis Linux 3.19, elle est de 32 000. Sous Linux, cette limite peut "
+"être lue et modifiée dans le quatrième champ de I</proc/sys/kernel/sem>."
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/semget.2:289
@@ -2950,23 +2889,19 @@ msgstr ""
 msgid "B<SEMMSL>"
 msgstr "B<SEMMSL>"
 
-#.  commit e843e7d2c88b7db107a86bd2c7145dc715c058f4
+#. commit e843e7d2c88b7db107a86bd2c7145dc715c058f4
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:299
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Maximum number of semaphores per semaphore ID: implementation dependent "
-#| "(on Linux, this limit can be read and modified via the first field of I</"
-#| "proc/sys/kernel/sem>)."
 msgid ""
 "Maximum number of semaphores per semaphore ID.  On Linux systems before "
 "version 3.19, the default value for this limit was 250.  Since Linux 3.19, "
 "the default value is 32,000.  On Linux, this limit can be read and modified "
 "via the first field of I</proc/sys/kernel/sem>."
 msgstr ""
-"Nombre maximal de sémaphores par ensemble\\ : dépendant de l'implémentation "
-"(sous Linux, cette limite peut être lue et modifiée dans le premier champ de "
-"I</proc/sys/kernel/sem>)."
+"Nombre maximal de sémaphores par ensemble. Sur les systèmes Linux antérieurs "
+"à la version 3.19, la valeur par défaut pour cette limite était de 250. "
+"Depuis Linux 3.19, elle est de 32 000. Sous Linux, cette limite peut être "
+"lue et modifiée dans le premier champ de I</proc/sys/kernel/sem>."
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/semget.2:299
@@ -2976,12 +2911,6 @@ msgstr "B<SEMMNS>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:309
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "System-wide limit on the number of semaphores: policy dependent (on "
-#| "Linux, this limit can be read and modified via the second field of I</"
-#| "proc/sys/kernel/sem>).  Note that number of semaphores system-wide is "
-#| "also limited by the product of B<SEMMSL> and B<SEMMNI>."
 msgid ""
 "System-wide limit on the number of semaphores: policy dependent (on Linux, "
 "this limit can be read and modified via the second field of I</proc/sys/"
@@ -3026,7 +2955,7 @@ msgstr "SEMOP"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:38
 msgid "semop, semtimedop - System V semaphore operations"
-msgstr "semop, semtimedop - Opérations sur les sémaphores System V"
+msgstr "semop, semtimedop - Opérations sur les sémaphores System V"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:45
@@ -3060,32 +2989,20 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:67
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "unsigned short  semval;   /* semaphore value */\n"
-#| "unsigned short  semzcnt;  /* # waiting for zero */\n"
-#| "unsigned short  semncnt;  /* # waiting for increase */\n"
-#| "pid_t           sempid;   /* ID of process that did last op */\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "unsigned short  semval;   /* semaphore value */\n"
 "unsigned short  semzcnt;  /* # waiting for zero */\n"
 "unsigned short  semncnt;  /* # waiting for increase */\n"
 "pid_t           sempid;   /* PID of process that last\n"
 msgstr ""
-"unsigned short  semval;   /* valeur du sémaphore   */\n"
+"unsigned short  semval;   /* Valeur du sémaphore   */\n"
 "unsigned short  semzcnt;  /* # Attente pour zéro   */\n"
 "unsigned short  semncnt;  /* # Attente d'incrément */\n"
 "pid_t           sempid;   /* PID du dernier processus agissant */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<semop>()  performs operations on selected semaphores in the set "
-#| "indicated by I<semid>.  Each of the I<nsops> elements in the array "
-#| "pointed to by I<sops> specifies an operation to be performed on a single "
-#| "semaphore.  The elements of this structure are of type I<struct sembuf>, "
-#| "containing the following members:"
 msgid ""
 "B<semop>()  performs operations on selected semaphores in the set indicated "
 "by I<semid>.  Each of the I<nsops> elements in the array pointed to by "
@@ -3134,7 +3051,7 @@ msgstr ""
 "L'ensemble des opérations contenues dans I<sops> est effectué I<dans "
 "l'ordre> et I<atomiquement>. Les opérations sont toutes réalisées en même "
 "temps, et seulement si elles peuvent toutes être effectuées. Le comportement "
-"de l'appel système si toutes les opérations ne sont pas réalisables dépend "
+"de l'appel système, si toutes les opérations ne sont pas réalisables, dépend "
 "de la présence de l'attribut B<IPC_NOWAIT> dans les champs I<sem_flg> "
 "décrits plus bas."
 
@@ -3146,7 +3063,7 @@ msgid ""
 "types of operation, distinguished by the value of I<sem_op>."
 msgstr ""
 "Chaque opération est effectuée sur le I<sem_num>-ième sémaphore de "
-"l'ensemble. Le premier sémaphore est le numéro 0. Pour chaque sémaphore, "
+"l'ensemble. Le premier sémaphore est le numéro 0. Pour chaque sémaphore, "
 "l'opération est l'une des trois décrites ci-dessous."
 
 #. type: Plain text
@@ -3197,7 +3114,7 @@ msgstr "\\(bu"
 #: build/C/man2/semop.2:167
 msgid ""
 "I<semval> becomes 0, at which time the value of I<semzcnt> is decremented."
-msgstr "I<semval> devient égal à 0, alors I<semzcnt> est décrémenté."
+msgstr "I<semval> devient égal à 0, alors I<semzcnt> est décrémenté."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:175
@@ -3244,7 +3161,7 @@ msgstr ""
 "I<sem_flg>, l'appel système échoue et I<errno> contient le code d'erreur "
 "B<EAGAIN> (et aucune des opérations de I<sops> n'est réalisée). Sinon, "
 "I<semncnt> (le décompte de threads en attente jusqu'à ce que cette valeur de "
-"sémaphore soit incrémenté) est incrémenté d'un et le thread s'endort jusqu'à "
+"sémaphore soit incrémenté) est incrémenté de un et le thread s'endort jusqu'à "
 "ce que l'un des événements suivants se produise\\ :"
 
 #. type: Plain text
@@ -3275,8 +3192,8 @@ msgstr ""
 "décrémentée et l'appel système échoue avec I<errno> contenant le code "
 "d'erreur B<EINTR>."
 
-#.  and
-#.  .I sem_ctime
+#. and
+#. .I sem_ctime
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:260
 msgid ""
@@ -3290,10 +3207,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: SS
 #: build/C/man2/semop.2:260
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<semtimedop>(): _GNU_SOURCE"
+#, no-wrap
 msgid "semtimedop()"
-msgstr "B<semtimedop>() : _GNU_SOURCE"
+msgstr "semtimedop()"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:290
@@ -3327,6 +3243,9 @@ msgid ""
 "to fail with the error B<EINTR>, the contents of I<timeout> are left "
 "unchanged."
 msgstr ""
+"Si B<semtimedop>() est interrompu par un signal, causant l'échec de l'appel "
+"avec l'erreur B<EINTR>, les valeurs contenues dans I<timeout> restent "
+"inchangées."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:308
@@ -3334,8 +3253,8 @@ msgid ""
 "If successful, B<semop>()  and B<semtimedop>()  return 0; otherwise they "
 "return -1 with I<errno> indicating the error."
 msgstr ""
-"En cas de réussite, B<semop>() et B<semtimedop>() renvoient 0. Sinon ils "
-"renvoient -1 et I<errno> contient le code d'erreur."
+"En cas de réussite, B<semop>() et B<semtimedop>() renvoient 0. Sinon ils "
+"renvoient -1 et I<errno> contient le code d'erreur."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:312
@@ -3359,11 +3278,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:327
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The calling process does not have the permissions required to perform the "
-#| "specified semaphore operations, and does not have the B<CAP_IPC_OWNER> "
-#| "capability."
 msgid ""
 "The calling process does not have the permissions required to perform the "
 "specified semaphore operations, and does not have the B<CAP_IPC_OWNER> "
@@ -3371,7 +3285,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le processus appelant n'a pas les permissions nécessaires pour effectuer les "
 "opérations sur les sémaphores spécifiés et n'a pas la capacité "
-"B<CAP_IPC_OWNER>."
+"B<CAP_IPC_OWNER> dans l'espace de noms utilisateur qui régit son espace de "
+"noms IPC."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:336
@@ -3403,7 +3318,7 @@ msgid ""
 "For some operation the value of I<sem_num> is less than 0 or greater than or "
 "equal to the number of semaphores in the set."
 msgstr ""
-"La valeur de I<sem_num> est inférieure à 0 ou supérieure ou égale au nombre "
+"La valeur de I<sem_num> est inférieure à 0 ou supérieure ou égale au nombre "
 "de sémaphores dans l'ensemble."
 
 #. type: Plain text
@@ -3454,9 +3369,9 @@ msgid ""
 "backported into kernel 2.4.22.  Glibc support for B<semtimedop>()  first "
 "appeared in version 2.3.3."
 msgstr ""
-"B<semtimedop>() est apparu pour la première fois dans Linux 2.5.52, puis a "
-"été rétroporté au noyau 2.4.22. La gestion de B<semtimedop>() dans la glibc "
-"date de la version 2.3.3."
+"B<semtimedop>() est apparu pour la première fois dans Linux 2.5.52, puis a "
+"été rétroporté au noyau 2.4.22. La gestion de B<semtimedop>() dans la glibc "
+"date de la version 2.3.3."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:410
@@ -3482,18 +3397,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:449
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A semaphore adjustment (I<semadj>)  value is a per-process, per-semaphore "
-#| "integer that is the negated sum of all operations performed on a "
-#| "semaphore specifying the B<SEM_UNDO> flag.  Each process has a list of "
-#| "I<semadj> values\\(emone value for each semaphore on which it has "
-#| "operated using B<SEM_UNDO>.  When a process terminates, each of its per-"
-#| "semaphore I<semadj> values is added to the corresponding semaphore, thus "
-#| "undoing the effect of that process's operations on the semaphore (but see "
-#| "BUGS below).  When a semaphore's value is directly set using the "
-#| "B<SETVAL> or B<SETALL> request to B<semctl>(2), the corresponding "
-#| "I<semadj> values in all processes are cleared."
 msgid ""
 "A semaphore adjustment (I<semadj>)  value is a per-process, per-semaphore "
 "integer that is the negated sum of all operations performed on a semaphore "
@@ -3516,7 +3419,9 @@ msgstr ""
 "l'effet des opérations du processus sur le sémaphore (voir la section BOGUES "
 "ci-dessous). Quand la valeur d'un sémaphore est définie directement par une "
 "requête B<SETVAL> ou B<SETALL> de B<semctl>(2), la valeur I<semadj> "
-"correspondante est effacée dans tous les processus."
+"correspondante est effacée dans tous les processus. L'option "
+"B<CLONE_SYSVSEM> de B<clone>(2) permet à plusieurs processus de partager une "
+"liste de I<semadj>. Consultez B<clone>(2) pour plus d'informations."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:454
@@ -3531,7 +3436,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/semop.2:458
 msgid ""
 "The following limits on semaphore set resources affect the B<semop>()  call:"
-msgstr "Les limites système suivantes concernent B<semop>()\\ :"
+msgstr "Les limites suivantes de ressources concernent l'appel système B<semop>()\\ :"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/semop.2:458
@@ -3539,9 +3444,9 @@ msgstr "Les limites système suivantes concernent B<semop>()\\ :"
 msgid "B<SEMOPM>"
 msgstr "B<SEMOPM>"
 
-#.  commit e843e7d2c88b7db107a86bd2c7145dc715c058f4
-#.  This /proc file is not available in Linux 2.2 and earlier -- MTK
-#.  See comment in Linux 3.19 source file include/uapi/linux/sem.h
+#. commit e843e7d2c88b7db107a86bd2c7145dc715c058f4
+#. This /proc file is not available in Linux 2.2 and earlier -- MTK
+#. See comment in Linux 3.19 source file include/uapi/linux/sem.h
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:478
 msgid ""
@@ -3552,6 +3457,13 @@ msgid ""
 "raised above 1000, because of the risk of that B<semop>()  fails due to "
 "kernel memory fragmentation when allocating memory to copy the I<sops> array."
 msgstr ""
+"Nombre maximal d'opérations pour un appel à B<semop>. Avant Linux 3.19, la "
+"valeur par défaut pour cette limite était de 32. Depuis Linux 3.19, cette "
+"valeur est de 500. Sous Linux, cette limite peut être lue et modifiée via le "
+"troisième champ du fichier I</proc/sys/kernel/sem>. I<Note> : cette limite "
+"ne devrait pas être augmentée au-delà de 1000 à cause du risque que "
+"B<semop>() échoue en raison de la fragmentation de la mémoire du noyau "
+"pendant l'allocation de mémoire pour copier le tableau I<sops>."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:483
@@ -3591,7 +3503,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Quand un processus se termine, l'ensemble des structures I<semadj> qui lui "
 "sont associées servent à annuler les effets de toutes les opérations sur les "
-"sémaphores réalisées avec l'attribut B<SEM_UNDO>. Ceci pose un problème\\ : "
+"sémaphores réalisées avec l'attribut B<SEM_UNDO>. Cela pose un problème\\ : "
 "si l'une (ou plusieurs) des modifications sur les sémaphores demande une "
 "descente du compteur d'un sémaphore au-dessous de zéro, que doit faire "
 "l'implémentation\\ ? Une approche possible consiste à bloquer jusqu'à ce que "
@@ -3603,10 +3515,10 @@ msgstr ""
 "sémaphore autant que possible (jusqu'à zéro) et permettre au processus de se "
 "terminer immédiatement."
 
-#.  The bug report:
-#.  http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=110260821123863&w=2
-#.  the fix:
-#.  http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=110261701025794&w=2
+#. The bug report:
+#. http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=110260821123863&w=2
+#. the fix:
+#. http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=110261701025794&w=2
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:520
 msgid ""
@@ -3615,10 +3527,10 @@ msgid ""
 "being woken up when the value does actually become zero.  This bug is fixed "
 "in kernel 2.6.11."
 msgstr ""
-"Dans les noyaux 2.6.x (x E<lt>= 10) un bogue peut, dans certaines "
-"circonstances, empêcher un thread attendant que la valeur d'un sémaphore "
-"s'annule d'être réveillé quand cette valeur atteint 0. Ce bogue est corrigé "
-"dans le noyau 2.6.11."
+"Dans les noyaux 2.6.x (x E<lt>= 10) un bogue peut, dans certaines "
+"circonstances, empêcher un thread, attendant que la valeur d'un sémaphore "
+"s'annule, d'être réveillé quand cette valeur atteint 0. Ce bogue est corrigé "
+"dans le noyau 2.6.11."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:525
@@ -3627,79 +3539,62 @@ msgid ""
 "of semaphore 0 to become zero, and then increment the semaphore value by one."
 msgstr ""
 "Le bout de code suivant utilise B<semop>() pour attendre de façon atomique "
-"que la valeur du sémaphore 0 vaille zéro, puis incrémente la valeur du "
+"que la valeur du sémaphore 0 vaille zéro, puis incrémente la valeur du "
 "sémaphore de un."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:530
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "    struct sembuf sops[2];\n"
-#| "    int semid;\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "struct sembuf sops[2];\n"
 "int semid;\n"
 msgstr ""
-"    struct sembuf sops[2];\n"
-"    int semid;\n"
+"struct sembuf sops[2];\n"
+"int semid;\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:532
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "    /* Code to set I<semid> omitted */\n"
+#, no-wrap
 msgid "/* Code to set I<semid> omitted */\n"
-msgstr "    /* Le code pour configurer I<semid> est omis */\n"
+msgstr "/* Le code pour configurer I<semid> est omis */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:536
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "    sops[0].sem_num = 0;        /* Operate on semaphore 0 */\n"
-#| "    sops[0].sem_op = 0;         /* Wait for value to equal 0 */\n"
-#| "    sops[0].sem_flg = 0;\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "sops[0].sem_num = 0;        /* Operate on semaphore 0 */\n"
 "sops[0].sem_op = 0;         /* Wait for value to equal 0 */\n"
 "sops[0].sem_flg = 0;\n"
 msgstr ""
-"    sops[0].sem_num = 0;        /* Agir sur le semaphore 0 */\n"
-"    sops[0].sem_op = 0;         /* Attendre que la valeur soit égal à 0 */\n"
-"    sops[0].sem_flg = 0;\n"
+"sops[0].sem_num = 0;        /* Agir sur le sémaphore 0 */\n"
+"sops[0].sem_op = 0;         /* Attendre que la valeur soit égale à 0 */\n"
+"sops[0].sem_flg = 0;\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:540
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "    sops[1].sem_num = 0;        /* Operate on semaphore 0 */\n"
-#| "    sops[1].sem_op = 1;         /* Increment value by one */\n"
-#| "    sops[1].sem_flg = 0;\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "sops[1].sem_num = 0;        /* Operate on semaphore 0 */\n"
 "sops[1].sem_op = 1;         /* Increment value by one */\n"
 "sops[1].sem_flg = 0;\n"
 msgstr ""
-"    sops[1].sem_num = 0;        /* Agir sur le semaphore 0 */\n"
-"    sops[1].sem_op = 1;         /* Incrémenter la valeur de un */\n"
-"    sops[1].sem_flg = 0;\n"
+"sops[1].sem_num = 0;        /* Agir sur le sémaphore 0 */\n"
+"sops[1].sem_op = 1;         /* Incrémenter la valeur de un */\n"
+"sops[1].sem_flg = 0;\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:545
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "    if (semop(semid, sops, 2) == -1) {\n"
-#| "        perror(\"semop\");\n"
-#| "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
-#| "    }\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "if (semop(semid, sops, 2) == -1) {\n"
 "    perror(\"semop\");\n"
 "    exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "}\n"
 msgstr ""
-"    if (semop(semid, sops, 2) == -1) {\n"
-"        perror(\"semop\");\n"
-"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
-"    }\n"
+"if (semop(semid, sops, 2) == -1) {\n"
+"    perror(\"semop\");\n"
+"    exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:556

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: