[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://open-infrastructure-container-tools/fr.po



Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- open-infrastructure-container-tools_20180825-2_fr.po	2018-09-13 08:29:43.829161946 +0200
+++ jp_open-infrastructure-container-tools_20180825-2_fr.po	2018-09-13 08:37:25.435434035 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-container-tools@packages.debian.org"
 "\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-23 10:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-12 13:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-13 08:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -74,7 +74,7 @@
 "configuration files."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer le répertoire qui sera utilisé pour stocker les fichiers "
-"de configuration du conteneur."
+"de configuration de conteneur."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -112,7 +112,7 @@
 "preseed files."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer le répertoire qui sera utilisé pour stocker les fichiers "
-"préconfigurés du conteneur."
+"préconfigurés de conteneur."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -136,7 +136,7 @@
 msgid ""
 "Please specify the directory that will be used to store the container hooks."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le répertoire qui sera utilisé pour stocker les  scripts "
+"Veuillez indiquer le répertoire qui sera utilisé pour stocker les scripts "
 "hook de conteneur."
 
 #. Type: string
@@ -166,7 +166,7 @@
 "for verifying container image downloads."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer le répertoire qui sera utilisé pour stocker les clés pour "
-"vérifier les images de conteneur téléchargés."
+"vérifier les images de conteneur téléchargées."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -235,7 +235,7 @@
 #. Description
 #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002
 msgid "If unsure, use debian (default)."
-msgstr "En cas de doute, utilisez debian (par défaut)."
+msgstr "En cas de doute, utilisez debian (script par défaut)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -273,4 +273,4 @@
 #. Description
 #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
 msgid "If unsure, leave empty (default)."
-msgstr "En cas de doute, laissez le champ vide (par défaut)."
+msgstr "En cas de doute, laissez le champ vide (valeur par défaut)."

Reply to: