[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://users/edu/{cs-unipune,is-doshiba,parallel,uneg_ve}.wml



Bonjour,
Voici la traduction de 4 pages d'utilisateur. Les adresses des pages
sont les suivantes :
https://www.debian.org/users/edu/cs-unipune
https://www.debian.org/users/edu/is-doshisha
https://www.debian.org/users/edu/parallel
https://www.debian.org/users/edu/uneg_ve

Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
# From: yogesh <ykchavan@gmail.com>
# Current as of May 23, 2016. 2016 submission.
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"

<define-tag pagetitle>Département d'informatique, Université de Savitribai Phule Pune, Inde</define-tag>
<define-tag webpage>http://cs.unipune.ac.in/</define-tag>

#use wml::debian::users

<p>
    Nous utilisons Debian depuis plus de dix ans. Il y a 45 machines dans
    le laboratoire. Debian est installée sur quarante d'entre elles. Les
    paquets suivants sont intensivement sur les systèmes : ghc, emacs, vim,
    gcc, nasm, alloy, python et jdk.
</p>

<p>
    Debian a été choisie du fait de sa stabilité, sa légèreté et sa
    philosophie ouverte.
</p>
# From: Freddy Brito <fbrito@uneg.edu.ve>
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"

<define-tag pagetitle>Direction de technologie et d'informatique, université national expérimentale de Guayana, Puerto Ordaz, Venezuela</define-tag>
<define-tag webpage>http://www.uneg.edu.ve/</define-tag>

#use wml::debian::users

<p>
    Nous avons choisi Debian en raison de sa fiabilité, sa sécurité, sa
    facilité d'installation et son énorme stock de logiciels libres de haute
    qualité. Dans notre centre de données, nous avons 26 serveurs qui
    exécutent Debian (version Stable) et cinq stations de travail (équipe
    d'administrateurs du centre de données), ces dernières avec KDE et GNOME.
</p>

<p>
    Nous avons sur nos serveurs : apache2, mysql, cups, NFS, FTP, postgres,
    postfix, spamassasin, clamav, le serveur de messagerie courier, squid,
    squidguard, shorewall, LDAP, bind9, isc-dhcp-server, openvpn, openssl,
    joomla, samba, nagios, moodle, Xen pour la virtualisation, etc.
</p>
# From: Vassilios Dimakopoulos <dimako@cs.uoi.gr>
# Submission email: https://lists.debian.org/debian-www/2016/07/msg00086.html
# 2016 WHO Audit. New Entry
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"

<define-tag pagetitle>Groupe de traitement parallèle, département d'informatique et dâ??ingénierie, université d'Ioannina à Ioannina, Grèce
</define-tag>
<define-tag webpage>http://paragroup.cse.uoi.gr/</define-tag>

#use wml::debian::users

<p>Nous gérons deux serveurs qui utilisent apache2, dokuwiki, owncloud et
gitolite.</p>
<p>Nous maintenons aussi 6 stations de travail, une paire d'ordinateurs
portables et une machine à 24 cÅ?urs personnalisée que nous utilisons pour le
développement et l'expérimentation. Ces machines exécutent divers compilateurs
tels que GCC, Intel et Suncc d'Oracle, des débogueurs et des analyseurs tels
que vtune d'Intel ainsi que des outils liés au développement tels que
autotools, flex et bison.</p>
<p>Tous sont basés sur Debian d'abord pour la stabilité (nous utilisons
toujours Stable) et pour une administration uniforme. Debian a été choisie
pour sa stabilité et pour les mises à jour de sécurité publiées en temps
opportun.</p>
# From: Tomo Hiroyasu <tomo@is.doshisha.ac.jp>
# Current as of 2016/11/26
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"

<define-tag pagetitle>Laboratoire de système d'informations médicales, université DÅ?shisha, Kyoto, Japon</define-tag>
<define-tag webpage>http://www.is.doshisha.ac.jp/</define-tag>

#use wml::debian::users

<p>
    Nous utilisons Debian pour le courrier, le web et d'autres serveurs.
    Nos chercheurs utilisent aussi Debian comme serveurs de calculs. Certains
    serveurs n'ont pas seulement des processeurs mais aussi des GPGPU (unités
    de calcul générique sur processeur graphique.
</p>

<p>
    Nous avons l'habitude de développer des grappes de PC. Dans la liste du
    top 500 des ordinateurs de novembre 2003, notre serveur Debian était la
    machine placée au 93e rang.
</p>

Reply to: