[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] d-i-manual://{hardware,installation-howto,post-install,using-di}.po



Bonjour,

Voici une (très) légère mise à jour du manuel d'installation.
Les fichiers originaux sont ici :
https://anonscm.debian.org/viewvc/d-i/trunk/manual/po/fr/

Merci d'avance de vos éventuelles relectures.

Baptiste
Index: po/fr/hardware.po
===================================================================
--- po/fr/hardware.po	(révision 70855)
+++ po/fr/hardware.po	(copie de travail)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: hardware\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-12 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-15 18:25+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. Tag: title
 #: hardware.xml:5
@@ -1180,7 +1180,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: hardware.xml:700
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
 #| "Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
@@ -1203,9 +1203,7 @@
 "existe sur le marché beaucoup de périphériques NAS (<quote>Network Attached "
 "Storage</quote>) basés sur la puce Orion. Pour l'instant sont reconnus les "
 "systèmes suivants : <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo "
-"Kurobox</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink> et "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP TS-109, TS-209, TS-409, TS-409U et "
-"leurs variantes</ulink>."
+"Kurobox</ulink> et <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: hardware.xml:714
Index: po/fr/installation-howto.po
===================================================================
--- po/fr/installation-howto.po	(révision 70855)
+++ po/fr/installation-howto.po	(copie de travail)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # French translation of the Debian Installer Manual
 # Philippe Batailler - ?-2013
 #
-# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016.
+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: installation-howto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-12 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-18 19:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-15 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. Tag: title
 #: installation-howto.xml:5
@@ -474,7 +474,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: installation-howto.xml:255
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user "
 #| "accounts. By default you are asked to provide a password for the "
@@ -499,7 +499,8 @@
 "vous devez créer un compte d'utilisateur ordinaire. Si vous ne donnez pas de "
 "mot de passe pour le superutilisateur, ce compte sera désactivé. Cependant, "
 "pour que les tâches administratives soient possibles sur le nouveau système, "
-"le paquet <command>sudo</command> sera installé."
+"le paquet <command>sudo</command> sera installé, et le premier utilisateur"
+" créé sera autorisé à utiliser la commande <command>sudo</command>."
 
 #. Tag: para
 #: installation-howto.xml:266
@@ -689,3 +690,4 @@
 msgstr ""
 "Nous espérons que votre système &debian; vous plaira et qu'il sera utile. "
 "Vous pouvez maintenant lire le <xref linkend=\"post-install\"/>."
+
Index: po/fr/post-install.po
===================================================================
--- po/fr/post-install.po	(révision 70855)
+++ po/fr/post-install.po	(copie de travail)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: post-install\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-13 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-04 14:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-15 18:24+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. Tag: title
 #: post-install.xml:5
@@ -469,7 +469,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: post-install.xml:297
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of "
 #| "graphical e-mail programs like GNOME's <command>evolution</command>, "
@@ -491,10 +491,8 @@
 msgstr ""
 "Avec la popularité croissante des environnements de bureau graphique, des "
 "programmes comme <command>evolution</command> de GNOME, <command>kmail</"
-"command> de KDE ou <command>thunderbird</command> de Mozilla (disponible "
-"dans &debian; sous l'appellation <command>icedove</command><footnote> <para> "
-"<command>thunderbird</command> a été modifié en <command>icedove</command> "
-"pour des raisons légales. </para> </footnote>) deviennent aussi populaires. "
+"command> de KDE ou <command>thunderbird</command> de Mozilla deviennent aussi"
+" populaires. "
 "Ils combinent les trois fonctions, MUA, MTA et MDA, mais ils peuvent &mdash; "
 "et le sont souvent &mdash; être utilisés avec les programmes traditionnels "
 "de &debian-gnu;."
@@ -1260,3 +1258,4 @@
 "Réparer un système cassé peut être difficile et ce manuel ne cherche pas à "
 "recenser tous les problèmes possibles ni à les corriger. Si vous avez des "
 "problèmes, consultez un expert."
+
Index: po/fr/using-d-i.po
===================================================================
--- po/fr/using-d-i.po	(révision 70855)
+++ po/fr/using-d-i.po	(copie de travail)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: using-d-i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-12 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-11 22:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-15 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. Tag: title
 #: using-d-i.xml:5
@@ -1634,7 +1634,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1010
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "In case you do not specify a password for the <quote>root</quote> user "
 #| "here, this account will be disabled but the <command>sudo</command> "
@@ -1650,7 +1650,8 @@
 "Dans le cas où vous ne saisissez pas de mot de passe pour le "
 "superutilisateur, ce compte sera désactivé. En revanche, le paquet "
 "<command>sudo</command> sera installé pour permettre d'effectuer les tâches "
-"d'administration du nouveau système."
+"d'administration du nouveau système, et le premier utilisateur créé sera"
+" autorisé à utiliser la commande <command>sudo</command>."
 
 #. Tag: title
 #: using-d-i.xml:1022

Attachment: pgp3b_PfsChh8.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


Reply to: