[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://vote/2017/{index,vote_001}.wml



Bonjour,

la période électorale vient de commencer.
Voici une proposition pour deux fichiers (copier-coller de l’année
précédente). Leurs versions anglaises sont disponibles ici :
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/vote/2017/

Merci d’avance pour vos relectures

--
Jean-Paul
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
<define-tag pagetitle>Questions soumises en 2017</define-tag>
#use wml::debian::template title="<pagetitle>" NOHEADER="true"
#use wml::debian::votebar
#use wml::debian::recent_list

<h1><pagetitle></h1>
<:= get_recent_list('.', '0', '$(ENGLISHDIR)/vote/2017', 'list', 'vote_\d*') :>
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
<define-tag pagetitle>Ã?lection du responsable du projet Debian 2017</define-tag>
<define-tag status>D</define-tag>
# signification des balises <status> :
# P: proposé
# D: débattu
# V: voté
# F: terminé
# O: autre (ou indiquez simplement autre chose)

#use wml::debian::template title="<pagetitle>" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::votebar


    <h1><pagetitle></h1>
    <toc-display />



# The Tags beginning with v are will become H3 headings and are defined in
# english/template/debian/votebar.wml
# all possible Tags:

# vdate, vtimeline, vnominations, vdebate, vplatforms,
# Proposers
#          vproposer,  vproposera, vproposerb, vproposerc, vproposerd,
#          vproposere, vproposerf
# Seconds
#          vseconds,   vsecondsa, vsecondsb, vsecondsc, vsecondsd, vsecondse,
#          vsecondsf,  vopposition
# vtext, vtextb, vtextc, vtextd, vtexte, vtextf
# vchoices
# vamendments, vamendmentproposer, vamendmentseconds, vamendmenttext
# vproceedings, vmajorityreq, vstatistics, vquorum, vmindiscuss,
# vballot, vforum, voutcome


<vtimeline />
    <table class="vote">
     <tr>
      <th>Période de candidature :</th>
        <td>dimanche 5 mars 2017 00:00:00 UTC</td>
        <td>samedi 11 mars 2017 23:59:59 UTC</td>
    </tr>
    <tr>
        <th>Période de campagne :</th>
        <td>dimanche 12 mars 2017 00:00:00 UTC</td>
        <td>samedi 1 avril 2017 23:59:59 UTC</td>
    </tr>
    <tr>
        <th>Période de scrutin :</th>
        <td>dimanche 2 avril 2017 00:00:00 UTC</td>
        <td>samedi 15 avril 2017 23:59:59 UTC</td>
     </tr>
     </table>
<p>Veuillez noter que le nouveau mandat du responsable du projet débutera
le 17 avril 2017.</p>

<vnominations />
    <ol>
       <li>Mehdi Dogguy [<email mehdi@debian.org>]
       [<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2017/03/msg00002.html'>
       message de candidature</a>] [<a href="platforms/mehdi">programme</a>]
       </li>
       <li>Chris Lamb [<email lamby@debian.org>]
       [<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2017/03/msg00003.html'>
       message de candidature</a>]
#      [<a href="platforms/lamby">platform</a>]
       </li>
    </ol>

<p>
#Les bulletins, quand ils sont prêts, peuvent être demandés en envoyant un
# courrier électronique signé à <a href="mailto:ballot@vote.debian.org";>
#ballot@vote.debian.org</a> avec pour sujet leader2017.
#</p>
#<vstatistics />
#<p>
#Cette année, comme d'habitude, des
#<a href="https://vote.debian.org/~secretary/leader2017/";>statistiques</a>
#<a href="suppl_001_stats">statistiques</a> sur les bulletins et les accusés
#de réception seront rassemblées périodiquement durant la période du scrutin.

#De plus, la liste des votants sera enregistrée. La feuille d'émargement
#sera également disponible. De plus, la liste des <a
#href="vote_001_voters.txt">votants</a> sera enregistrée. La <a
#href="vote_001_tally.txt">feuille d'émargement</a> sera également
#disponible. Veuillez noter que l'élection du responsable du projet se fait
#à bulletins secrets, la feuille d'émargement ne contiendra donc pas le nom
#des votants mais un HMAC qui permet aux votants de vérifier que leur vote
#est dans la liste. Une clef est générée pour chaque votant, et envoyée avec
#l'accusé de réception de leur bulletin.
#</p>

#<vquorum />
#<p>
#Avec la liste actuelle des <a href="vote_001_quorum.log">développeurs
#votants</a>, nous avons&nbsp;:

#</p>
#<pre>
##include 'vote_001_quorum.txt'
#</pre>
##include 'vote_001_quorum.src'
#
#
<vmajorityreq />
<p> Le candidat a besoin d'une majorité simple pour être élu.</p>
#
##include 'vote_001_majority.src'


#<voutcome />
##include 'vote_001_results.src'

<hrline>
<address>
<a href="mailto:secretary@debian.org";> Secrétaire du Projet Debian</a>
</address>

Reply to: