Bonjour, La traduction du programme apt-listchanges nécessite une petite mise à jour. Christian ne souhaitant plus s'en occuper, la place est libre ! Si quelqu'un veut s'en occuper, merci de répondre à ce message par [ITT] po://apt-listchanges/po/fr.po et de suivre les instructions donnée ici : https://www.debian.org/international/french/po#comment Le gel étant prévu le 5 février, avec les 10 jours de délai d'intégration à l'archive, il faudrait envoyer la traduction avant le 25 janvier 2017. Merci d'avance au volontaire. Baptiste
# translation of apt-listchanges to French # Copyright (C) 2008 Christian Perrier <bubulle@debian.org> # # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006, 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-09 18:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-16 08:50-0400\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../apt-listchanges.py:61 #, python-format msgid "Unknown frontend: %s" msgstr "Interface inconnue : %s" #: ../apt-listchanges.py:78 #, python-format msgid "Cannot reopen /dev/tty for stdin: %s" msgstr "" #: ../apt-listchanges.py:121 #, python-format msgid "%s: will be newly installed" msgstr "%s : sera installé pour la première fois" #: ../apt-listchanges.py:137 #, python-format msgid "%(pkg)s: Version %(version)s has already been seen" msgstr "%(pkg)s : la version %(version)s a déjà été vue" #: ../apt-listchanges.py:178 #, python-format msgid "News for %s" msgstr "Nouveautés pour %s" #: ../apt-listchanges.py:189 #, python-format msgid "Changes for %s" msgstr "Modifications pour %s" #: ../apt-listchanges.py:199 msgid "Informational notes" msgstr "Notes d'information" #: ../apt-listchanges.py:202 msgid "apt-listchanges: News" msgstr "apt-listchanges : nouveautés" #: ../apt-listchanges.py:206 msgid "apt-listchanges: Changelogs" msgstr "apt-listchanges : journaux des modifications (« changelogs »)" #: ../apt-listchanges.py:216 #, python-format msgid "apt-listchanges: changelogs for %s" msgstr "apt-listchanges : journaux des modifications (« changelogs ») pour %s" #: ../apt-listchanges.py:220 #, python-format msgid "apt-listchanges: news for %s" msgstr "apt-listchanges : nouveautés pour %s" #: ../apt-listchanges.py:227 msgid "Didn't find any valid .deb archives" msgstr "Impossible de trouver une archive .deb valide" #: ../apt-listchanges.py:233 #, python-format msgid "Received signal %d, exiting" msgstr "" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:54 msgid "Aborting" msgstr "Abandon" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Confirmation failed: %s" msgstr "Notes d'information" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:63 #, python-format msgid "Mailing %(address)s: %(subject)s" msgstr "Envoi des modifications par courriel à %(address)s : %(subject)s" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:82 #, fuzzy, python-format #| msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s" msgid "Failed to send mail to %(address)s: %(errmsg)s" msgstr "�chec du chargement de la base de données %(db)s: %(errmsg)s" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s" msgstr "" "L'interface courriel a besoin d'un « sendmail » installé. L'afficheur page à " "page sera utilisé." #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "The mail frontend needs an e-mail address to be configured, using %s" msgstr "" "L'interface courriel a besoin d'un « sendmail » installé. L'afficheur page à " "page sera utilisé." #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:110 #, fuzzy msgid "Available apt-listchanges frontends:" msgstr "apt-listchanges : nouveautés" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:112 msgid "Choose a frontend by entering its number: " msgstr "" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:121 #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:414 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "Using default frontend: %s" msgstr "Interface inconnue : %s\n" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:166 #, python-format msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %(frontend)s" msgstr "" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:186 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "The gtk frontend needs a working python-gtk2 and python-glade2.\n" #| "Those imports can not be found. Falling back to pager.\n" #| "The error is: %s" msgid "" "The gtk frontend needs a working python3-gi,\n" "but it cannot be loaded. Falling back to %(frontend)s.\n" "The error is: %(errmsg)s" msgstr "" "L'interface GTK a besoin de python-gtk2 et python-glade2.\n" "Ces modules n'ont pas été trouvés. Retour à l'afficheur page à page.\n" "L'erreur est :%s" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:287 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Souhaitez-vous continuer ? [O/n] " #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:300 #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:325 #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:333 msgid "Reading changelogs" msgstr "Lecture des fichiers de modifications (« changelog »)" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:333 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:362 #, python-format msgid "Command %(cmd)s exited with status %(status)d" msgstr "" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:396 #, python-format msgid "Found user: %(user)s, temporary directory: %(dir)s" msgstr "" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:442 #, python-format msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s" msgstr "" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:448 msgid "Cannot find suitable user to drop root privileges" msgstr "" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:474 #, python-format msgid "" "None of the following directories is accessible by user %(user)s: %(dirs)s" msgstr "" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:499 msgid "press q to quit" msgstr "" #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:88 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown configuration file option: %s" msgstr "Notes d'information" #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:101 msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n" msgstr "Syntaxe : apt-listchanges [options] {--apt | fichier.deb ...}\n" #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:107 #, fuzzy, python-format #| msgid "Unknown option %s for %s. Allowed are: %s." msgid "Unknown argument %(arg)s for option %(opt)s. Allowed are: %(allowed)s." msgstr "Option %s inconnue pour %s. Les options valables sont : %s" #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:119 #, python-format msgid "%(deb)s does not have '.deb' extension" msgstr "" #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "%(deb)s does not exist or is not a file" msgstr "apt-listchanges : nouveautés pour %s" #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%(deb)s is not readable" msgstr "apt-listchanges : nouveautés pour %s" #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:212 msgid "--since=<version> expects a only path to a .deb" msgstr "--since=<version> a besoin du chemin d'accès à un fichier .deb" #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:118 ../apt-listchanges/DebianFiles.py:127 #, python-format msgid "Error processing '%(what)s': %(errmsg)s" msgstr "" #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:277 #, python-format msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)" msgstr "« %s » ignoré (semble être un répertoire)" #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:42 #, fuzzy #| msgid "apt-listchanges: Changelogs" msgid "apt-listchanges: Reading changelogs" msgstr "apt-listchanges : journaux des modifications (« changelogs »)" #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:43 #, fuzzy msgid "Reading changelogs. Please wait." msgstr "Lecture des fichiers de modifications (« changelog »)" #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:73 msgid "Continue Installation?" msgstr "Faut-il poursuivre l'installation ?" #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:73 msgid "You can abort the installation if you select 'no'." msgstr "Vous pouvez interrompre l'installation en répondant négativement." #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:59 msgid "APT pipeline messages:" msgstr "" #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:66 msgid "Packages list:" msgstr "" #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:74 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n" #| "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)" msgid "" "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is not defined\n" "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD set to 20?)" msgstr "" "VERSION incorrecte ou manquante dans l'affichage d'apt\n" "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version est-il bien à 2 ?)" #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:80 msgid "Invalid (non-numeric) value of APT_HOOK_INFO_FD environment variable" msgstr "" #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:83 #, python-format msgid "Will read apt pipeline messages from file descriptor %d" msgstr "" #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:86 msgid "" "Incorrect value (0) of APT_HOOK_INFO_FD environment variable.\n" "If the warning persists after restart of the package manager (e.g. " "aptitude),\n" "please check if the /etc/apt/apt.conf.d/20listchanges file was properly " "updated." msgstr "" #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:91 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n" #| "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)" msgid "" "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is incorrectly defined\n" "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD should be greater " "than 2)." msgstr "" "VERSION incorrecte ou manquante dans l'affichage d'apt\n" "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version est-il bien à 2 ?)" #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:97 #, python-format msgid "Cannot read from file descriptor %(fd)d: %(errmsg)s" msgstr "" #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:103 msgid "" "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n" "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)" msgstr "" "VERSION incorrecte ou manquante dans l'affichage d'apt\n" "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version est-il bien à 2 ?)" #: ../apt-listchanges/ALCLog.py:30 ../apt-listchanges/ALCLog.py:36 #, fuzzy, python-format #| msgid "apt-listchanges: News" msgid "apt-listchanges: %(msg)s" msgstr "apt-listchanges : nouveautés" #: ../apt-listchanges/ALCLog.py:33 #, fuzzy, python-format #| msgid "apt-listchanges: Changelogs" msgid "apt-listchanges warning: %(msg)s" msgstr "apt-listchanges : journaux des modifications (« changelogs »)" #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:56 msgid "" "Path to the seen database is unknown.\n" "Please either specify it with --save-seen option\n" "or pass --profile=apt to have it read from the configuration file." msgstr "" #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:67 #, fuzzy, python-format #| msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s" msgid "Database %(db)s does not end with %(ext)s" msgstr "�chec du chargement de la base de données %(db)s: %(errmsg)s" #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:76 #, python-format msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s" msgstr "�chec du chargement de la base de données %(db)s: %(errmsg)s" #: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:13 msgid "List the changes" msgstr "" #: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:43 msgid "" "The following changes are found in the packages you are about to install:" msgstr "" #~ msgid "The %s frontend is deprecated, using pager" #~ msgstr "L'interface %s est obsolète, utilisation de l'afficheur page à page" #~ msgid "Confirmation failed, don't save seen state" #~ msgstr "�chec de la confirmation, état vu (« seen ») non sauvegardé" #~ msgid "Can't set locale; make sure $LC_* and $LANG are correct!\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible de charger la « locale » : veuillez contrôler les\n" #~ "variables $LC_* et $LANG.\n"
Attachment:
pgpBCIT6000yW.pgp
Description: OpenPGP digital signature