Re: Mise à jour de la documentation du projet de traduction
Bonjour,
il serait peut être utile d’ajouter une note, un lien, un chapitre… à
propos de la traduction de la description de paquet
(https://117.121.245.169/ddtss/index.cgi/fr)
Relecture du fichier.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- ddp.wml 2016-09-05 08:55:56.535229154 +0200
+++ jp_ddp.wml 2016-09-05 09:06:21.527761244 +0200
@@ -91,7 +91,7 @@
<toc-add-entry name="comment">Comment traduire ?</toc-add-entry>
<p>Il faut copier le fichier récupéré sous
-le nom <tt>fr.po</tt> (ou <tt>chapitre.po</tt>, puis l'éditer et le traduire, de préférence
+le nom <tt>fr.po</tt> (ou <tt>chapitre.po</tt>), puis l'éditer et le traduire, de préférence
avec un outil dédié comme Lokalize ou poedit.</p>
<p>
Ã? la fin de votre traduction, il faut remplir les champs suivants :</p>
@@ -141,14 +141,14 @@
</dl>
<p>Si vous recevez beaucoup de relectures, n'hésitez pas à envoyer un
-<a href="format#etat"><tt>rfr2</tt></a> avant d'envoyer votre
+<a href="format#etat"><tt>rfr2</tt></a> avant d'envoyer votre
<a href="format#etat"><tt>lcfc</tt></a>.
De même, si vous recevez une relecture après votre
<a href="format#etat"><tt>lcfc</tt></a>
ou même après votre <a href="format#etat"><tt>done</tt></a>, envoyez un
<a href="format#etat"><tt>lcfc2</tt></a> et poursuivez la procédure en ne
tenant pas
-compte de votre <a href="format#etat"><tt>done</tt></a> si vous l'aviez
+compte de votre <a href="format#etat"><tt>done</tt></a> si vous l'avez
déjà envoyé.</p>
<toc-add-entry name="publier">Quand et comment publier votre
Reply to: