Re: [RFR] wml://international/polish/index.wml
Bonjour,
Le 21/07/2015 23:55, jean-pierre giraud a écrit :
Une page internationale a été modifiée. en voici une proposition de
traduction.
Quelques détails.
Baptiste
--- index.wml 2015-07-24 10:07:45.003047200 +0200
+++ ./index-bj.wml 2015-07-24 10:07:45.129059800 +0200
@@ -139,7 +139,7 @@
(également accessible via une passerelle mail2news,
par exemple <code>news.amu.edu.pl</code> ; en étant
inscrit à la liste <email linux-gate@lists.bofh.it />, il est possible
- d'écrire à la liste avec une telle passerelle ).
+ d'écrire à la liste avec une telle passerelle).
</li>
<li>Canaux IRCÂ :
<ul>
@@ -171,7 +171,7 @@
<p>
Si vous voulez participer à la traduction (par exemple des messages
-d'installation, des descriptions de paquets, des interfaces de programmes, de
+d'installation, des descriptions de paquets, des interfaces de programmes, des
pages du site comme celle-ci, de la documentation, etc.), ou si vous avez d'autres
idées sur ce qui pourrait être mis sur cette page ou si vous voulez aider à la
réalisation des pages Debian en polonais, veuillez envoyer un courriel
@@ -242,8 +242,8 @@
Les écrans debconf sont les fenêtres qui apparaissent parfois quand vous
installez ou mettez à jour un paquet ou faites appel à dpkg-reconfigure.
Les messages à traduire sont habituellement très courts, mais certains sont
- difficile à traduire sans connaître les spécificités du paquert. Un avis
- approprié pour chaque nouvelle version d'un écran est émis sur les listes de
+ difficile à traduire sans connaître les spécificités du paquet. Un avis
+ approprié pour chaque nouvelle version d'un écran est émis sur la liste de
diffusion debian-i18n, et la traduction de l'écran doit être envoyée comme
rapport de bogue sur le paquet concerné avec la priorité wishlist.
</p>
Reply to: