[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://dbconfig-common/fr.po 24f9u



Bonjour à tous,

On Mon, Jun 15, 2015 at 08:34:28AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour à tous,
> 
> 
> On Mon, Jun 15, 2015 at 07:19:22AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > Le paquet dbconfig-common utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas entièrement traduits en français.
> > 
> > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire.
> > 
> > En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais:
> > 
> > 24f9u
> > 
> Je m'en occupe.

Je viens de me rendre compte que j'avais fait strictement n'importe quoi
avec la précédente version de la traduction. J'ai envoyé le mauvais
fichier. Qui plus est je suis passé au travers de la réponse de Paul sur
le bug. Je m'en excuse platement :-(

Voici donc un diff pour dbconfig-common. Merci par avance pour vos
relectures.
--- fr.po.orig	2015-06-15 08:26:10.865768858 +0200
+++ fr.po	2015-06-15 11:01:15.192617932 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-07 21:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-21 08:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-15 11:00+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -273,6 +273,13 @@
 "of this, or if you want to handle this manually, you should refuse this "
 "option."
 msgstr ""
+"Si vous choisissez cette option, dbconfig-common verifiera si ${pkg} fournit "
+"les scripts et les commandes de base de données pour annuler les opérations "
+"spécifiques d'un paquet et les exécuter s'ils existent. Puis il vous "
+"demandera si vous souhaitez vider la base de données et révoquer les "
+"privilèges standards pour l'utilisateur de ${pkg}. Si vous ne souhaitez "
+"aucun de ces choix, ou si vous voulez gérer vous même, vous devriez refuser "
+"cette option."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -312,11 +319,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
-#| "choose this option.  If you want to keep this data, or if you would "
-#| "rather handle this process manually, you should refuse this option."
 msgid ""
 "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
 "choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather "
@@ -324,26 +326,18 @@
 msgstr ""
 "Si vous n'avez plus besoin des données enregistrées par ${pkg}, vous pouvez "
 "choisir cette option. Si vous souhaitez conserver ces données, ou si vous "
-"préférez gérer vous-même ce processus, vous pouvez refuser cette option."
+"préférez plutôt gérer vous-même ce processus, vous pouvez refuser cette "
+"option."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:10001
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?"
 msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?"
-msgstr ""
-"Faut-il sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ?"
+msgstr "Sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:10001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
-#| "installation process.  Just in case, the database can be backed up before "
-#| "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
-#| "previous package version and repopulate the database."
 msgid ""
 "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
 "installation process. Just in case, the database can be backed up before "
@@ -351,9 +345,9 @@
 "previous package version and repopulate the database."
 msgstr ""
 "La mise à jour de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du "
-"processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvée et ainsi, en "
-"cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et réalimenter "
-"la base de données."
+"processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvegardée et ainsi, "
+"en cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et "
+"réalimenter la base de données."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -456,6 +450,29 @@
 " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
 "   This will usually leave this package without a functional database."
 msgstr ""
+"Par chance, ${dbfile} doit contenir une sauvegarde de la base de données, "
+"effectué juste avant la mise à jour (à moins que l'erreur survînt pendant la "
+"création de la sauvegarde, auquel cas aucune modification n'est encore "
+"intervenue). Vos possibilités sont:\n"
+"* abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à "
+"l'ancienne version,\n"
+"   reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon faîtes le à la main, pour "
+"continuer à l'utiiliser.\n"
+"   Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres paquets "
+"tant que l'échec de\n"
+"   l'installation n'est pas résolu.\n"
+"* réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à l'installation "
+"(en incluant celles\n"
+"   que vous pourriez avoir manqué à cause du réglage de la priorité de "
+"debconf) et fait une nouvelle\n"
+"   tentative pour effectuer l'opération.\n"
+"* réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération en ne "
+"posant pas les questions.\n"
+"    C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que "
+"l'erreur est apparue.\n"
+"* ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de dbconfig-common. "
+"En général cela amène\n"
+"   à un paquet sans base de données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -491,6 +508,26 @@
 " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
 "   This will usually leave this package without a functional database."
 msgstr ""
+"Vos possibilités sont:\n"
+"* abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à "
+"l'ancienne version,\n"
+"   reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon faîtes le à la main, pour "
+"continuer à l'utiiliser.\n"
+"   Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres paquets "
+"tant que l'échec de\n"
+"   l'installation n'est pas résolu.\n"
+"* réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à l'installation "
+"(en incluant celles\n"
+"   que vous pourriez avoir manqué à cause du réglage de la priorité de "
+"debconf) et fait une nouvelle\n"
+"   tentative pour effectuer l'opération.\n"
+"* réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération en ne "
+"posant pas les questions.\n"
+"    C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que "
+"l'erreur est apparue.\n"
+"* ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de dbconfig-common. "
+"En général cela amène\n"
+"   à un paquet sans base de données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -528,6 +565,27 @@
 " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
 "   This will usually leave the database and user privileges in place."
 msgstr ""
+"Le résultat est qu'il n'a pas été possible de supprimer la base de données "
+"pour ${pkg}. Vos possibilités sont :\n"
+"* abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à "
+"l'ancienne version,\n"
+"   reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon faîtes le à la main, pour "
+"continuer à l'utiiliser.\n"
+"   Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres paquets "
+"tant que l'échec de\n"
+"   l'installation n'est pas résolu.\n"
+"* réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à l'installation "
+"(en incluant celles\n"
+"   que vous pourriez avoir manqué à cause du réglage de la priorité de "
+"debconf) et fait une nouvelle\n"
+"   tentative pour effectuer l'opération.\n"
+"* réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération en ne "
+"posant pas les questions.\n"
+"    C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que "
+"l'erreur est apparue.\n"
+"* ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de dbconfig-common. "
+"En général cela amène\n"
+"   à un paquet sans base de données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -568,6 +626,19 @@
 " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
 "   This will usually leave this package without a functional database."
 msgstr ""
+"Vos possibilités sont :\n"
+" * abandonner - Choisissez ceci si vous ne savez pas et installer "
+"${dbpackage} avant\n"
+"  de continuer la configuration de ce paquet. Ceci va provoquer l'échec de "
+"l'installation de ${pkg} de suite.\n"
+" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à "
+"l'installation (en incluant celles\n"
+"    que vous pourriez avoir manqué à cause du réglage de la priorité de "
+"debconf) et fait une nouvelle\n"
+"    tentative pour effectuer l'opération.\n"
+" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de dbconfig-"
+"common. En général cela amène\n"
+"    à un paquet sans base de données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -594,17 +665,13 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:19001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
-#| "running on.  To use the default port, leave this field blank."
 msgid ""
 "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
 "running on. To use the default port, leave this field blank."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le port sur lequel le serveur de bases de données "
-"${dbvendor} est à l'écoute. Vous pouvez laisser ce champ vide pour utiliser "
-"le port par défaut."
+"Veuillez indiquer le port sur lequel le fournisseur de bases de données "
+"${dbvendor} est à l'écoute sur l'hôte distant. Vous pouvez laisser ce champ "
+"vide pour utiliser le port par défaut."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -652,29 +719,19 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:22001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
-#| "database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a "
-#| "system login, especially if the database is on a remote server."
 msgid ""
 "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
 "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
 "login, especially if the database is on a remote server."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} sur le "
-"serveur de bases de données. L'identifiant ${dbvendor} n'est pas "
-"nécessairement le même que l'identifiant de connexion Unix, en particulier "
+"Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} à "
+"stocker sur le serveur de bases de données. Un utilisateur ${dbvendor} n'est "
+"pas nécessairement le même que l'identifiant de connexion, en particulier "
 "quand la base de données se trouve sur un serveur distant."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:22001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the user which will own the database, tables and other objects to "
-#| "be created by this installation.  This user will have complete freedom to "
-#| "insert, change or delete data in the database."
 msgid ""
 "This is the user which will own the database, tables, and other objects to "
 "be created by this installation. This user will have complete freedom to "
@@ -682,7 +739,7 @@
 msgstr ""
 "Cet identifiant est celui qui sera le propriétaire de la base de données, "
 "des tables et autres objets qui seront créés par cette installation. Il "
-"pourra à volonté insérer, changer ou supprimer des données dans la base de "
+"pourra à volonté insérer, modifier ou supprimer des données dans la base de "
 "données."
 
 #. Type: string
@@ -692,6 +749,8 @@
 "If your username contains an @, you need to specify the domain as well (see "
 "below)."
 msgstr ""
+"Si votre nom d'utilisateur contient @, vous devez également spécifier le "
+"domaine (voir ci-dessous)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -700,6 +759,9 @@
 "Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in "
 "from, you can write \"username@domain\"."
 msgstr ""
+"Utilisation avancée : Si vous devez définir le domaine depuis lequel "
+"l'utilisateur se connectera, vous pouvez écrire « nom_d_utilisateur@domaine "
+"»."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -732,10 +794,8 @@
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
-#, fuzzy
-#| msgid "unix socket"
 msgid "Unix socket"
-msgstr "Socket UNIX"
+msgstr "Socket Unix"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -743,7 +803,7 @@
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
 msgid "TCP/IP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/IP"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -754,20 +814,14 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:24002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a "
-#| "local unix socket (this provides the best performance). However, if you "
-#| "would like to connect with a different method, or to a different server "
-#| "entirely, select an option from the choices below."
 msgid ""
 "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local "
 "Unix socket (this provides the best performance). To connect with a "
 "different method, or to a different server entirely, select the appropriate "
 "option from the choices here."
 msgstr ""
-"Par défaut, ${pkg} est configuré pour utiliser un serveur MySQL local via un "
-"socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous "
+"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur MySQL local via "
+"un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous "
 "souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un "
 "autre serveur, veuillez choisir une des options présentées."
 
@@ -782,17 +836,13 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please provide a password for ${pkg} to register with the database "
-#| "server.  If left blank, a random password will be generated."
 msgid ""
 "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. "
 "If left blank, a random password will be generated."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer un mot de passe de connexion pour ${pkg} sur le serveur de "
 "bases de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire "
-"sera créé."
+"sera généré."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -807,33 +857,24 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please provide the name of the account with which this package should "
-#| "perform administrative actions.  This user is the one which is able to "
-#| "create new database users."
 msgid ""
 "Please provide the name of the account with which this package should "
 "perform administrative actions. This user is the one with the power to "
 "create new database users."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser pour les actions "
-"administratives. Cet identifiant doit posséder les droits de création de "
-"nouveaux utilisateurs de la base de données."
+"Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser avec lequel ce paquet pourra "
+"effectuer des actions d'administration. Cet identifiant doit posséder les "
+"droits de création de nouveaux utilisateurs de la base de données."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:26001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the "
-#| "same as the UNIX login \"root\"."
 msgid ""
 "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as "
 "the Unix login \"root\"."
 msgstr ""
-"Pour MySQL, cet identifiant est presque toujours « root ». Veuillez noter "
-"que cet identifiant est différent du « root » Unix."
+"Pour MySQL, c'est le plus souvent « root ». Veuillez noter que cet "
+"identifiant est différent du « root » Unix."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -844,22 +885,19 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:27001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please provide the password for the administrative account with which "
-#| "this package should create its MySQL database and user."
 msgid ""
 "Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" "
 "with which this package should create its MySQL database and user."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration qui "
-"servira à créer la base de données MySQL ainsi que les utilisateurs."
+"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration « "
+"${dbadmin} » qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les "
+"utilisateurs."
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:28001
 msgid "TCP/IP + SSL"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/IP + SSL"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -870,22 +908,16 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:28002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through "
-#| "a local unix socket (this provides the best performance). However, if you "
-#| "would like to connect with a different method, or to a different server "
-#| "entirely, select an option from the choices below."
 msgid ""
 "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a "
 "local Unix socket (this provides the best performance). To connect with a "
 "different method, or to a different server entirely, select the appropriate "
 "option from the choices here."
 msgstr ""
-"Par défaut, ${pkg} est configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL local "
-"via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si "
-"vous souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à "
-"un autre serveur, veuillez choisir une des options présentées."
+"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL local "
+"via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances).  Pour vous "
+"connecter avec une autre méthode,ou à un tout autre serveur, veuillez "
+"choisir l'option adéquate dans la liste présente."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -896,21 +928,15 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:29001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password "
-#| "will not be used and can be left blank.  Otherwise, PostgreSQL access may "
-#| "need to be reconfigured to allow password-authenticated access."
 msgid ""
 "If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be "
 "used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be "
 "reconfigured to allow password-authenticated access."
 msgstr ""
-"Si vous utilisez l'authentification basée sur « ident », le mot de passe "
-"fourni ne sera pas utilisé et peut être laissé vide. Si vous ne souhaitez "
-"pas utiliser l'authentification basée sur « ident », l'accès à PostgreSQL "
-"nécessite peut-être une reconfiguration afin de permettre l'authentification "
-"par mot de passe."
+"Si vous utilisez l'authentification « ident », le mot de passe fourni ne "
+"sera pas utilisé et peut être laissé vide. Dans le cas contraire, l'accès à "
+"PostgreSQL nécessite peut-être une reconfiguration afin de permettre "
+"l'authentification par mot de passe."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -921,31 +947,23 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:31001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please provide the password for the account with which this package "
-#| "should perform administrative actions."
 msgid ""
 "Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this "
 "package should perform administrative actions."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration qui "
-"servira à créer la base de données MySQL ainsi que les utilisateurs."
+"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte ${dbadmin} qui servira à "
+"effectuer les actions d'administration."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:31001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a standard PostgreSQL package installation, a database password is "
-#| "not required, since authentication is done at the system level."
 msgid ""
 "For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, "
 "since authentication is done at the system level."
 msgstr ""
 "Pour une installation par défaut de PostgreSQL, un mot de passe pour la base "
-"de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification du système est "
-"utilisée."
+"de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification est réalisée sur "
+"le système."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -972,51 +990,38 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for "
-#| "authenticating connections.  Please select what method the administrative "
-#| "user should use when connecting to the server."
 msgid ""
 "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
 "connections. Please select what method the administrative user should use "
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
-"Les serveurs PostgreSQL disposent de plusieurs méthodes pour authentifier "
-"les connexions. Veuillez choisir la méthode que l'administrateur doit "
-"utiliser pour les connexions au serveur."
+"Les serveurs PostgreSQL fournissent plusieurs méthodes pour authentifier les "
+"connexions. Veuillez choisir la méthode que l'administrateur doit utiliser "
+"pour les connexions au serveur."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
-#| "that the owner of the unix socket is allowed to connect."
 msgid ""
 "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
 "that the owner of the Unix socket is allowed to connect."
 msgstr ""
-"En utilisant l'authentification « ident » en local, le serveur vérifiera que "
-"le propriétaire du socket unix est autorisé à se connecter."
+"En utilisant l'authentification « ident » sur la machine locale, le serveur "
+"vérifiera que le propriétaire du socket Unix est autorisé à se connecter."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is "
-#| "used (note this can be considered a security risk)."
 msgid ""
 "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used "
 "(which can be considered a security risk)."
 msgstr ""
 "En utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole "
-"ident (RFC 1412) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré "
+"ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré "
 "comme une faille de sécurité)."
 
 #. Type: select
@@ -1024,12 +1029,6 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
-#| "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  "
-#| "Note that the password is still passed in the clear across network "
-#| "connections if your connection is not configured to use SSL."
 msgid ""
 "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
 "for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note "
@@ -1037,24 +1036,21 @@
 "your connection is not configured to use SSL."
 msgstr ""
 "En utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera "
-"transmis au serveur pour une authentification de type MD5 ou PAM. Veuillez "
-"noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL."
+"transmis au serveur vers un système d'authentification (comme « MD5 » ou « "
+"PAM »). Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous "
+"n'utilisez pas SSL."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "
-#| "\"ident\" is recommended."
 msgid ""
 "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" "
 "is recommended."
 msgstr ""
-"Choisissez « ident » si vous utilisez une installation par défaut de "
-"PostgreSQL sur l'hôte local."
+"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « ident "
+"» est conseillé."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -1065,19 +1061,14 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for "
-#| "authenticating connections.  Please select what method the database user "
-#| "should use when connecting to the server."
 msgid ""
 "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
 "connections. Please select what method the database user should use when "
 "connecting to the server."
 msgstr ""
 "Les serveurs PostgreSQL fournissent plusieurs mécanismes pour authentifier "
-"les connexions. Veuillez choisir la méthode qui sera utilisée pour la "
-"connexion au serveur."
+"les connexions. Veuillez choisir la méthode qui sera utilisée par "
+"l'utilisateur pour se connecter au serveur."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -1106,13 +1097,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:35001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not "
-#| "be automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL "
-#| "server's access controls.  It is suggested that this be done by dbconfig-"
-#| "common when the package is installed.  If instead you would prefer it "
-#| "done manually, the following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
 msgid ""
 "It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be "
 "automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's "
@@ -1120,11 +1104,11 @@
 "the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the "
 "following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
 msgstr ""
-"L'installation de la base de données pour ${pkg} ne peut pas se faire sans "
-"modifier les contrôles d'accès au serveur PostgreSQL. Vous devriez le faire "
-"en utilisant dbconfig-common quand le paquet aura été installé. Si vous "
-"préférez le faire vous-même, veuillez ajouter la ligne suivante au fichier "
-"pg_hba.conf :"
+"L'installation de la base de données pour ${pkg} ne peut pas se faire "
+"automatiquement sans modifier les contrôles d'accès au serveur PostgreSQL. "
+"Vous devriez le faire en utilisant dbconfig-common quand le paquet aura été "
+"installé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez ajouter la ligne "
+"suivante au fichier pg_hba.conf :"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -1135,15 +1119,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:36001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
-#| "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While "
-#| "keeping such an entry will not break any software on the system, it may "
-#| "be seen as a potential security concern.  It is suggested that this be "
-#| "done by dbconfig-common when the package is removed. If instead you would "
-#| "prefer it done manually, the following line needs to be removed from your "
-#| "pg_hba.conf:"
 msgid ""
 "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
 "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping "
@@ -1156,7 +1131,7 @@
 "contrôle d'accès existe dans la configuration du serveur PostgreSQL. Même si "
 "conserver cette entrée ne risquerait pas de perturber le fonctionnement des "
 "autres logiciels du système, cela peut constituer un risque pour la "
-"sécurité. Vous devriez la supprimer en utilisant dbconfig-common une fois le "
+"sécurité. Vous devriez le faire en utilisant dbconfig-common une fois le "
 "paquet supprimé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez supprimer la "
 "ligne suivante de votre fichier pg_hba.conf :"
 

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: