Re: [RFR] ddp://release-notes/installing.po
Salut Thomas,
Une relecture du fichier complet. Deux trois détails plus une
correction de l'orthographe de certaines langues « exotiques ». J'ai
simplement vérifié sur wikipedia, donc à prendre avec des pincettes.
S
--- installing.po 2015-04-21 12:00:25.979594162 +0200
+++ installing_srp.po 2015-04-21 12:10:47.594676585 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installing\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-20 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-21 11:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-21 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Blein <tblein@tblein.eu>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -155,7 +155,7 @@
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/installing.dbk:109
msgid "The kernel flavor has been bumped to i586"
-msgstr "La saveur du noyau a été passé à i586."
+msgstr "La saveur du noyau a été passée à i586."
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/installing.dbk:113
@@ -163,14 +163,14 @@
"The kernel flavor \"i486\" has been renamed to \"i586\", since \"i486\" is "
"no longer supported."
msgstr ""
-"La saveur du noyau « i486 » a été renommée « i586 » car « i486 » n'est plus "
-"pris en charge."
+"La saveur du noyau « i486 » a été renommée en « i586 » car « i486 » n'est plus "
+"prise en charge."
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/installing.dbk:120
#| msgid "Default filesystem"
msgid "New default init system"
-msgstr "Nouveau système d'init par défaut"
+msgstr "Nouveau système d'initialisation par défaut"
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/installing.dbk:123
@@ -179,12 +179,12 @@
"The installation system now installs systemd as the default init system."
msgstr ""
"Le système d'installation installe maintenant « systemd » comme système "
-"d'init par défaut."
+"d'initialisation par défaut."
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/installing.dbk:130
msgid "Desktop selection"
-msgstr "Sélection de bureau"
+msgstr "Sélection du bureau"
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/installing.dbk:133
@@ -196,7 +196,7 @@
"L'environnement de bureau peut maintenant être choisi au sein de taskel "
"pendant l'installation. Notez que plusieurs environnements de bureau peuvent "
"être sélectionnés en même temps, mais certaines combinaisons de bureau "
-"peuvent ne pas être co-installables."
+"peuvent ne pas être installables en parallèle."
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/installing.dbk:141
@@ -210,7 +210,7 @@
"instead of the historical \"--\" one to separate kernel parameters from "
"userland parameters."
msgstr ""
-"À cause d'un changement du coté du noyau linux, le séparateur « --- » est "
+"À cause d'un changement du côté du noyau linux, le séparateur « --- » est "
"maintenant utilisé au lieu de l'historique « -- » pour séparer les "
"paramètres du noyaux de ceux de l'espace utilisateur."
@@ -268,7 +268,7 @@
"Welsh has been re-added to the graphical and text-based installer (it had "
"been removed in &oldreleasename;)."
msgstr ""
-"le gallois a été ajouté à nouveau à l'installeur graphique et textuel (il "
+"le gallois a été ajouté à nouveau à l'installateur graphique et textuel (il "
"avait été supprimé de &Oldreleasename;) ;"
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -286,9 +286,9 @@
msgstr ""
"Certaines langues ne peuvent être choisies qu'avec l'installateur graphique "
"car leur jeu de caractères ne peut pas être représenté dans un environnement "
-"non graphique. Il s'agit des langues suivantes : l'amharique, le bengalî, le "
-"dzongkha, le gujarâtî, l'hindî, le géorgien, le kannada, le khmer, le "
-"malayâlam, le marathi, le népalais, le panjâbî, le tamoul, le télougou, le "
+"non graphique. Il s'agit des langues suivantes : l'amharique, le bengali, le "
+"dzongkha, le gujarati, l'hindi, le géorgien, le kannada, le khmer, le "
+"malayalam, le marathi, le népalais, le pendjabi, le tamoul, le télougou, le "
"tibétain et le ouïghour."
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
Reply to: