[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://vote/2015/platforms/algernon.wml



Bonjour à tous,

Voici une proposition de traduction du programme d'Algernon, disponible
ici :

https://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/vote/2015/platforms/algernon.wml?root=webwml&view=log

Vous trouverez en PJ 2 fichiers :

00000001.algernon.wml?revision=1.txt
Le fichier original incluant les traductions. J'ai traduit paragraphe par
paragraphe afin de faciliter la relecture.

00000001.algernon.wml?revision=1.FR.txt
Contenant exclusivement la version française.

Je vous remercie par avance pour vos relectures et remarques.

Cordialement,

-- 
Sébastien Poher
www.volted.net
Aidez-nous à défendre la liberté du logiciel: 
http://www.fsf.org/register_form?referrer=11902
#use wml::debian::template title="Platform for Gergely Nagy" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#include "$(ENGLISHDIR)/vote/style.inc"

<h1 id="lost-in-a-maze-looking-for-cheese">Lost in a maze, looking for cheese</h1>
<h1 id="lost-in-a-maze-looking-for-cheese">Perdu dans un labyrinthe, à la recherche de fromage</h1>

<h2 id="apology">Apology</h2>
<h2 id="apology">Excuses</h2>

<p>As a twisted turn of fate, I need to start my platform with an apology. Last year, I <a href="https://lists.debian.org/debian-vote/2014/03/msg00174.html";>withdrew</a> my nomination, because my life <a href="http://asylum.madhouse-project.org/blog/2014/08/30/happy/";>turned upside down</a>, and the effects of that are still felt today, and will continue to have a considerable footprint for the rest of my life. But this is not what I want to apologise for! I want to apologise because my nomination, my platform, and my plans are rather uncommon - or so I believe. Unlike past Project Leaders, if elected, I will not have as much time to travel, as some of them. Nor will I have the resources to do all the things one may expect from a Project Leader. But - as you'll read later - I consider this both the biggest weakness and the greatest strength of my platform.</p>

<p>Par un étrange coup du sort, j'éprouve le besoin de commencer mon programme par des excuses. L'an dernier, j'ai <a href="https://lists.debian.org/debian-vote/2014/03/msg00174.html";>retiré</a> ma candidature car ma vie <a href="http://asylum.madhouse-project.org/blog/2014/08/30/happy/";>fut bouleversée</a> et les effets de cela s'en font encore sentir aujourd'hui et continueront d'avoir une empreinte considérable sur le reste de ma vie. Mais ce n'est pas de cela dont je souhaite m'excuser! Je veux m'excuser car ma candidature, mon programme et mes plans sont plutôt inhabituels, du moins je le pense. Contrairement aux précédents responsables du projet, si j'étais élu, je n'aurais pas autant de temps que certains d'entre eux pour voyager. Tout comme je n'aurais pas les ressources nécessaires pour faire toutes les choses que l'on peut attendre d'un responsable de projet. Mais, ainsi que vous le lirez ci-après, je considère cela comme étant à la fois la plus grande force et la plus grande faiblesse de mon programme.</p>


<p>Furthermore, I will not be available from the second half of the voting period until after the new Project Leader's term starts: I'll be getting married, and will enjoy a nice honeymoon, and as such, my email will remain unread from the 9th of April until we're back on the 21st of April.</p>

<p>De plus, je ne serais pas disponible à compter de la seconde moitié de la période de vote jusqu'après le début du mandat du nouveau DPL : je vais me marier et serais alors en train de profiter d'une douce lune de miel, en conséquence mes courriels ne seront pas lus du 9 avril jusqu'à notre retour le 21 avril.</p>


<h2 id="on-the-mouse-behind-the-keyboard">On the mouse behind the keyboard</h2>
<h2 id="on-the-mouse-behind-the-keyboard">À propos de la souris derrière le clavier</h2>

<p>My name is Gergely Nagy, or <em>algernon</em>, for those of you who may know me by my online presence. I used to be a lot of things: a <a href="https://lists.debian.org/debian-newmaint/2001/10/msg00021.html";>flaming youth</a>, an <a href="https://nm.debian.org/public/person/algernon";>application manager</a>, <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=algernon@madhouse-project.org";>package maintainer</a>, upstream, <a href="https://ftp-master.debian.org/#ftpteam";>ftp-assistant</a>, a student, a <a href="https://www.google-melange.com/gsoc/project/details/google/gsoc2013/tichy/5818821692620800";>mentor</a>, a hacker. In the end, however, I am but a simple, albeit <a href="https://github.com/algernon/HumpY";>sometimes crazy</a> person. I imagine, a lot of people reading this will not know me, and that is actually not only fine, but in my case, desirable.</p>

<p>Mon nom est Gergely Nagy, ou <em>algernon</em>, pour ceux qui me connaissent de part ma présence en ligne. J'ai été beaucoup de choses : un <a href="https://lists.debian.org/debian-newmaint/2001/10/msg00021.html";>jeune enflammé, un <a href="https://nm.debian.org/public/person/algernon";>responsable d'application</a>, <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=algernon@madhouse-project.org";>responsable de paquet</a>, <a href="https://ftp-master.debian.org/#ftpteam";>assistant ftp</a> amont, <a href="https://www.google-melange.com/gsoc/project/details/google/gsoc2013/tichy/5818821692620800";>mentor</a> et hacker. Toutefois, en finalité, je ne suis qu'une personne simple bien que <a href="https://github.com/algernon/HumpY";>parfois folle</a>. J'imagine que de nombreuses personnes lisant ceci ne me connaissent pas et ceci n'est pas seulement une bonne chose mais c'est dans mon cas souhaitable.</p>

<h2 id="the-role-of-the-project-leader">The Role of the Project Leader</h2>
<h2 id="the-role-of-the-project-leader">Le rôle du responsable de projet</h2>

<p>The role of the Project Leader, what people perceive about the role, and what is actually done by one single person changed dramatically over time. In some ways for the better, some ways for the worse. It should be sufficiently clear by now that if we combine all the things past Project Leaders have done, and what people expect the Project Leader to do, then not even all the time in the world would be enough to accomplish everything. On the other hand, we should not cut the responsibilities back to <a href="https://www.debian.org/devel/constitution#item-5";>constitution-granted</a> ones only.</p>

<p>Le rôle du responsable de projet, la façon dont les gens le perçoivent et ce qui est effectivement fait par une seule personne évoluent profondément à travers le temps. Parfois pour le mieux, parfois pour le pire. Il apparait suffisamment clair maintenant que si nous combinons toutes les choses que les responsables de projet précédents ont faites et ce que les gens attendent qu'un responsable de projet fassent, le temps disponible jusqu'à la fin du monde ne suffirait pas à tout accomplir. D'un autre côté, nous ne devons pas limiter les responsabilités du DLP uniquement à celles <a href="https://www.debian.org/devel/constitution#item-5";>définies par la constitution</a>.</p>


<p>There has been <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2015/02/threads.html#00039";>some discussion</a> about this very topic on debian-project@, back in February, with excellent observations by both past Project Leaders and the current one. I encourage my dear readers to stop reading this platform now, and read at least <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2015/02/msg00057.html";>Lucas's mail</a>. I'll be right here when you get back.</p>

<p<Il y a eu <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2015/02/threads.html#00039";>plusieurs discussions</a> précisemment sur ce sujet sur debian-project@ en février avec d'excellentes remarques de la part des responsables de projet précédents ainsi que de celle de l'actuel DPL. J'encourage mes chers lecteurs à interrompre leur lecture de ce programme et de lire, au minimum, <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2015/02/msg00057.html";>ce mail de Lucas</a>. Je serais toujours là à votre retour.</p>


<p>Back? Good.</p>
<p>De retour ? Parfait.</p>

<p>You may notice that unlike in <a href="https://www.debian.org/vote/2012/platforms/algernon";>previous</a> <a href="https://www.debian.org/vote/2013/platforms/algernon";>years</a>, I do not have a <em>Grand Vision</em>, not in the same sense at least. No matter what I envision, however noble that vision may be, it is not the Project Leader's job to save the world, so to say. While I still believe that we have serious problems with motivation, inspiration and innovation within the project, the Project Leader is the wrong person to try and solve these issues with.</p>

<p>Vous remarquerez peut-être que, contrairement aux <a href="https://www.debian.org/vote/2012/platforms/algernon";>années</a> <a href="https://www.debian.org/vote/2013/platforms/algernon";>précédentes</a>, je n'ai pas de <em>Grande Vision</em>, pas dans le même sens du terme du moins. Peu importe ma façon de concevoir les choses, aussi noble que cette vision puisse être, ce n'est pas le travail du responsable de projet de sauver le monde pour ainsi dire. Bien que je pense que nous avons toujours de sérieux problèmes de motivation, d'inspiration et d'innovation au sein du projet, le DPL n'est pas la bonne personne pour tenter de résoudre cela.</p>


<p>Apart from the <a href="https://www.debian.org/devel/constitution#item-5";>constitutionally required</a> responsibilities, the primary purpose of the Project Leader in my opinion, is to be an enabler: the Project Leader is not a front runner to lead the herd to victory, but a gentle shepherd to make them happy.</p>

<p>Mises à part les <a href="https://www.debian.org/devel/constitution#item-5";>responsabilités inscrites dans la consitution</a>, le but principal du DPL, à mon avis, est d'être un facilitateur : le responsable de projet n'est pas un coureur de tête menant un troupeau vers la victoire, mais plutôt un berger bienveillant visant à rendre les autres heureux.</p>

<h2 id="happy">Happy</h2>
<h2 id="happy">Heureux</h2>

<p>There are many ways to make people happy. One such way is to enable them to pursue their passion - and not just enable them, but encourage and fuel that passion, too! -, to remove barriers, to empower them, or in a lot of cases, to include them in the first place. My vision is a project that is greater than <em>just</em> an amazing distribution. More than a role model for technical excellence. I want to do away with <a href="https://www.youtube.com/watch?v=JCGvONbVCa0";>territorial pissings</a> (with which I don't mean to imply that this would be the general atmosphere within the project - far from it!), and would rather see a warm, welcoming culture within the project - the kind of &quot;<em>I'm home!</em>&quot; feeling I had at the DebConfs I had the privilege to attend -, on public and private media alike.</p>

<p>Il y a de nombreuses façons de rendre les gens heureux. L'une d'entre elle est de leur permettre de poursuivre leur passion, pas seulement de le leur permettre d'ailleurs, mais aussi de les encourager et de nourrir cette passion ! de faire tomber les barrières, de les rendre capables ou, dans de nombreux cas, de les mettre en avant. Ma vision est celle d'un projet qui serait plus grand que <em>simplement</em> une fantastique distribution. Plus qu'un modèle d'excellence technique. Je veux en finir avec les <a href="https://www.youtube.com/watch?v=JCGvONbVCa0";> gué-guerres de territoires</a> (ce qui ne veut pas dire que j'insinue que c'est là l'ambiance générale au sein du projet, bien loin de là) et je verrais plutôt une culture accueillante et chaleureuse au sein du projet - le genre de sensation de « <em>Je suis à la maison</em> » que j'ai pu ressentir aux DebConfs auxquelles j'ai eu le privilège de participer - et qu'il en soit de même dans les médias publics ou privés.</p>

<p>That is the vision I have, but I can't do it. At best, I can hope to enable people much better at the these things to do what needs to be done. I wish to take the burden of administration, bureaucracy off their shoulders, so they can focus on what they do best. I feel that this is the most important part of being a Project Leader: to enable the project to grow. And this is why I feel that most of you not knowing my name is an advantage here: When you look at a beautiful flower, you admire the flower itself, rarely the gardener.</p>

<p>C'est la vision que j'en ai mais je ne peux pas la réaliser. Au mieux, je peux espérer apporter plus de toutes ces choses aux gens afin de pouvoir faire ce qui doit l'être. Je souhaite ôter le poids de l'administration et de la bureaucratie de leurs épaules afin qu'ils puissent se concentrer sur ce qu'ils font de mieux. Je pense que c'est là la part la plus importante du rôle du DPL : de permettre au projet de grandir. Et c'est pour cela que je pense que le fait que la plupart d'entre vous ne connaissent pas mon nom est un avantage : quand vous regardez une belle fleur, vous admirez la fleur elle-même, rarement le jardinier.</p>

<h2 id="in-the-end">In the end</h2>
<h2 id="in-the-end">Enfin</h2>

<p>I wish to be the Project Leader no one remembers. I'd rather see people remember all the great things the Project - as a whole - accomplished, for there are many. My purpose is to let You pursue your passion, which in turn enables even more people to pursue their happiness, and allows the greater Free Software community to bask in the warm glow of accomplished dreams.</p>

<p>Je souhaite être le responsable de projet dont personne ne se souviendra. Je préférerai voir les gens se souvenir de toutes les grandes choses que le projet, en tant qu'unité, a accompli, car il y en a beaucoup. Mon but est de Vous laisser vivre votre passion, ce qui en retour permettra à d'autant plus de gens de poursuivre leur bonheur et permettra à une communauté du logiciel libre grandie de se réchauffer à la chaude lueur des rêves réalisés.</p>
#use wml::debian::template title="Platform for Gergely Nagy" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#include "$(ENGLISHDIR)/vote/style.inc"

<h1 id="lost-in-a-maze-looking-for-cheese">Perdu dans un labyrinthe, à la recherche de fromage</h1>

<h2 id="apology">Excuses</h2>
<p>Par un étrange coup du sort, j'éprouve le besoin de commencer mon programme par des excuses. L'an dernier, j'ai <a href="https://lists.debian.org/debian-vote/2014/03/msg00174.html";>retiré</a> ma candidature car ma vie <a href="http://asylum.madhouse-project.org/blog/2014/08/30/happy/";>fut bouleversée</a> et les effets de cela s'en font encore sentir aujourd'hui et continueront d'avoir une empreinte considérable sur le reste de ma vie. Mais ce n'est pas de cela dont je souhaite m'excuser! Je veux m'excuser car ma candidature, mon programme et mes plans sont plutôt inhabituels, du moins je le pense. Contrairement aux précédents responsables du projet, si j'étais élu, je n'aurais pas autant de temps que certains d'entre eux pour voyager. Tout comme je n'aurais pas les ressources nécessaires pour faire toutes les choses que l'on peut attendre d'un responsable de projet. Mais, ainsi que vous le lirez ci-après, je considère cela comme étant à la fois la plus grande force et la plus grande faiblesse de mon programme.</p>
<p>De plus, je ne serais pas disponible à compter de la seconde moitié de la période de vote jusqu'après le début du mandat du nouveau DPL : je vais me marier et serais alors en train de profiter d'une douce lune de miel, en conséquence mes courriels ne seront pas lus du 9 avril jusqu'à notre retour le 21 avril.</p>

<h2 id="on-the-mouse-behind-the-keyboard">À propos de la souris derrière le clavier</h2>
<p>Mon nom est Gergely Nagy, ou <em>algernon</em>, pour ceux qui me connaissent de part ma présence en ligne. J'ai été beaucoup de choses : un <a href="https://lists.debian.org/debian-newmaint/2001/10/msg00021.html";>jeune enflammé, un <a href="https://nm.debian.org/public/person/algernon";>responsable d'application</a>, <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=algernon@madhouse-project.org";>responsable de paquet</a>, <a href="https://ftp-master.debian.org/#ftpteam";>assistant ftp</a> amont, <a href="https://www.google-melange.com/gsoc/project/details/google/gsoc2013/tichy/5818821692620800";>mentor</a> et hacker. Toutefois, en finalité, je ne suis qu'une personne simple bien que <a href="https://github.com/algernon/HumpY";>parfois folle</a>. J'imagine que de nombreuses personnes lisant ceci ne me connaissent pas et ceci n'est pas seulement une bonne chose mais c'est dans mon cas souhaitable.</p>

<h2 id="the-role-of-the-project-leader">Le rôle du responsable de projet</h2>
<p>Le rôle du responsable de projet, la façon dont les gens le perçoivent et ce qui est effectivement fait par une seule personne évoluent profondément à travers le temps. Parfois pour le mieux, parfois pour le pire. Il apparait suffisamment clair maintenant que si nous combinons toutes les choses que les responsables de projet précédents ont faites et ce que les gens attendent qu'un responsable de projet fassent, le temps disponible jusqu'à la fin du monde ne suffirait pas à tout accomplir. D'un autre côté, nous ne devons pas limiter les responsabilités du DLP uniquement à celles <a href="https://www.debian.org/devel/constitution#item-5";>définies par la constitution</a>.</p>
<p<Il y a eu <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2015/02/threads.html#00039";>plusieurs discussions</a> précisemment sur ce sujet sur debian-project@ en février avec d'excellentes remarques de la part des responsables de projet précédents ainsi que de celle de l'actuel DPL. J'encourage mes chers lecteurs à interrompre leur lecture de ce programme et de lire, au minimum, <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2015/02/msg00057.html";>ce mail de Lucas</a>. Je serais toujours là à votre retour.</p>

<p>De retour ? Parfait.</p>
<p>Vous remarquerez peut-être que, contrairement aux <a href="https://www.debian.org/vote/2012/platforms/algernon";>années</a> <a href="https://www.debian.org/vote/2013/platforms/algernon";>précédentes</a>, je n'ai pas de <em>Grande Vision</em>, pas dans le même sens du terme du moins. Peu importe ma façon de concevoir les choses, aussi noble que cette vision puisse être, ce n'est pas le travail du responsable de projet de sauver le monde pour ainsi dire. Bien que je pense que nous avons toujours de sérieux problèmes de motivation, d'inspiration et d'innovation au sein du projet, le DPL n'est pas la bonne personne pour tenter de résoudre cela.</p>
<p>Mises à part les <a href="https://www.debian.org/devel/constitution#item-5";>responsabilités inscrites dans la consitution</a>, le but principal du DPL, à mon avis, est d'être un facilitateur : le responsable de projet n'est pas un coureur de tête menant un troupeau vers la victoire, mais plutôt un berger bienveillant visant à rendre les autres heureux.</p>

<h2 id="happy">Heureux</h2>
<p>Il y a de nombreuses façons de rendre les gens heureux. L'une d'entre elle est de leur permettre de poursuivre leur passion, pas seulement de le leur permettre d'ailleurs, mais aussi de les encourager et de nourrir cette passion ! de faire tomber les barrières, de les rendre capables ou, dans de nombreux cas, de les mettre en avant. Ma vision est celle d'un projet qui serait plus grand que <em>simplement</em> une fantastique distribution. Plus qu'un modèle d'excellence technique. Je veux en finir avec les <a href="https://www.youtube.com/watch?v=JCGvONbVCa0";> gué-guerres de territoires</a> (ce qui ne veut pas dire que j'insinue que c'est là l'ambiance générale au sein du projet, bien loin de là) et je verrais plutôt une culture accueillante et chaleureuse au sein du projet - le genre de sensation de « <em>Je suis à la maison</em> » que j'ai pu ressentir aux DebConfs auxquelles j'ai eu le privilège de participer - et qu'il en soit de même dans les médias publics ou privés.</p>

<p>C'est la vision que j'en ai mais je ne peux pas la réaliser. Au mieux, je peux espérer apporter plus de toutes ces choses aux gens afin de pouvoir faire ce qui doit l'être. Je souhaite ôter le poids de l'administration et de la bureaucratie de leurs épaules afin qu'ils puissent se concentrer sur ce qu'ils font de mieux. Je pense que c'est là la part la plus importante du rôle du DPL : de permettre au projet de grandir. Et c'est pour cela que je pense que le fait que la plupart d'entre vous ne connaissent pas mon nom est un avantage : quand vous regardez une belle fleur, vous admirez la fleur elle-même, rarement le jardinier.</p>

<h2 id="in-the-end">Enfin</h2>
<p>Je souhaite être le responsable de projet dont personne ne se souviendra. Je préférerai voir les gens se souvenir de toutes les grandes choses que le projet, en tant qu'unité, a accompli, car il y en a beaucoup. Mon but est de Vous laisser vivre votre passion, ce qui en retour permettra à d'autant plus de gens de poursuivre leur bonheur et permettra à une communauté du logiciel libre grandie de se réchauffer à la chaude lueur des rêves réalisés.</p>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: