[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC]po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/apps/po/fr.po



Bonjour,
Le 22/07/2014 17:58, David Prévot a écrit :
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Salut,

Le 12/07/2014 15:02, David Prévot a écrit :
Le 05/07/2014 08:57, Baptiste Jammet a écrit :

Relecture du diff et application des suggestions au fichier complet.

Merci

Le fichier complet est en ligne :

http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git;a=blob;f=openssl/po4a/apps/po/fr.po;hb=HEAD

Merci d’avance pour vos dernières remarques, le fichier est identique à
celui du RFR3

Amicalement

David

Une relecture totale avec des corrections et des suggestions.
Amicalement
jipege

--- openssl_po4a_apps_po_fr.po	2014-07-23 01:46:09.523603329 +0200
+++ openssl_po4a_apps_po_frjpg.po	2014-07-23 22:28:11.209943831 +0200
@@ -201,7 +201,7 @@
 "Pour activer la configuration de bibliothèque, la section par défaut doit "
 "contenir une ligne appropriée qui pointe vers la section de configuration "
 "principale. Le nom par défaut est B<openssl_conf>, ce qui est utilisé par "
-"l'utilitaire de B<openssl>. D'autres applications peuvent utiliser un autre "
+"l'utilitaire B<openssl>. D'autres applications peuvent utiliser un autre "
 "nom comme B<MonApplication_conf>."
 
 #. type: textblock
@@ -298,8 +298,8 @@
 "Currently there are two configuration modules. One for ASN1 objects another "
 "for ENGINE configuration."
 msgstr ""
-"Actuellement, deux modules de configuration existent. Un pour les objets "
-"ASN1, un autre pour la configuration du moteur."
+"Actuellement, deux modules de configuration existent, un pour les objets "
+"ASN1, un autre pour la configuration du MOTEUR."
 
 #. type: =head2
 #: C/apps/config.pod:95
@@ -504,7 +504,7 @@
 "donné. Elle est équivalente à l'envoi des contrôles B<SO_PATH> avec "
 "l'argument de chemin suivi par B<LIST_ADD> avec la valeur 2 et B<LOAD> au "
 "MOTEUR dynamique. Si ce n'est pas le comportement voulu, des contrôles "
-"alternatifs peuvent être envoyés directement au moteur dynamique en "
+"alternatifs peuvent être envoyés directement au MOTEUR dynamique en "
 "utilisant les commandes de contrôle."
 
 #. type: textblock
@@ -617,7 +617,7 @@
 "section for an example of how to do this."
 msgstr ""
 "Cela peut être contourné en incluant une section B<default> pour fournir une "
-"valeur par défaut : alors si la recherche dâ??environnement échoue, la valeur "
+"valeur par défaut : alors, si la recherche dâ??environnement échoue, la valeur "
 "par défaut sera utilisée à la place. Pour que cela fonctionne correctement "
 "la valeur par défaut doit être définie avant le développement dans le "
 "fichier de configuration. Consultez la section B<EXEMPLES> pour un exemple "
@@ -634,7 +634,7 @@
 "Si une même variable est présente plusieurs fois dans la même section, alors "
 "elles seront toutes ignorées silencieusement sauf la dernière valeur. Dans "
 "certains cas, par exemple avec DN, le même champ peut se présenter plusieurs "
-"fois. Câ??est habituellement contourné en ignorant tous les caractères "
+"fois. Cela est habituellement contourné en ignorant tous les caractères "
 "précédant le premier B<.>, par exemple"
 
 #. type: verbatim
@@ -864,7 +864,7 @@
 #: C/apps/c_rehash.pod:6
 msgid "c_rehash - Create symbolic links to files named by the hash values"
 msgstr ""
-"c_rehash - Créer des liens symboliques vers les fichiers en utilisant une "
+"c_rehash - Créer des liens symboliques vers des fichiers en utilisant une "
 "valeur de hachage"
 
 #. type: =head1
@@ -906,10 +906,10 @@
 msgstr ""
 "Si des répertoires sont indiqués sur la ligne de commande, alors ces "
 "répertoires sont traités chacun à son tour. Sinon, et si la variable "
-"d'environnement SSL_CERT_DIR est définies, les répertoires spécifiées dans "
+"d'environnement SSL_CERT_DIR est définie, les répertoires spécifiées dans "
 "celle-ci sont traités. Cette variable doit être une liste de répertoires "
 "séparés par des deux-points (« : »), chacun étant à traiter. Si aucun "
-"répertoire n'est précisé d'une de ces façon, c'est le répertoire /usr/lib/"
+"répertoire n'est précisé d'une de ces façons, c'est le répertoire /usr/lib/"
 "ssl/certs qui sera traité."
 
 # NOTE: he -> the
@@ -921,7 +921,7 @@
 "for that directory."
 msgstr ""
 "Pour chaque répertoire à traiter, l'utilisateur doit avoir les droits en "
-"écriture sur le répertoire. Si ce n'est pas le cas, rien ne sera afficher "
+"écriture sur le répertoire. Si ce n'est pas le cas, rien ne sera affiché "
 "pour ce répertoire."
 
 #. type: textblock
@@ -984,7 +984,7 @@
 "fournissant les hachages et les empreintes. Quand il est appelé avec "
 "$OPENSSL x509 -hash -fingerprint -noout -in $fichier, il doit produire le "
 "hachage de $fichier sur la première ligne suivi par l'empreinte sur la "
-"seconde ligne, précédés éventuellement de texte suivi d'un signe égal "
+"seconde ligne, précédé éventuellement de texte suivi d'un signe égal "
 "(« = »)."
 
 #. type: =head1
@@ -1078,7 +1078,7 @@
 "in hexadecimal form. They can also be used for digital signing and "
 "verification."
 msgstr ""
-"Les fonctions de condensés génèrent les condensés des messages d'un ou "
+"Les fonctions de condensé génèrent les condensés des messages d'un ou "
 "plusieurs fichiers fournis sous forme hexadécimale. Elles peuvent également "
 "servir pour la signature numérique et la vérification."
 
@@ -1149,7 +1149,7 @@
 #. type: textblock
 #: C/apps/dgst.pod:65
 msgid "allow use of non FIPS digest."
-msgstr "Permettre l'utilisation de condensé FIPS."
+msgstr "Permettre l'utilisation de condensé non FIPS."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/dgst.pod:67 C/apps/enc.pod:49 C/apps/nseq.pod:30 C/apps/ocsp.pod:69
@@ -1296,7 +1296,7 @@
 msgstr ""
 "Créer un MAC (code d'authentification de message). L'algorithme MAC le plus "
 "répandu est HMAC (code d'authentification d'une empreinte cryptographique de "
-"message avec clef), mais d'autres algorithmes MAC non à base de hachage "
+"message avec clef), mais d'autres algorithmes MAC pas à base de hachage "
 "existent, comme l'algorithme B<gost-mac> du moteur B<ccgost>. Les clefs MAC "
 "et d'autres options devraient être définies par le paramètre B<-macopt>."
 
@@ -1574,7 +1574,7 @@
 "versions of OpenSSL. Superseded by the B<-pass> argument."
 msgstr ""
 "Le mot de passe à partir duquel la clef sera dérivée. C'est pour assurer la "
-"compatibilité avec d'anciennes versions d'OpenSSL, mais est remplacé par le "
+"compatibilité avec d'anciennes versions d'OpenSSL, mais c'est remplacé par le "
 "paramètre B<-pass>."
 
 #. type: =item
@@ -1591,7 +1591,7 @@
 msgstr ""
 "Lire le mot de passe pour la dérivation de la clef à partir de la première "
 "ligne de I<nom_fichier>. C'est pour assurer la compatibilité avec "
-"d'anciennes versions d'OpenSSL, mais est remplacé par le paramètre B<-pass>."
+"d'anciennes versions d'OpenSSL, mais c'est remplacé par le paramètre B<-pass>."
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/enc.pod:103
@@ -1789,7 +1789,7 @@
 #: C/apps/enc.pod:180
 msgid "A password will be prompted for to derive the key and IV if necessary."
 msgstr ""
-"Un mot de passe sera demandé si besoin est pour obtenir la clef et le VI."
+"Un mot de passe sera demandé, si besoin est, pour obtenir la clef et le VI."
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/enc.pod:182
@@ -3094,7 +3094,7 @@
 msgstr ""
 "Ce que cela signifie effectivement est que si le certificat du répondeur "
 "OCSP est autorisé directement par lâ??autorité de certificat à propos de "
-"laquelle il publie des informations de révocation (et quâ??il est est "
+"laquelle il publie des informations de révocation (et quâ??il est "
 "correctement configuré), alors la vérification réussira."
 
 #. type: textblock
@@ -3371,7 +3371,7 @@
 "Use the specified salt.  When reading a password from the terminal, this "
 "implies B<-noverify>."
 msgstr ""
-"Utilise le salt spécifié. Quand le mot de passe est lu sur le terminal, "
+"Utilise le sel spécifié. Quand le mot de passe est lu sur le terminal, "
 "cette option implique l'option B<-noverify>."
 
 #. type: =item
@@ -3794,8 +3794,8 @@
 "the format of the private key file specified in the B<-key> argument. PEM is "
 "the default."
 msgstr ""
-"Le format de la clef privée indiquée avec l'option B<-key>. PEM est le "
-"format par défaut."
+"Le format du fichier de la clef privée indiqué avec l'option B<-key>. PEM "
+"est le format par défaut."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/req.pod:189
@@ -4109,7 +4109,7 @@
 "outputted request. Some software (Netscape certificate server) and some CAs "
 "need this."
 msgstr ""
-"Ajoute le mot B<NEW> aux lignes de tête et de fin du fichier PEM de la "
+"Ajoute le mot B<NEW> aux lignes de début et de fin du fichier PEM de la "
 "demande de certificat créée. Certains logiciels (Netscape certificate "
 "server) et certaines autorités de certification en ont besoin."
 
@@ -4350,7 +4350,7 @@
 "Elle peut se voir affecter diverses valeurs : B<default> qui est la valeur "
 "par défaut et qui utilise PrintableStrings, T61Strings et BMPStrings. Si la "
 "valeur B<pkix> est indiquée, uniquement PrintableStrings et BMPStrings "
-"seront utilisés. C'est conforme à la recommandation PKIX dans la RFC 2459. "
+"seront utilisées. C'est conforme à la recommandation PKIX dans la RFC 2459. "
 "Si l'option B<utf8only> est employée, alors seules les UTF8Strings sont "
 "employées : c'est la recommandation PKIX dans la RFC 2459 pour après 2003. "
 "Finalement l'option B<nombstr> utilise seulement PrintableStrings et "
@@ -4774,7 +4774,7 @@
 " organizationalUnitName\t\t= Organizational Unit Name (eg, section)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" organizationalUnitName\t\t= Nom d'unité dans l'organisation (sec.)\n"
+" organizationalUnitName\t\t= Nom d'unité dans l'organisation (par exemple, section)\n"
 "\n"
 
 #. type: verbatim
@@ -4844,7 +4844,7 @@
 #. type: textblock
 #: C/apps/req.pod:569
 msgid "Sample configuration containing all field values:"
-msgstr "Configuration type contenant tous les valeurs des champs :"
+msgstr "Configuration type contenant toutes les valeurs des champs :"
 
 #. type: verbatim
 #: C/apps/req.pod:572
@@ -5107,7 +5107,7 @@
 "aren't available in PrintableStrings and you don't want to or can't use "
 "BMPStrings."
 msgstr ""
-"La gestion des T61Strings (ou TeletexStrings) est cassée : elles sont "
+"La gestion des T61Strings (ou TeletexStrings) par OpenSSL est cassée : elles sont "
 "traitées effectivement comme des chaînes ISO-8859-1 (Latin 1), Netscape et "
 "MSIE ont un comportement similaire. Cela peut poser problème lorsque vous "
 "avez besoin de caractères qui ne sont pas disponibles dans les "
@@ -5136,9 +5136,9 @@
 "like an email address in subjectAltName should be input by the user."
 msgstr ""
 "La demande à l'invite de commande n'est pas très ergonomique. Vous ne pouvez "
-"confirmer les saisies et les extensions doivent être définies de façon "
-"statique dans le fichier de configuration. Quelques-unes comme par exemple "
-"une adresse électronique dans le subjectAltName devraient être données par "
+"confirmer les saisies, et les extensions doivent être définies de façon "
+"statique dans le fichier de configuration. Quelques-unes, comme "
+"une adresse électronique dans le subjectAltName, devraient être données par "
 "l'utilisateur."
 
 #. type: textblock
@@ -5337,7 +5337,7 @@
 #. type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:103
 msgid "the SSL session ID in hex format."
-msgstr "l'identifiant de session SSL au format hexadécimal."
+msgstr "L'identifiant de session SSL au format hexadécimal."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:105
@@ -5357,7 +5357,7 @@
 #. type: textblock
 #: C/apps/sess_id.pod:111
 msgid "this is the SSL session master key."
-msgstr "clef maîtresse de la session SSL."
+msgstr "Clef maîtresse de la session SSL."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/sess_id.pod:113
@@ -5749,7 +5749,7 @@
 "La chaîne de défi permet une sorte de preuve primitive de la possession de "
 "la clef privée. En vérifiant la signature du SPKAC et un défi aléatoire, une "
 "certaine garantie est donnée que l'utilisateur connaît la clef privée "
-"correspondant à la clef publique étant certifiée. C'est important pour "
+"correspondant à la clef publique qui est certifiée. C'est important pour "
 "certaines applications. Sans ce défi, il est possible de réutiliser un SPKAC "
 "précédent dans une « attaque par rejeu »."
 
@@ -5850,7 +5850,7 @@
 "of response generation."
 msgstr ""
 "La TSA attache la date et l'heure à la valeur de hachage reçue, les signe et "
-"envoie le jeton dâ??horodatage au client. En créant ce jeton la TSA certifie "
+"envoie le jeton dâ??horodatage au client. En créant ce jeton, la TSA certifie "
 "l'existence du fichier original de données au moment où la réponse est créée."
 
 #. type: =item
@@ -6523,8 +6523,8 @@
 "(Optional)"
 msgstr ""
 "Indiquer le moteur OpenSSL qui sera défini par défaut pour tous les "
-"algorithmes disponibles. La valeur par défaut est builtin, vous pouvez "
-"indiquer d'autres moteurs pris en charge par OpenSSL (par exemple utiliser "
+"algorithmes disponibles. La valeur par défaut est « builtin », vous pouvez "
+"indiquer d'autres moteurs pris en charge par OpenSSL (par exemple, utiliser "
 "chil pour le HSM nCipher). (Facultatif)"
 
 #. type: =item
@@ -6699,7 +6699,7 @@
 "Les objets SignedData créés par la TSA contiennent toujours l'identifiant de "
 "certificat du certificat de signature dans un attribut signé (consultez la "
 "RFC 2634, « Enhanced Security Services »). Si cette option est « yes » et "
-"que, soit la variable B<certs>, soit l'option B<-chain> est indiquée, les "
+"que soit la variable B<certs>, soit l'option B<-chain> est indiquée, les "
 "identifiants de certificat de la chaîne seront également inclus dans "
 "lâ??attribut SigningCertificate signé. Si cette variable est « no », seul "
 "l'identifiant de certificat de signature est inclus. « no » par défaut. "
@@ -6721,7 +6721,7 @@
 "configuration file, e.g. the example configuration file openssl/apps/openssl."
 "cnf will do."
 msgstr ""
-"Tous les exemples ci-dessous supposent que B<OPENSSL_CONF> est défini vers "
+"Tous les exemples ci-dessous supposent que B<OPENSSL_CONF> est défini dans "
 "un fichier de configuration approprié, comme dans le fichier d'exemple de "
 "configuration openssl/apps/openssl.cnf."
 
@@ -7043,7 +7043,7 @@
 "<zglozik@opentsa.org>. Known issues:"
 msgstr ""
 "Les bogues et suggestions peuvent être envoyés à Zoltan Glozik "
-"I<E<lt>zglozik@opentsa.orgE<gt>>. Une liste de problèmes connus suit."
+"I<E<lt>zglozik@opentsa.orgE<gt>>. Une liste des problèmes connus suit."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/ts.pod:561
@@ -7246,7 +7246,7 @@
 msgstr ""
 "Cette option ne peut être indiquée que si une seule requête est envoyée au "
 "serveur. La réponse d'horodatage sera écrite dans le fichier de sortie "
-"donné. « - » signifie la sortie standard. En cas de plusieurs demandes "
+"donné. « - » signifie la sortie standard. Dans le cas de plusieurs demandes "
 "d'horodatage ou d'absence de cet argument, les noms des fichiers de sortie "
 "seront déduits des noms des fichiers d'entrée et de lâ??argument dâ??extension "
 "par défaut ou indiqué. (Facultatif)"
@@ -8064,7 +8064,7 @@
 "valid. If any operation fails then the certificate is not valid."
 msgstr ""
 "Si toutes les opérations se terminent avec succès, alors le certificat est "
-"considéré valable. Si n'importe quel opération échoue, alors le certificat "
+"considéré valable. Si n'importe quelle opération échoue, alors le certificat "
 "est incorrect."
 
 #. type: textblock
@@ -8175,7 +8175,7 @@
 msgstr ""
 "La signature de certificat n'a pas pu être déchiffrée. Cela signifie que la "
 "valeur de signature réelle n'a pas pu être déterminée, plutôt qu'elle ne "
-"corresponde pas à la valeur attendue, ce n'est significatif que pour les "
+"correspond pas à la valeur attendue, ce n'est significatif que pour les "
 "clefs RSA."
 
 #. type: =item
@@ -8196,7 +8196,7 @@
 msgstr ""
 "La signature de liste de révocations de certificats n'a pas pu être "
 "déchiffrée : cela signifie que la valeur de signature réelle n'a pas pu être "
-"déterminée, plutôt qu'elle ne corresponde pas à la valeur attendue. "
+"déterminée, plutôt qu'elle ne correspond pas à la valeur attendue. "
 "Inutilisé."
 
 #. type: =item
@@ -8417,7 +8417,7 @@
 "certificate and it is not self signed."
 msgstr ""
 "Aucune signature n'a pu être vérifiée car la chaîne ne contient qu'un seul "
-"certificat et qu'il n'est pas autosigné."
+"certificat et il n'est pas autosigné."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/verify.pod:336
@@ -8618,7 +8618,7 @@
 "Previous versions of OpenSSL assume certificates with matching subject name "
 "are identical and mishandled them."
 msgstr ""
-"Les versions précédentes d'OpenSSL supposent que les certificats avec les "
+"Les versions précédentes d'OpenSSL considèrent que les certificats avec les "
 "mêmes noms de sujet sont identiques et les gèrent mal."
 
 #. type: textblock
@@ -8715,7 +8715,7 @@
 "The output of B<openssl version -a> would typically be used when sending in "
 "a bug report."
 msgstr ""
-"La sortie de B<openssl version -a> est typiquement utilisée pour l'envoie "
+"La sortie de B<openssl version -a> est généralement utilisée pour l'envoi "
 "d'un rapport de bogue."
 
 #. type: =head1

Reply to: