[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://maint-guide (was: maint-guide updated request-for-translation)



Bonjour,

Le 30/06/2014 12:01, JP Guillonneau a écrit :

proposition pour la mise à jour du guide du mainteneur.
Merci d’avance pour vos relectures.

Relecture du diff, suggestions appliquées au fichier complet.

Baptiste
--- fr.po	2014-07-02 14:34:52.156149500 +0200
+++ ./fr-bj.po	2014-07-02 14:34:52.551189000 +0200
@@ -8099,7 +8099,7 @@
 "specified secret GPG key ID (good for sponsoring packages) with the "
 "following in the <filename>~/.devscripts</filename>:"
 msgstr ""
-"La commande <command>debsign</command> peut être faite pour signer avec votre "
+"La commande <command>debsign</command> peut être utilisée pour signer avec votre "
 "identifiant de clef secrète GPG (utile pour les paquets parrainés) dans "
 "<filename>~/.devscripts</filename> comme suit :"
 
@@ -8278,7 +8278,7 @@
 "command> command.  See <citerefentry> <refentrytitle>debuild</refentrytitle> "
 "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>."
 msgstr ""
-"Vous pouvez automatiser le processus de construction autour en utilisant la "
+"Vous pouvez automatiser le processus de construction en utilisant la "
 "commande <command>dpkg-buildpackage</command> et empaqueter ensuite avec la commande "
 "<command>debuild</command>, consultez <citerefentry> <refentrytitle>debuild</"
 "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>."
@@ -8979,7 +8979,7 @@
 "command> et <command>pbuilder</command> garantissent un environnement parfait "
 "de construction de paquet, il est essentiel de comprendre comment des commandes "
 "de bas niveau telles que <filename>debian/rules</filename> et <command>dpkg-buildpackage</"
-"command> sont exécutées à leur suite."
+"command> sont exécutées à l'intérieur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>
 msgid "Checking the package for errors"

Reply to: