[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [dpkg] traduction de dpkg/po/fr.po



Bonjour à tout le monde,

On Mon, Feb 03, 2014 at 10:26:39AM +0100, Raphael Hertzog wrote:
> Bonjour,
> 
> On Mon, 03 Feb 2014, Jean-Baka Domelevo Entfellner wrote:
> > Pour le moment je n'ai fait que mes 37f, je suis un peu en retard par
> > rapport à vous. Ci-joint le fichier po contenant encore intactes les
> > 8u et 30f assignées à Julien (Julien, tu nous transmets ton travail
> > stp, sous une forme ou sous une autre ? Si tu veux commiter
> > directement sur le dépôt git, demande l'accès à Raphaël et vous nous
> > en informez quand c'est fait).
>
Voici un diff entre le fichier d'origine et mon travail après
traduction. Il y a plus de lignes que ce j'ai traduit je ne comprends
pas pourquoi.

> 
> Donnez-moi l'identifiant alioth de celui qui committera le résultat.
> 

Tu peux prendre prendre mon id Debian : leatherface.

Merci ;-)
--- fr-orig.po	2014-02-03 11:45:53.593949928 +0100
+++ fr.po	2014-01-27 12:02:42.268352505 +0100
@@ -13,8 +13,8 @@
 "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-15 05:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-14 09:58+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 12:02+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,16 +22,19 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 521,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: lib/dpkg/ar.c:66
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
-msgstr ""
-"caractère invalide « %1$c » dans la taille du membre « %3$.16s » de "
-"l'archive « %2$.250s »"
+msgstr "caractère invalide « %1$c » dans la taille du membre « %3$.16s » de l'archive « %2$.250s »"
 
-#: lib/dpkg/ar.c:87 lib/dpkg/ar.c:108 lib/dpkg/ar.c:119 lib/dpkg/ar.c:123
-#: lib/dpkg/ar.c:149 utils/update-alternatives.c:1173
+#: lib/dpkg/ar.c:87
+#: lib/dpkg/ar.c:108
+#: lib/dpkg/ar.c:119
+#: lib/dpkg/ar.c:123
+#: lib/dpkg/ar.c:149
+#: utils/update-alternatives.c:1173
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s'"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s »"
@@ -61,7 +64,9 @@
 msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
 msgstr "impossible d'ajouter le fichier membre ar (%s) à « %s » : « %s »"
 
-#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:137 lib/dpkg/pkg-format.c:212
+#: lib/dpkg/arch.c:64
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:137
+#: lib/dpkg/pkg-format.c:212
 msgid "may not be empty string"
 msgstr "ne doit pas être une chaîne vide"
 
@@ -69,15 +74,13 @@
 msgid "must start with an alphanumeric"
 msgstr "doit commencer par un caractère alphanumérique"
 
-#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:145
+#: lib/dpkg/arch.c:73
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:145
 #, c-format
 msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
-msgstr ""
-"caractère « %c » non autorisé (seuls les lettres, les chiffres et « %s » le "
-"sont)"
+msgstr "caractère « %c » non autorisé (seuls les lettres, les chiffres et « %s » le sont)"
 
 #: lib/dpkg/arch.c:236
-#, fuzzy
 #| msgctxt "version"
 #| msgid "<none>"
 msgctxt "architecture"
@@ -87,7 +90,7 @@
 #: lib/dpkg/arch.c:238
 msgctxt "architecture"
 msgid "<empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<vide>"
 
 #: lib/dpkg/arch.c:327
 msgid "error writing to architecture list"
@@ -128,9 +131,14 @@
 msgid "error creating new backup file '%s'"
 msgstr "erreur pendant la création du nouveau fichier de sauvegarde « %s »"
 
-#: lib/dpkg/atomic-file.c:103 lib/dpkg/atomic-file.c:105
-#: lib/dpkg/triglib.c:447 src/infodb-upgrade.c:169 src/infodb-upgrade.c:174
-#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:346 src/remove.c:437
+#: lib/dpkg/atomic-file.c:103
+#: lib/dpkg/atomic-file.c:105
+#: lib/dpkg/triglib.c:447
+#: src/infodb-upgrade.c:169
+#: src/infodb-upgrade.c:174
+#: src/infodb-upgrade.c:200
+#: src/remove.c:346
+#: src/remove.c:437
 #, c-format
 msgid "cannot remove `%.250s'"
 msgstr "ne peut pas supprimer « %.250s »"
@@ -156,15 +164,25 @@
 msgid "failed to seek"
 msgstr "impossible d'accéder"
 
-#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:391
-#: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:467 src/unpack.c:924
-#: dpkg-deb/build.c:192 dpkg-deb/build.c:505 dpkg-deb/build.c:603
-#: dpkg-deb/info.c:65 dpkg-split/split.c:70 utils/update-alternatives.c:414
+#: lib/dpkg/command.c:179
+#: lib/dpkg/command.c:226
+#: src/help.c:391
+#: src/unpack.c:103
+#: src/unpack.c:143
+#: src/unpack.c:467
+#: src/unpack.c:924
+#: dpkg-deb/build.c:192
+#: dpkg-deb/build.c:505
+#: dpkg-deb/build.c:603
+#: dpkg-deb/info.c:65
+#: dpkg-split/split.c:70
+#: utils/update-alternatives.c:414
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s (%s)"
 msgstr "impossible d'exécuter %s (%s)"
 
-#: lib/dpkg/compress.c:113 lib/dpkg/compress.c:122
+#: lib/dpkg/compress.c:113
+#: lib/dpkg/compress.c:122
 #, c-format
 msgid "%s: pass-through copy error: %s"
 msgstr "%s : erreur de copie traversante (« pass-through ») : %s"
@@ -172,15 +190,15 @@
 #: lib/dpkg/compress.c:156
 #, c-format
 msgid "%s: error binding input to gzip stream"
-msgstr ""
-"%s : une erreur s'est produite en liant les données entrantes au flux gzip"
+msgstr "%s : une erreur s'est produite en liant les données entrantes au flux gzip"
 
 #: lib/dpkg/compress.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
 msgstr "%s : erreur de lecture interne de gzip : « %s »"
 
-#: lib/dpkg/compress.c:176 lib/dpkg/compress.c:180
+#: lib/dpkg/compress.c:176
+#: lib/dpkg/compress.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: internal gzip write error"
 msgstr "%s : erreur d'écriture interne de gzip"
@@ -208,15 +226,16 @@
 #: lib/dpkg/compress.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
-msgstr ""
-"%s : une erreur s'est produite en liant les données entrantes au flux bzip2"
+msgstr "%s : une erreur s'est produite en liant les données entrantes au flux bzip2"
 
 #: lib/dpkg/compress.c:301
 #, c-format
 msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
 msgstr "%s : erreur de lecture interne de bzip2 : « %s »"
 
-#: lib/dpkg/compress.c:309 lib/dpkg/compress.c:313 lib/dpkg/compress.c:363
+#: lib/dpkg/compress.c:309
+#: lib/dpkg/compress.c:313
+#: lib/dpkg/compress.c:363
 #, c-format
 msgid "%s: internal bzip2 write error"
 msgstr "%s : erreur d'écriture interne de bzip2"
@@ -231,7 +250,8 @@
 msgid "%s: internal bzip2 read error"
 msgstr "%s : erreur de lecture interne de bzip2"
 
-#: lib/dpkg/compress.c:344 lib/dpkg/compress.c:355
+#: lib/dpkg/compress.c:344
+#: lib/dpkg/compress.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
 msgstr "%s : erreur d'écriture interne de bzip2 : « %s »"
@@ -298,20 +318,13 @@
 
 #: lib/dpkg/dbmodify.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
-"max=%d)"
-msgstr ""
-"le répertoire des mises à jour contient un fichier « %.250s » dont le nom "
-"est trop long (longueur=%d, max=%d)"
+msgid "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)"
+msgstr "le répertoire des mises à jour contient un fichier « %.250s » dont le nom est trop long (longueur=%d, max=%d)"
 
 #: lib/dpkg/dbmodify.c:72
 #, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr ""
-"le répertoire des mises à jour contient des fichiers dont les noms sont de "
-"différentes longueurs (à la fois %d et %d)"
+msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr "le répertoire des mises à jour contient des fichiers dont les noms sont de différentes longueurs (à la fois %d et %d)"
 
 #: lib/dpkg/dbmodify.c:86
 #, c-format
@@ -323,7 +336,8 @@
 msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
 msgstr "impossible de supprimer le fichier de mise à jour incorporé %.255s"
 
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:121 dpkg-deb/build.c:493
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:121
+#: dpkg-deb/build.c:493
 #, c-format
 msgid "unable to create `%.255s'"
 msgstr "impossible de créer « %.255s »"
@@ -362,14 +376,11 @@
 
 #: lib/dpkg/dbmodify.c:221
 msgid "unable to open/create status database lockfile"
-msgstr ""
-"impossible de créer/ouvrir le fichier verrou de la base de données d'état"
+msgstr "impossible de créer/ouvrir le fichier verrou de la base de données d'état"
 
 #: lib/dpkg/dbmodify.c:231
 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
-msgstr ""
-"vous n'avez pas la permission de verrouiller la base de données d'état de "
-"dpkg"
+msgstr "vous n'avez pas la permission de verrouiller la base de données d'état de dpkg"
 
 #: lib/dpkg/dbmodify.c:233
 msgid "dpkg status database"
@@ -385,9 +396,7 @@
 
 #: lib/dpkg/dbmodify.c:264
 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
-msgstr ""
-"opération demandant un accès en lecture-écriture au répertoire administratif "
-"de dpkg"
+msgstr "opération demandant un accès en lecture-écriture au répertoire administratif de dpkg"
 
 #: lib/dpkg/dbmodify.c:315
 #, c-format
@@ -443,35 +452,44 @@
 #: lib/dpkg/dir.c:50
 #, c-format
 msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
-msgstr ""
-"impossible d'obtenir le descripteur de fichier pour le répertoire « %s »"
+msgstr "impossible d'obtenir le descripteur de fichier pour le répertoire « %s »"
 
 #: lib/dpkg/dir.c:54
 #, c-format
 msgid "unable to sync directory '%s'"
 msgstr "impossible de synchroniser le répertoire « %s »"
 
-#: lib/dpkg/dir.c:69 lib/dpkg/dir.c:131
+#: lib/dpkg/dir.c:69
+#: lib/dpkg/dir.c:131
 #, c-format
 msgid "unable to open directory '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire « %s »"
 
-#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:206
+#: lib/dpkg/dir.c:109
+#: src/divertcmd.c:217
+#: dpkg-split/split.c:206
 #: utils/update-alternatives.c:1313
 #, c-format
 msgid "unable to open file '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 
-#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:639
-#: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:203
+#: lib/dpkg/dir.c:111
+#: src/divertcmd.c:232
+#: dpkg-deb/build.c:639
+#: dpkg-split/join.c:70
+#: dpkg-split/queue.c:203
 #: utils/update-alternatives.c:1426
 #, c-format
 msgid "unable to sync file '%s'"
 msgstr "impossible de synchron « %.250s »"
 
-#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:641
-#: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:205
-#: utils/update-alternatives.c:1334 utils/update-alternatives.c:1428
+#: lib/dpkg/dir.c:113
+#: src/divertcmd.c:234
+#: dpkg-deb/build.c:641
+#: dpkg-split/join.c:72
+#: dpkg-split/queue.c:205
+#: utils/update-alternatives.c:1334
+#: utils/update-alternatives.c:1428
 #, c-format
 msgid "unable to close file '%s'"
 msgstr "impossible de fermer le fichier « %s »"
@@ -484,9 +502,7 @@
 #: lib/dpkg/dump.c:488
 #, c-format
 msgid "unable to set buffering on %s database file"
-msgstr ""
-"impossible de paramétrer la mise en tampon sur le fichier de base de données "
-"%s"
+msgstr "impossible de paramétrer la mise en tampon sur le fichier de base de données %s"
 
 #: lib/dpkg/dump.c:500
 #, c-format
@@ -529,15 +545,14 @@
 msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
 msgstr "%s : trop d'erreurs imbriquées lors d'une réparation.\n"
 
-#: lib/dpkg/ehandle.c:274 lib/dpkg/ehandle.c:313
+#: lib/dpkg/ehandle.c:274
+#: lib/dpkg/ehandle.c:313
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée"
 
 #: lib/dpkg/ehandle.c:297
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
-msgstr ""
-"manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée avec beaucoup de "
-"paramètres"
+msgstr "manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée avec beaucoup de paramètres"
 
 #: lib/dpkg/ehandle.c:358
 #, c-format
@@ -582,14 +597,12 @@
 #: lib/dpkg/fields.c:125
 #, c-format
 msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"trop de valeurs dans le champ du fichier « %s » (par rapport aux autres)"
+msgstr "trop de valeurs dans le champ du fichier « %s » (par rapport aux autres)"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:139
 #, c-format
 msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"trop peu de valeurs dans le champ du fichier « %s » (par rapport aux autres)"
+msgstr "trop peu de valeurs dans le champ du fichier « %s » (par rapport aux autres)"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:162
 msgid "yes/no in boolean field"
@@ -605,63 +618,58 @@
 msgstr "« %s » n'est pas un nom valable d'architecture : %s"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:208
-#, fuzzy
 #| msgid "word in `priority' field"
 msgid "word in 'Priority' field"
-msgstr "mot dans le champ « priority »"
+msgstr "mot dans le champ « Priority »"
 
-#: lib/dpkg/fields.c:221 lib/dpkg/fields.c:272 lib/dpkg/fields.c:622
+#: lib/dpkg/fields.c:221
+#: lib/dpkg/fields.c:272
+#: lib/dpkg/fields.c:622
 #: lib/dpkg/fields.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "value for `status' field not allowed in this context"
 msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
-msgstr "valeur du champ « status » non autorisée dans ce contexte"
+msgstr "valeur du champ « %s » non autorisée dans ce contexte"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:226
-#, fuzzy
 #| msgid "first (want) word in `status' field"
 msgid "first (want) word in 'Status' field"
-msgstr "premier mot (« want ») dans le champ « status »"
+msgstr "premier mot (« want ») dans le champ « Status »"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:228
-#, fuzzy
 #| msgid "second (error) word in `status' field"
 msgid "second (error) word in 'Status' field"
-msgstr "deuxième mot (« error ») dans le champ « status »"
+msgstr "deuxième mot (« error ») dans le champ « Status »"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:230
-#, fuzzy
 #| msgid "third (status) word in `status' field"
 msgid "third (status) word in 'Status' field"
-msgstr "troisième mot (« status ») dans le champ « status »"
+msgstr "troisième mot (« status ») dans le champ « Status »"
 
-#: lib/dpkg/fields.c:240 lib/dpkg/fields.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/dpkg/fields.c:240
+#: lib/dpkg/fields.c:278
+#, c-format
 #| msgid "error in Version string '%.250s'"
 msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
-msgstr "erreur dans la chaîne Version « %.250s »"
+msgstr "erreur dans la chaîne champ « %s » « %.250s »"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
 msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
-msgstr "utilisation d'un champ obsolète « Revision » ou « Package-Revision »"
+msgstr "le champ « %s » ou « %s » est obsolète"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
 msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
-msgstr ""
-"la ligne contenant les fichiers de configuration (« conffiles ») est mal "
-"formée « %.*s »"
+msgstr "la ligne contenant le champ «%s » est mal formée « %.*s »"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
 msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
-msgstr ""
-"la ligne contenant les fichiers de configuration (« conffiles ») commence "
-"par le caractère« %c » (qui n'est pas blanc)"
+msgstr "la ligne contenant les valeurs « %s » commence par le caractère« %c » (qui n'est pas blanc)"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:344
 msgid "root or null directory is listed as a conffile"
@@ -669,11 +677,8 @@
 
 #: lib/dpkg/fields.c:405
 #, c-format
-msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
-msgstr ""
-"champ « %s », nom de paquet manquant, ou absurdités à la place d'un nom de "
-"paquet"
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgstr "champ « %s », nom de paquet manquant, ou absurdités à la place d'un nom de paquet"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:415
 #, c-format
@@ -682,20 +687,13 @@
 
 #: lib/dpkg/fields.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
-"expected"
-msgstr ""
-"champ « %s », nom d'architecture manquant, ou absurdités à la place d'un nom "
-"d'architecture"
+msgid "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name expected"
+msgstr "champ « %s », nom d'architecture manquant, ou absurdités à la place d'un nom d'architecture"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:457
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
-msgstr ""
-"champ « %s », référence à « %.255s » : nom d'architecture non valable "
-"« %.255s » : %s"
+msgid "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
+msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : nom d'architecture non valable « %.255s » : %s"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:491
 #, c-format
@@ -722,14 +720,13 @@
 " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
 msgstr ""
 "champ « %s », référence à « %.255s » :\n"
-" correspondance exacte implicite pour le numéro de version, utilisez plutôt "
-"« = » à la place"
+" correspondance exacte implicite pour le numéro de version, utilisez plutôt « = » à la place"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Only exact versions may be used for Provides"
 msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
-msgstr "On ne peut utiliser que des versions exactes dans le champ Provides"
+msgstr "On ne peut utiliser que des versions exactes dans le champ « %s »"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:520
 #, c-format
@@ -738,10 +735,10 @@
 " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
 msgstr ""
 "champ « %s », référence à « %.255s » :\n"
-" valeur de version commençant avec un caractère non-alphanumérique, ajoutez "
-"plutôt un espace"
+" valeur de version commençant avec un caractère non-alphanumérique, ajoutez plutôt un espace"
 
-#: lib/dpkg/fields.c:537 lib/dpkg/fields.c:541
+#: lib/dpkg/fields.c:537
+#: lib/dpkg/fields.c:541
 #, c-format
 msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
 msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : version contenant « %c »"
@@ -759,8 +756,7 @@
 #: lib/dpkg/fields.c:561
 #, c-format
 msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
-msgstr ""
-"champ « %s », erreur de syntaxe après la référence au paquet « %.255s »"
+msgstr "champ « %s », erreur de syntaxe après la référence au paquet « %.255s »"
 
 #: lib/dpkg/fields.c:568
 #, c-format
@@ -822,7 +818,8 @@
 msgid "unable to lock %s"
 msgstr "impossible de déverrouiller %s"
 
-#: lib/dpkg/file.c:171 lib/dpkg/file.c:176
+#: lib/dpkg/file.c:171
+#: lib/dpkg/file.c:176
 msgid "showing file on pager"
 msgstr "affichage du fichier dans l'afficheur page à page (« pager »)"
 
@@ -840,8 +837,11 @@
 msgid "unable to write to status fd %d"
 msgstr "impossible d'écrire le descripteur de fichier d'état %d"
 
-#: lib/dpkg/mlib.c:42 lib/dpkg/mlib.c:98 utils/update-alternatives.c:274
-#: utils/update-alternatives.c:331 utils/update-alternatives.c:1126
+#: lib/dpkg/mlib.c:42
+#: lib/dpkg/mlib.c:98
+#: utils/update-alternatives.c:274
+#: utils/update-alternatives.c:331
+#: utils/update-alternatives.c:1126
 msgid "failed to allocate memory"
 msgstr "échec d'allocation mémoire"
 
@@ -949,7 +949,8 @@
 msgid "-%c option does not take a value"
 msgstr "l'option -%c ne prend pas de valeur en paramètre"
 
-#: lib/dpkg/options.c:286 dpkg-split/main.c:127
+#: lib/dpkg/options.c:286
+#: dpkg-split/main.c:127
 #, c-format
 msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
 msgstr "entier incorrect pour --%s « %.250s »"
@@ -979,12 +980,16 @@
 msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
 msgstr "valeur en double pour le champ « %.*s » défini par l'utilisateur"
 
-#: lib/dpkg/parse.c:201 lib/dpkg/parsehelp.c:314 lib/dpkg/parsehelp.c:326
+#: lib/dpkg/parse.c:201
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:314
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:326
 #, c-format
 msgid "missing %s"
 msgstr " %s manque"
 
-#: lib/dpkg/parse.c:203 lib/dpkg/parsehelp.c:316 lib/dpkg/parsehelp.c:329
+#: lib/dpkg/parse.c:203
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:316
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:329
 #, c-format
 msgid "empty value for %s"
 msgstr " %s de valeur nulle"
@@ -997,14 +1002,12 @@
 #: lib/dpkg/parse.c:214
 #, c-format
 msgid "package has field '%s' but is architecture all"
-msgstr ""
-"paquet comporte le champ « %s » mais utilise « all » pour l'architecture"
+msgstr "paquet comporte le champ « %s » mais utilise « all » pour l'architecture"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:232
-#, fuzzy
 #| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
 msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
-msgstr "« Configured-Version » du paquet dans un état inapproprié"
+msgstr "« Config-Version » du paquet dans un état inapproprié"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:243
 #, c-format
@@ -1013,9 +1016,7 @@
 
 #: lib/dpkg/parse.c:247
 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
-msgstr ""
-"paquet dans l'état « actions-différées-à-venir » (« triggers-awaited ») mais "
-"aucune action différée n'est à venir"
+msgstr "paquet dans l'état « actions-différées-à-venir » (« triggers-awaited ») mais aucune action différée n'est à venir"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:253
 #, c-format
@@ -1024,42 +1025,24 @@
 
 #: lib/dpkg/parse.c:257
 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
-msgstr ""
-"paquet dans l'état « actions-différées-en-attente » (« triggers-pending ») "
-"mais sans action différée en attente"
+msgstr "paquet dans l'état « actions-différées-en-attente » (« triggers-pending ») mais sans action différée en attente"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:267
 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
-msgstr ""
-"Paquet dans l'état « non-installé » possédant des fichiers de configuration, "
-"fichiers ignorés"
+msgstr "Paquet dans l'état « non-installé » possédant des fichiers de configuration, fichiers ignorés"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:345
-msgid ""
-"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
-"an upgrade from an unofficial dpkg"
-msgstr ""
-"le paquet comporte des instances multiples non installables simultanément ; "
-"cela est probablement la conséquence d'une mise à jour depuis une version "
-"non officielle de dpkg"
+msgid "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
+msgstr "le paquet comporte des instances multiples non installables simultanément ; cela est probablement la conséquence d'une mise à jour depuis une version non officielle de dpkg"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:349
-msgid ""
-"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
-"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
-msgstr ""
-"le paquet comporte un mélange d'instances installables simultanément ou "
-"pas ; cela est probablement la conséquence d'une mise à jour depuis une "
-"version non officielle de dpkg"
+msgid "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
+msgstr "le paquet comporte un mélange d'instances installables simultanément ou pas ; cela est probablement la conséquence d'une mise à jour depuis une version non officielle de dpkg"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:409
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
-"installed instances"
-msgstr ""
-"%s %s (Multi-Arch: %s) n'est pas installable simultanément avec %s qui "
-"comporte plusieurs instances installées"
+msgid "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple installed instances"
+msgstr "%s %s (Multi-Arch: %s) n'est pas installable simultanément avec %s qui comporte plusieurs instances installées"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:523
 #, c-format
@@ -1069,14 +1052,12 @@
 #: lib/dpkg/parse.c:529
 #, c-format
 msgid "can't stat package info file `%.255s'"
-msgstr ""
-"impossible de faire un « stat » sur le fichier d'info du paquet « %.255s »"
+msgstr "impossible de faire un « stat » sur le fichier d'info du paquet « %.255s »"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:535
 #, c-format
 msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
-msgstr ""
-"impossible de faire un « mmap » sur le fichier d'info du paquet « %.255s »"
+msgstr "impossible de faire un « mmap » sur le fichier d'info du paquet « %.255s »"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:540
 #, c-format
@@ -1090,12 +1071,12 @@
 
 #: lib/dpkg/parse.c:585
 msgid "empty field name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de champ vide"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:587
 #, c-format
 msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de champ « %.*s » ne peut pas commencer par un tiret"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:597
 #, c-format
@@ -1120,15 +1101,12 @@
 #: lib/dpkg/parse.c:618
 #, c-format
 msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
-msgstr ""
-"EOF avant la valeur du champ « %.*s » (il manque le saut de ligne final)"
+msgstr "EOF avant la valeur du champ « %.*s » (il manque le saut de ligne final)"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:622
 #, c-format
 msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
-msgstr ""
-"caractère EOF de MS-DOS dans la valeur du champ « %.*s » (manque-t-il un "
-"saut de ligne ?)"
+msgstr "caractère EOF de MS-DOS dans la valeur du champ « %.*s » (manque-t-il un saut de ligne ?)"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:633
 #, c-format
@@ -1138,13 +1116,11 @@
 #: lib/dpkg/parse.c:653
 #, c-format
 msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
-msgstr ""
-"EOF dans la valeur du champ « %.*s » (il manque le saut de ligne final)"
+msgstr "EOF dans la valeur du champ « %.*s » (il manque le saut de ligne final)"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:738
 msgid "several package info entries found, only one allowed"
-msgstr ""
-"plusieurs entrées d'information de paquet trouvées, une seule est autorisée"
+msgstr "plusieurs entrées d'information de paquet trouvées, une seule est autorisée"
 
 #: lib/dpkg/parse.c:765
 #, c-format
@@ -1214,7 +1190,8 @@
 msgid "invalid character in revision number"
 msgstr "caractère non valable dans le numéro de révision"
 
-#: lib/dpkg/pkg-db.c:164 lib/dpkg/pkg-spec.c:97
+#: lib/dpkg/pkg-db.c:164
+#: lib/dpkg/pkg-spec.c:97
 #, c-format
 msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
 msgstr "nom de paquet « %s » ambigu avec plus d'une instance installée"
@@ -1254,12 +1231,12 @@
 #: lib/dpkg/strwide.c:60
 #, c-format
 msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de convertir la chaîne de caractères multioctets « %s » vers une une chaîne à caractères étendus (16 bits)."
 
 #: lib/dpkg/strwide.c:113
 #, c-format
 msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de convertir la séquence multioctets « %s » vers une une séquence à caractères étendus (16 bits)."
 
 #: lib/dpkg/subproc.c:55
 #, c-format
@@ -1276,7 +1253,8 @@
 msgid "%s (subprocess): %s\n"
 msgstr "%s (sous-processus) : %s\n"
 
-#: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:411
+#: lib/dpkg/subproc.c:89
+#: utils/update-alternatives.c:411
 msgid "fork failed"
 msgstr "échec de « fork »"
 
@@ -1304,7 +1282,8 @@
 msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
 msgstr "le sous-processus %s a échoué avec le code d'état d'attente %d"
 
-#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:418
+#: lib/dpkg/subproc.c:151
+#: utils/update-alternatives.c:418
 #, c-format
 msgid "wait for subprocess %s failed"
 msgstr "échec de l'attente du sous-processus %s"
@@ -1312,9 +1291,7 @@
 #: lib/dpkg/trigdeferred.l:73
 #, c-format
 msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr ""
-"nom de paquet « %.255s » non valable dans le fichier des actions différées "
-"« %.255s »"
+msgstr "nom de paquet « %.255s » non valable dans le fichier des actions différées « %.255s »"
 
 #: lib/dpkg/trigdeferred.l:82
 #, c-format
@@ -1324,16 +1301,12 @@
 #: lib/dpkg/trigdeferred.l:86
 #, c-format
 msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
-msgstr ""
-"erreur de syntaxe dans le fichier des actions différées « %.255s » à la "
-"position « %s » %s"
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier des actions différées « %.255s » à la position « %s » %s"
 
 #: lib/dpkg/trigdeferred.l:135
 #, c-format
 msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible d'ouvrir ou créer le verrou du fichier des actions différées "
-"« %.255s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir ou créer le verrou du fichier des actions différées « %.255s »"
 
 #: lib/dpkg/trigdeferred.l:142
 msgid "triggers area"
@@ -1352,9 +1325,7 @@
 #: lib/dpkg/trigdeferred.l:180
 #, c-format
 msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible d'ouvrir ou créer un nouveau fichier des actions différées "
-"« %.255s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir ou créer un nouveau fichier des actions différées « %.255s »"
 
 #: lib/dpkg/trigdeferred.l:216
 #, c-format
@@ -1364,59 +1335,42 @@
 #: lib/dpkg/trigdeferred.l:224
 #, c-format
 msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible d'enregistrer le nouveau fichier des actions différées « %.255s »"
+msgstr "impossible d'enregistrer le nouveau fichier des actions différées « %.255s »"
 
 #: lib/dpkg/trigdeferred.l:229
 #, c-format
 msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible de fermer le nouveau fichier des actions différées « %.255s »"
+msgstr "impossible de fermer le nouveau fichier des actions différées « %.255s »"
 
 #: lib/dpkg/trigdeferred.l:233
 #, c-format
 msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible d'installer le nouveau fichier des actions différées « %.255s »"
+msgstr "impossible d'installer le nouveau fichier des actions différées « %.255s »"
 
 #: lib/dpkg/triglib.c:228
 #, c-format
-msgid ""
-"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
-"package `%.250s')"
-msgstr ""
-"syntaxe inconnue ou invalide dans le nom de l'action différée "
-"« %.255s » ( dans les actions différées demandées par le paquet « %.255s »)"
+msgid "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for package `%.250s')"
+msgstr "syntaxe inconnue ou invalide dans le nom de l'action différée « %.255s » ( dans les actions différées demandées par le paquet « %.255s »)"
 
 #: lib/dpkg/triglib.c:269
 #, c-format
 msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible d'ouvrir le fichier liste des actions différées demandées par le "
-"paquet « %.255s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier liste des actions différées demandées par le paquet « %.255s »"
 
 #: lib/dpkg/triglib.c:297
 #, c-format
 msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible de relire le fichier des actions différées demandées « %.255s »"
+msgstr "impossible de relire le fichier des actions différées demandées « %.255s »"
 
 #: lib/dpkg/triglib.c:312
 #, c-format
-msgid ""
-"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
-"%.250s"
-msgstr ""
-"erreur de syntaxe dans le fichier des actions différées demandées "
-"« %.255s » ; nom du fichier « %.255s » illégal : %.250s"
+msgid "trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': %.250s"
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier des actions différées demandées « %.255s » ; nom du fichier « %.255s » illégal : %.250s"
 
 #: lib/dpkg/triglib.c:430
 #, c-format
-msgid ""
-"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
-msgstr ""
-"fichier des actions différées demandées en double avec le nom « %.250s » "
-"pour le paquet « %.250s »"
+msgid "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
+msgstr "fichier des actions différées demandées en double avec le nom « %.250s » pour le paquet « %.250s »"
 
 #: lib/dpkg/triglib.c:501
 #, c-format
@@ -1430,21 +1384,13 @@
 
 #: lib/dpkg/triglib.c:524
 #, c-format
-msgid ""
-"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
-"file `%.250s'): %.250s"
-msgstr ""
-"l'enregistrement du fichier des actions différées indique un nom de paquet "
-"illégal pour « %.250s » ( le nom du fichier est « %.250s » ) : %.250s"
+msgid "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in file `%.250s'): %.250s"
+msgstr "l'enregistrement du fichier des actions différées indique un nom de paquet illégal pour « %.250s » ( le nom du fichier est « %.250s » ) : %.250s"
 
 #: lib/dpkg/triglib.c:663
 #, c-format
-msgid ""
-"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
-"%.250s': %.250s"
-msgstr ""
-"le fichier CI des actions différées « %.250s » contient une syntaxe illégale "
-"dans l'action différée de nom « %.250s » : %.250s"
+msgid "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `%.250s': %.250s"
+msgstr "le fichier CI des actions différées « %.250s » contient une syntaxe illégale dans l'action différée de nom « %.250s » : %.250s"
 
 #: lib/dpkg/triglib.c:683
 #, c-format
@@ -1453,28 +1399,22 @@
 
 #: lib/dpkg/triglib.c:698
 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
-msgstr ""
-"le fichier CI des actions différées contient une directive de syntaxe "
-"inconnue"
+msgstr "le fichier CI des actions différées contient une directive de syntaxe inconnue"
 
 #: lib/dpkg/triglib.c:711
 #, c-format
 msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
-msgstr ""
-"le fichier CI des actions différées contient la directive inconnue « %.250s »"
+msgstr "le fichier CI des actions différées contient la directive inconnue « %.250s »"
 
 #: lib/dpkg/triglib.c:777
 #, c-format
 msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible de créer le répertoire d'état des actions différées « %.250s »"
+msgstr "impossible de créer le répertoire d'état des actions différées « %.250s »"
 
 #: lib/dpkg/triglib.c:780
 #, c-format
 msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible de positionner le propriétaire du répertoire d'état des actions "
-"différées « %.250s »"
+msgstr "impossible de positionner le propriétaire du répertoire d'état des actions différées « %.250s »"
 
 #: lib/dpkg/trigname.c:34
 msgid "empty trigger names are not permitted"
@@ -1504,7 +1444,8 @@
 msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
 msgstr "fin de fichier inattendue pour « %.250s »"
 
-#: lib/dpkg/varbuf.c:82 lib/dpkg/varbuf.c:88
+#: lib/dpkg/varbuf.c:82
+#: lib/dpkg/varbuf.c:88
 msgid "error formatting string into varbuf variable"
 msgstr "erreur de formatage de la chaîne dans la variable varbuf"
 
@@ -1515,16 +1456,12 @@
 #: src/archives.c:259
 #, c-format
 msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
-msgstr ""
-"impossible de ne pas faire de complément (« padding ») pour le fichier "
-"« %.255s » : %s"
+msgstr "impossible de ne pas faire de complément (« padding ») pour le fichier « %.255s » : %s"
 
 #: src/archives.c:272
 #, c-format
 msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
-msgstr ""
-"impossible de passer le fichier « %.255s » (remplacé ou exclu ?) dans le "
-"tuyau : %s"
+msgstr "impossible de passer le fichier « %.255s » (remplacé ou exclu ?) dans le tuyau : %s"
 
 #: src/archives.c:334
 #, c-format
@@ -1534,21 +1471,25 @@
 #: src/archives.c:342
 #, c-format
 msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
-msgstr ""
-"impossible de copier les données extraites pour « %.250s » vers « %.255s » : "
-"%s"
+msgstr "impossible de copier les données extraites pour « %.250s » vers « %.255s » : %s"
 
-#: src/archives.c:358 src/archives.c:475 src/statcmd.c:159
+#: src/archives.c:358
+#: src/archives.c:475
+#: src/statcmd.c:159
 #, c-format
 msgid "error setting ownership of `%.255s'"
 msgstr "erreur de paramétrage des droits de « %.255s »"
 
-#: src/archives.c:360 src/archives.c:477 src/statcmd.c:161
+#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:477
+#: src/statcmd.c:161
 #, c-format
 msgid "error setting permissions of `%.255s'"
 msgstr "erreur de paramétrage des permissions de « %.255s »"
 
-#: src/archives.c:368 src/archives.c:1213 src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:368
+#: src/archives.c:1213
+#: src/archives.c:1254
 #, c-format
 msgid "error closing/writing `%.255s'"
 msgstr "erreur pendant la fermeture/écriture de « %.255s »"
@@ -1558,17 +1499,21 @@
 msgid "error creating pipe `%.255s'"
 msgstr "erreur pendant la création du tube « %.255s »"
 
-#: src/archives.c:377 src/archives.c:382
+#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:382
 #, c-format
 msgid "error creating device `%.255s'"
 msgstr "erreur pendant la création du périphérique « %.255s »"
 
-#: src/archives.c:396 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
+#: src/archives.c:396
+#: src/infodb-upgrade.c:146
+#: src/infodb-upgrade.c:166
 #, c-format
 msgid "error creating hard link `%.255s'"
 msgstr "erreur pendant la création du lien physique « %.255s »"
 
-#: src/archives.c:403 utils/update-alternatives.c:485
+#: src/archives.c:403
+#: utils/update-alternatives.c:485
 #, c-format
 msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
 msgstr "erreur pendant la création du lien symbolique « %.255s »"
@@ -1581,11 +1526,10 @@
 #: src/archives.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
-msgstr ""
-"impossible de calculer la somme de contrôle MD5 du fichier tar « %.250s » : "
-"%s"
+msgstr "impossible de calculer la somme de contrôle MD5 du fichier tar « %.250s » : %s"
 
-#: src/archives.c:456 src/archives.c:460
+#: src/archives.c:456
+#: src/archives.c:460
 #, c-format
 msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
 msgstr "erreur de paramétrage des cachets de date de « %.255s »"
@@ -1597,138 +1541,117 @@
 
 #: src/archives.c:509
 msgid "cannot open security status notification channel"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ouvrir le canal de notification pour l'état de sécurité"
 
 #: src/archives.c:524
 msgid "cannot get security labeling handle"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de gérer le nommage de la sécurité"
 
 #: src/archives.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
 msgid "cannot set security context for file object '%s'"
-msgstr ""
-"impossible d'extraire le fichier de configuration « %s » de « %s » : %s"
+msgstr "impossible d'extraire le contexte de sécurité pour l'objet fichier « %s »"
 
-#: src/archives.c:601 src/archives.c:1137 utils/update-alternatives.c:319
+#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:1137
+#: utils/update-alternatives.c:319
 #, c-format
 msgid "unable to read link `%.255s'"
 msgstr "impossible de lire le lien « %.255s »"
 
-#: src/archives.c:603 src/archives.c:1139 src/configure.c:760
+#: src/archives.c:603
+#: src/archives.c:1139
+#: src/configure.c:760
 #, c-format
 msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
 msgstr "la taille du lien symbolique '%.250s' est passée de %jd à %zd"
 
 #: src/archives.c:640
 #, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
-"of package %.250s"
-msgstr ""
-"tentative de remplacement de « %.250s », qui est différent d'autres "
-"instances du paquet %.250s"
+msgid "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances of package %.250s"
+msgstr "tentative de remplacement de « %.250s », qui est différent d'autres instances du paquet %.250s"
 
 #: src/archives.c:732
 #, c-format
 msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible d'analyser (déréférencer) le lien symbolique existant « %.250s »"
+msgstr "impossible d'analyser (déréférencer) le lien symbolique existant « %.250s »"
 
 #: src/archives.c:754
 #, c-format
-msgid ""
-"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
-"symlink `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible d'analyser (déréférencer) la cible proposée du nouveau lien "
-"symbolique « %.250s » pour le lien symbolique « %.250s »"
+msgid "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for symlink `%.250s'"
+msgstr "impossible d'analyser (déréférencer) la cible proposée du nouveau lien symbolique « %.250s » pour le lien symbolique « %.250s »"
 
 #: src/archives.c:812
 #, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
-"%.250s' (package: %.100s)"
-msgstr ""
-"tentative de remplacement de « %.250s », qui est la version détournée de "
-"« %.250s » (paquet : %.100s)"
+msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s' (package: %.100s)"
+msgstr "tentative de remplacement de « %.250s », qui est la version détournée de « %.250s » (paquet : %.100s)"
 
 #: src/archives.c:818
 #, c-format
 msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
-msgstr ""
-"tentative de remplacement de « %.250s », qui est la version détournée de "
-"« %.250s »"
+msgstr "tentative de remplacement de « %.250s », qui est la version détournée de « %.250s »"
 
 #: src/archives.c:848
 #, c-format
 msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
-msgstr ""
-"impossible d'analyser « %.255s » (qui était sur le point d'être installé)"
+msgstr "impossible d'analyser « %.255s » (qui était sur le point d'être installé)"
 
 #: src/archives.c:856
 #, c-format
-msgid ""
-"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
-"version"
-msgstr ""
-"impossible de faire le ménage autour de « %.255s » avant d'installer une "
-"autre version"
+msgid "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another version"
+msgstr "impossible de faire le ménage autour de « %.255s » avant d'installer une autre version"
 
 #: src/archives.c:862
 #, c-format
 msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
-msgstr ""
-"impossible d'analyser « %.255s » restauré avant d'installer une autre version"
+msgstr "impossible d'analyser « %.255s » restauré avant d'installer une autre version"
 
 #: src/archives.c:898
 #, c-format
 msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
 msgstr "l'archive contient un objet « %.255s » de type inconnu 0x%x"
 
-#: src/archives.c:980 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:627
-#: utils/update-alternatives.c:1236 utils/update-alternatives.c:1304
-#: utils/update-alternatives.c:1462 utils/update-alternatives.c:1726
-#: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271
+#: src/archives.c:980
+#: src/divertcmd.c:148
+#: utils/update-alternatives.c:627
+#: utils/update-alternatives.c:1236
+#: utils/update-alternatives.c:1304
+#: utils/update-alternatives.c:1462
+#: utils/update-alternatives.c:1726
+#: utils/update-alternatives.c:2223
+#: utils/update-alternatives.c:2271
 #: utils/update-alternatives.c:2446
 #, c-format
 msgid "cannot stat file '%s'"
 msgstr "analyse impossible du fichier « %s »"
 
 #: src/archives.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
 msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
-msgstr "Remplacement de fichiers dans l'ancien paquet %s ...\n"
+msgstr "Remplacement de fichiers dans l'ancien paquet %s (%s) ...\n"
 
 #: src/archives.c:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
 msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
-msgstr "Remplacés par des fichiers du paquet %s déjà installé...\n"
+msgstr "Remplacés par des fichiers du paquet %s (%s) déjà installé...\n"
 
 #: src/archives.c:1011
 #, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
-"nondirectory"
-msgstr ""
-"tentative de remplacement du répertoire « %.250s » dans le paquet %.250s "
-"%.250s avec un élément de type différent"
+msgid "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with nondirectory"
+msgstr "tentative de remplacement du répertoire « %.250s » dans le paquet %.250s %.250s avec un élément de type différent"
 
 #: src/archives.c:1018
 #, c-format
 msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
-msgstr ""
-"tentative de remplacement de « %.250s », qui appartient aussi au paquet "
-"%.250s %.250s"
+msgstr "tentative de remplacement de « %.250s », qui appartient aussi au paquet %.250s %.250s"
 
 #: src/archives.c:1127
 #, c-format
 msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
-msgstr ""
-"impossible de déplacer ailleurs « %.255s » afin d'en installer une nouvelle "
-"version"
+msgstr "impossible de déplacer ailleurs « %.255s » afin d'en installer une nouvelle version"
 
 #: src/archives.c:1144
 #, c-format
@@ -1738,23 +1661,21 @@
 #: src/archives.c:1146
 #, c-format
 msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
-msgstr ""
-"impossible de modifier les droits du lien symbolique de secours pour "
-"« %.255s »"
+msgstr "impossible de modifier les droits du lien symbolique de secours pour « %.255s »"
 
 #: src/archives.c:1151
 #, c-format
 msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr ""
-"impossible de créer un lien symbolique de secours de « %.255s » avant "
-"d'installer une nouvelle version"
+msgstr "impossible de créer un lien symbolique de secours de « %.255s » avant d'installer une nouvelle version"
 
-#: src/archives.c:1168 src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1262
 #, c-format
 msgid "unable to install new version of `%.255s'"
 msgstr "impossible d'installer une nouvelle version de « %.255s »"
 
-#: src/archives.c:1207 src/archives.c:1250
+#: src/archives.c:1207
+#: src/archives.c:1250
 #, c-format
 msgid "unable to open '%.255s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir « %.255s »"
@@ -1820,7 +1741,8 @@
 msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
 msgstr "oui, déconfiguration de %s (cassé par %s)."
 
-#: src/archives.c:1395 src/archives.c:1516
+#: src/archives.c:1395
+#: src/archives.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "regarding %s containing %s:\n"
@@ -1840,8 +1762,7 @@
 " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
 msgstr ""
 "l'installation de %.250s casserait %.250s\n"
-" et la déconfiguration n'est pas autorisée (--auto-deconfigure pourrait "
-"aider)"
+" et la déconfiguration n'est pas autorisée (--auto-deconfigure pourrait aider)"
 
 #: src/archives.c:1413
 #, c-format
@@ -1865,11 +1786,8 @@
 
 #: src/archives.c:1493
 #, c-format
-msgid ""
-"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
-msgstr ""
-"le paquet %s requiert une réinstallation mais sera supprimé quand même, "
-"comme demandé."
+msgid "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
+msgstr "le paquet %s requiert une réinstallation mais sera supprimé quand même, comme demandé."
 
 #: src/archives.c:1497
 #, c-format
@@ -1925,23 +1843,57 @@
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s a besoin d'au moins un fichier archive de paquet comme paramètre"
 
-#: src/archives.c:1659 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
-#: src/enquiry.c:215 src/enquiry.c:332 src/enquiry.c:523 src/enquiry.c:525
-#: src/enquiry.c:538 src/enquiry.c:568 src/main.c:67 src/main.c:171
-#: src/main.c:322 src/main.c:615 src/packages.c:266 src/querycmd.c:329
-#: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:478 src/querycmd.c:487 src/querycmd.c:533
-#: src/querycmd.c:616 src/querycmd.c:804 src/querycmd.c:852 src/select.c:99
-#: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:89
-#: dpkg-deb/build.c:487 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/extract.c:270
-#: dpkg-deb/info.c:205 dpkg-deb/info.c:267 dpkg-deb/main.c:61
-#: dpkg-deb/main.c:134 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:55
-#: dpkg-split/main.c:99 dpkg-split/queue.c:156 dpkg-split/queue.c:298
+#: src/archives.c:1659
+#: src/divertcmd.c:76
+#: src/divertcmd.c:116
+#: src/enquiry.c:215
+#: src/enquiry.c:332
+#: src/enquiry.c:523
+#: src/enquiry.c:525
+#: src/enquiry.c:538
+#: src/enquiry.c:568
+#: src/main.c:67
+#: src/main.c:171
+#: src/main.c:322
+#: src/main.c:615
+#: src/packages.c:266
+#: src/querycmd.c:329
+#: src/querycmd.c:431
+#: src/querycmd.c:478
+#: src/querycmd.c:487
+#: src/querycmd.c:533
+#: src/querycmd.c:616
+#: src/querycmd.c:804
+#: src/querycmd.c:852
+#: src/select.c:99
+#: src/statcmd.c:64
+#: src/statcmd.c:94
+#: src/trigcmd.c:57
+#: src/trigcmd.c:89
+#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/extract.c:234
+#: dpkg-deb/extract.c:270
+#: dpkg-deb/info.c:205
+#: dpkg-deb/info.c:267
+#: dpkg-deb/main.c:61
+#: dpkg-deb/main.c:134
+#: dpkg-split/info.c:266
+#: dpkg-split/main.c:55
+#: dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:298
 msgid "<standard output>"
 msgstr "<sortie standard>"
 
-#: src/archives.c:1660 src/packages.c:267 src/querycmd.c:330
-#: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:539 src/querycmd.c:617 src/select.c:100
-#: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234
+#: src/archives.c:1660
+#: src/packages.c:267
+#: src/querycmd.c:330
+#: src/querycmd.c:429
+#: src/querycmd.c:539
+#: src/querycmd.c:617
+#: src/select.c:100
+#: dpkg-split/main.c:170
+#: dpkg-split/queue.c:234
 msgid "<standard error>"
 msgstr "<erreur standard>"
 
@@ -1968,17 +1920,12 @@
 #: src/archives.c:1739
 #, c-format
 msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
-msgstr ""
-"pas de dégradation de %.250s de la version %.250s vers l'ancienne %.250s"
+msgstr "pas de dégradation de %.250s de la version %.250s vers l'ancienne %.250s"
 
 #: src/cleanup.c:87
 #, c-format
-msgid ""
-"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
-"of backup copy"
-msgstr ""
-"impossible de supprimer la version nouvellement installée de « %.250s » pour "
-"permettre la réinstallation d'une copie de secours"
+msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation of backup copy"
+msgstr "impossible de supprimer la version nouvellement installée de « %.250s » pour permettre la réinstallation d'une copie de secours"
 
 #: src/cleanup.c:94
 #, c-format
@@ -1993,8 +1940,7 @@
 #: src/cleanup.c:102
 #, c-format
 msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible de supprimer la version nouvellement installée de « %.250s »"
+msgstr "impossible de supprimer la version nouvellement installée de « %.250s »"
 
 #: src/cleanup.c:109
 #, c-format
@@ -2002,27 +1948,23 @@
 msgstr "impossible de supprimer la version nouvellement extraite de « %.250s »"
 
 #: src/configure.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Configuration file `%s'"
 msgid "Configuration file '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fichier de configuration « %s »"
+msgstr "Fichier de configuration « %s »\n"
 
 #: src/configure.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Configuration file `%s'"
 msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fichier de configuration « %s »"
+msgstr "Fichier de configuration « %s » (réellement « %s »)\n"
 
 #: src/configure.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| " ==> File on system created by you or by a script.\n"
@@ -2031,40 +1973,32 @@
 " ==> File on system created by you or by a script.\n"
 " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
 msgstr ""
-"\n"
 " ==> Fichier du système créé par vous ou par un script.\n"
-" ==> Fichier également présent dans le paquet fourni par le responsable du "
-"paquet.\n"
+" ==> Fichier également présent dans le paquet fourni par le responsable du paquet.\n"
 
 #: src/configure.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "     Not modified since installation.\n"
 msgid "     Not modified since installation.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"     Inchangé depuis l'installation.\n"
+msgstr "     Inchangé depuis l'installation.\n"
 
 #: src/configure.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
 msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ==> Modifié (par vous ou par un script) depuis l'installation.\n"
+msgstr " ==> Modifié (par vous ou par un script) depuis l'installation.\n"
 
 #: src/configure.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
 msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ==> Supprimé (par vous ou par un script) depuis l'installation.\n"
+msgstr " ==> Supprimé (par vous ou par un script) depuis l'installation.\n"
 
 #: src/configure.c:115
 #, c-format
@@ -2074,9 +2008,7 @@
 #: src/configure.c:116
 #, c-format
 msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
-msgstr ""
-"      La version du paquet est la même que celle de la précédente "
-"installation.\n"
+msgstr "      La version du paquet est la même que celle de la précédente installation.\n"
 
 #: src/configure.c:125
 #, c-format
@@ -2091,16 +2023,12 @@
 #: src/configure.c:138
 #, c-format
 msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
-msgstr ""
-" ==> Conservation de l'ancien fichier de configuration comme fichier par "
-"défaut.\n"
+msgstr " ==> Conservation de l'ancien fichier de configuration comme fichier par défaut.\n"
 
 #: src/configure.c:142
 #, c-format
 msgid " ==> Using new config file as default.\n"
-msgstr ""
-" ==> Utilisation d'un nouveau fichier de configuration comme fichier par "
-"défaut.\n"
+msgstr " ==> Utilisation d'un nouveau fichier de configuration comme fichier par défaut.\n"
 
 #: src/configure.c:148
 #, c-format
@@ -2141,8 +2069,7 @@
 
 #: src/configure.c:168
 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
-msgstr ""
-"erreur d'écriture sur « stderr », constatée avant l'invite de configuration"
+msgstr "erreur d'écriture sur « stderr », constatée avant l'invite de configuration"
 
 #: src/configure.c:177
 msgid "read error on stdin at conffile prompt"
@@ -2152,7 +2079,8 @@
 msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
 msgstr "EOF sur l'entrée standard à l'invite de configuration"
 
-#: src/configure.c:211 src/configure.c:215
+#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:215
 msgid "conffile difference visualizer"
 msgstr "visualisation des différences dans le fichier de configuration"
 
@@ -2160,23 +2088,20 @@
 msgid "Type `exit' when you're done.\n"
 msgstr "Tapez « exit » lorsque vous aurez fini.\n"
 
-#: src/configure.c:241 src/configure.c:245
+#: src/configure.c:241
+#: src/configure.c:245
 msgid "conffile shell"
 msgstr "processeur de commandes du fichier de configuration"
 
 #: src/configure.c:403
 #, c-format
 msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible d'analyser le nouveau fichier de configuration « %.250s », fourni "
-"avec la distribution"
+msgstr "impossible d'analyser le nouveau fichier de configuration « %.250s », fourni avec la distribution"
 
 #: src/configure.c:413
 #, c-format
 msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible d'analyser le fichier de configuration actuellement installé "
-"« %.250s »"
+msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration actuellement installé « %.250s »"
 
 #: src/configure.c:425
 #, c-format
@@ -2207,9 +2132,7 @@
 #: src/configure.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
-msgstr ""
-"%s : échec de la suppression de la version de l'ancienne distribution "
-"« %.250s » : %s"
+msgstr "%s : échec de la suppression de la version de l'ancienne distribution « %.250s » : %s"
 
 #: src/configure.c:495
 #, c-format
@@ -2224,10 +2147,10 @@
 #: src/configure.c:505
 #, c-format
 msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
-msgstr ""
-"Installation de la nouvelle version du fichier de configuration %s ...\n"
+msgstr "Installation de la nouvelle version du fichier de configuration %s ...\n"
 
-#: src/configure.c:511 utils/update-alternatives.c:492
+#: src/configure.c:511
+#: utils/update-alternatives.c:492
 #, c-format
 msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
 msgstr "impossible d'installer « %.250s » comme « %.250s »"
@@ -2253,19 +2176,13 @@
 
 #: src/configure.c:581
 #, c-format
-msgid ""
-"package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
-msgstr ""
-"le paquet %s ne peut pas être configuré parce que %s n'est pas prêt (état "
-"actuel « %s »)"
+msgid "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
+msgstr "le paquet %s ne peut pas être configuré parce que %s n'est pas prêt (état actuel « %s »)"
 
 #: src/configure.c:589
 #, c-format
-msgid ""
-"package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
-msgstr ""
-"le paquet %s %s ne peut pas être configuré parce que la version de %s est "
-"différente (%s)"
+msgid "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
+msgstr "le paquet %s %s ne peut pas être configuré parce que la version de %s est différente (%s)"
 
 #: src/configure.c:625
 #, c-format
@@ -2290,7 +2207,6 @@
 "%s"
 
 #: src/configure.c:639
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
 #| " reinstall it before attempting configuration."
@@ -2298,7 +2214,7 @@
 "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
 " reinstall it before attempting configuration"
 msgstr ""
-"Le paquet est dans un état vraiment incohérent - vous devriez\n"
+"Le paquet est dans un état vraiment incohérent; Vous devriez\n"
 " le réinstaller avant de tenter de le configurer."
 
 #: src/configure.c:642
@@ -2311,26 +2227,21 @@
 msgid ""
 "%s: unable to stat config file '%s'\n"
 " (= '%s'): %s"
-msgstr ""
-"%s : impossible d'analyser le fichier de  configuration « %s » (= « %s ») : "
-"%s"
+msgstr "%s : impossible d'analyser le fichier de  configuration « %s » (= « %s ») : %s"
 
 #: src/configure.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: config file '%s' is a circular link\n"
 " (= '%s')"
-msgstr ""
-"%s : le fichier de configuration « %s » est un lien circulaire (= « %s »)"
+msgstr "%s : le fichier de configuration « %s » est un lien circulaire (= « %s »)"
 
 #: src/configure.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
 " (= '%s'): %s"
-msgstr ""
-"%s : impossible de lire le lien correspondant au fichier de configuration "
-"« %s » (= « %s ») : %s"
+msgstr "%s : impossible de lire le lien correspondant au fichier de configuration « %s » (= « %s ») : %s"
 
 #: src/configure.c:781
 #, c-format
@@ -2344,15 +2255,13 @@
 #: src/configure.c:797
 #, c-format
 msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
-msgstr ""
-"%s : le fichier de configuration « %.250s » n'est ni un vrai fichier ni un "
-"lien (= « %s »)"
+msgstr "%s : le fichier de configuration « %.250s » n'est ni un vrai fichier ni un lien (= « %s »)"
 
-#: src/configure.c:825 dpkg-split/split.c:142
+#: src/configure.c:825
+#: dpkg-split/split.c:142
 #, c-format
 msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
-msgstr ""
-"impossible de calculer le somme de contrôle MD5 pour le fichier « %s » : %s"
+msgstr "impossible de calculer le somme de contrôle MD5 pour le fichier « %s » : %s"
 
 #: src/configure.c:832
 #, c-format
@@ -2478,13 +2387,20 @@
 msgid "Use --help for help about diverting files."
 msgstr "Utiliser --help pour de l'aide sur le détournement de fichiers."
 
-#: src/divertcmd.c:69 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80
+#: src/divertcmd.c:69
+#: src/statcmd.c:57
+#: utils/update-alternatives.c:80
 #, c-format
 msgid "Debian %s version %s.\n"
 msgstr "Debian %s version %s.\n"
 
-#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:64 src/querycmd.c:801 src/statcmd.c:61
-#: src/trigcmd.c:54 dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:52
+#: src/divertcmd.c:73
+#: src/main.c:64
+#: src/querycmd.c:801
+#: src/statcmd.c:61
+#: src/trigcmd.c:54
+#: dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:52
 #: utils/update-alternatives.c:84
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2495,8 +2411,13 @@
 "Public License » version 2 ou supérieure pour prendre connaissance des\n"
 "conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est offerte.\n"
 
-#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:82 src/querycmd.c:813 src/statcmd.c:73
-#: dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:64 utils/update-alternatives.c:92
+#: src/divertcmd.c:85
+#: src/main.c:82
+#: src/querycmd.c:813
+#: src/statcmd.c:73
+#: dpkg-deb/main.c:70
+#: dpkg-split/main.c:64
+#: utils/update-alternatives.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2520,8 +2441,7 @@
 "  [--add] <fichier>        ajouter un détournement.\n"
 "  --remove <fichier>       supprimer un détournement.\n"
 "  --list [<motif>]         afficher les détournements de fichier.\n"
-"  --listpackage <fichier>  afficher les paquets qui ont un détournement pour "
-"le fichier.\n"
+"  --listpackage <fichier>  afficher les paquets qui ont un détournement pour le fichier.\n"
 "  --truename <fichier>     affiche le nom du fichier détourné.\n"
 "\n"
 
@@ -2529,8 +2449,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
-"  --package <package>      name of the package whose copy of <file> will "
-"not\n"
+"  --package <package>      name of the package whose copy of <file> will not\n"
 "                             be diverted.\n"
 "  --local                  all packages' versions are diverted.\n"
 "  --divert <divert-to>     the name used by other packages' versions.\n"
@@ -2563,15 +2482,11 @@
 msgid ""
 "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
 "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
-"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
-"divert.\n"
+"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --divert.\n"
 msgstr ""
-"Lors d'un ajout, les options par défaut sont --local et --divert <original>."
-"distrib.\n"
-"Lors d'une suppression, --package ou --local et --divert doivent "
-"correspondre si elles\n"
-"sont spécifiées. Les scripts preinst/postrm de paquets doivent toujours "
-"spécifier\n"
+"Lors d'un ajout, les options par défaut sont --local et --divert <original>.distrib.\n"
+"Lors d'une suppression, --package ou --local et --divert doivent correspondre si elles\n"
+"sont spécifiées. Les scripts preinst/postrm de paquets doivent toujours spécifier\n"
 "--package et --divert.\n"
 
 #: src/divertcmd.c:166
@@ -2588,7 +2503,8 @@
 "le renommage implique l'écrasement de « %s » avec\n"
 "  un fichier différent « %s », ce n'est pas autorisé"
 
-#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1393
+#: src/divertcmd.c:222
+#: utils/update-alternatives.c:1393
 #, c-format
 msgid "unable to create file '%s'"
 msgstr "impossible de créer le fichier « %s »"
@@ -2613,7 +2529,8 @@
 msgid "unable to remove copied source file '%s'"
 msgstr "impossible de supprimer le fichier source copié « %s »"
 
-#: src/divertcmd.c:273 src/divertcmd.c:737
+#: src/divertcmd.c:273
+#: src/divertcmd.c:737
 #, c-format
 msgid "filename \"%s\" is not absolute"
 msgstr "le nom de fichier « %s » n'est pas absolu"
@@ -2652,17 +2569,19 @@
 msgid "any diversion of %s to %s"
 msgstr "tout détournement de %s en %s"
 
-#: src/divertcmd.c:427 src/divertcmd.c:559 src/divertcmd.c:677
-#: src/divertcmd.c:699 src/statcmd.c:271
+#: src/divertcmd.c:427
+#: src/divertcmd.c:559
+#: src/divertcmd.c:677
+#: src/divertcmd.c:699
+#: src/statcmd.c:271
 #, c-format
 msgid "--%s needs a single argument"
 msgstr "--%s demande un seul paramètre"
 
 #: src/divertcmd.c:436
-#, fuzzy
 #| msgid "Cannot divert directories"
 msgid "cannot divert directories"
-msgstr "Impossible de détourner des répertoires"
+msgstr "impossible de détourner des répertoires"
 
 #: src/divertcmd.c:449
 #, c-format
@@ -2687,9 +2606,7 @@
 #: src/divertcmd.c:503
 #, c-format
 msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
-msgstr ""
-"requête ignorée de renommage du fichier « %s » qui est une diversion du "
-"paquet « %s »\n"
+msgstr "requête ignorée de renommage du fichier « %s » qui est une diversion du paquet « %s »\n"
 
 #: src/divertcmd.c:568
 #, c-format
@@ -2798,10 +2715,8 @@
 "have activated in other packages.  This processing can be requested using\n"
 "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
 msgstr ""
-"Les paquets suivants sont en attente du traitement des actions différées "
-"qu'ils\n"
-"ont activées dans d'autres paquets. Ce traitement peut être demandé via "
-"« dselect »\n"
+"Les paquets suivants sont en attente du traitement des actions différées qu'ils\n"
+"ont activées dans d'autres paquets. Ce traitement peut être demandé via « dselect »\n"
 "ou « dpkg --configure --pending » ( ou encore « dpkg --triggers-only » ) : \n"
 
 #: src/enquiry.c:130
@@ -2820,8 +2735,7 @@
 "The following packages are missing the list control file in the\n"
 "database, they need to be reinstalled:\n"
 msgstr ""
-"Les paquets qui suivent ne possèdent pas de fichier de contrôle de liste "
-"dans\n"
+"Les paquets qui suivent ne possèdent pas de fichier de contrôle de liste dans\n"
 "la base de données et doivent être réinstallés :\n"
 
 #: src/enquiry.c:143
@@ -2829,8 +2743,7 @@
 "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
 "database, they need to be reinstalled:\n"
 msgstr ""
-"Les paquets qui suivent ne possèdent pas de fichier de somme de contrôle MD5 "
-"dans\n"
+"Les paquets qui suivent ne possèdent pas de fichier de somme de contrôle MD5 dans\n"
 "la base de données et doivent être réinstallés :\n"
 
 #: src/enquiry.c:148
@@ -2846,15 +2759,20 @@
 "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
 "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
 "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
-msgstr ""
-"Les paquets suivants ont une architecture inconnue, ce qui provoquera des "
-"problèmes de dépendances avec les interfaces. Cela peut être corrigé en "
-"enregistrant l'architecture inconnue avec la commande « dpkg --add-"
-"architecture » :\n"
-
-#: src/enquiry.c:186 src/enquiry.c:260 src/enquiry.c:345 src/enquiry.c:434
-#: src/enquiry.c:534 src/enquiry.c:557 src/select.c:118 src/select.c:199
-#: src/trigcmd.c:219 src/update.c:48 src/update.c:110 dpkg-split/queue.c:249
+msgstr "Les paquets suivants ont une architecture inconnue, ce qui provoquera des problèmes de dépendances avec les interfaces. Cela peut être corrigé en enregistrant l'architecture inconnue avec la commande « dpkg --add-architecture » :\n"
+
+#: src/enquiry.c:186
+#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:345
+#: src/enquiry.c:434
+#: src/enquiry.c:534
+#: src/enquiry.c:557
+#: src/select.c:118
+#: src/select.c:199
+#: src/trigcmd.c:219
+#: src/update.c:48
+#: src/update.c:110
+#: dpkg-split/queue.c:249
 #, c-format
 msgid "--%s takes no arguments"
 msgstr "--%s ne prend pas de paramètre"
@@ -2897,9 +2815,7 @@
 #: src/enquiry.c:363
 #, c-format
 msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
-msgstr ""
-"dpkg non enregistré comme installé, impossible de vérifier la gestion de "
-"%s.\n"
+msgstr "dpkg non enregistré comme installé, impossible de vérifier la gestion de %s.\n"
 
 #: src/enquiry.c:374
 msgid "Pre-Depends field"
@@ -2933,25 +2849,27 @@
 #: src/enquiry.c:508
 #, c-format
 msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
-msgstr ""
-"ne peut satisfaire les pré-dépendances pour %.250s (réclamé par %.250s)"
+msgstr "ne peut satisfaire les pré-dépendances pour %.250s (réclamé par %.250s)"
 
-#: src/enquiry.c:546 dpkg-deb/main.c:171 dpkg-deb/main.c:180
+#: src/enquiry.c:546
+#: dpkg-deb/main.c:171
+#: dpkg-deb/main.c:180
 #, c-format
 msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
 msgstr "option obsolète « --%s » ; veuillez utiliser « --%s » à la place"
 
 #: src/enquiry.c:615
-msgid ""
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
-msgstr ""
-"--compare-versions prend trois paramètres : <version> <relation> <version>"
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgstr "--compare-versions prend trois paramètres : <version> <relation> <version>"
 
 #: src/enquiry.c:620
 msgid "--compare-versions bad relation"
 msgstr "--compare-versions : mauvaise relation"
 
-#: src/enquiry.c:625 src/enquiry.c:627 src/enquiry.c:636 src/enquiry.c:638
+#: src/enquiry.c:625
+#: src/enquiry.c:627
+#: src/enquiry.c:636
+#: src/enquiry.c:638
 #, c-format
 msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
 msgstr "mauvaise syntaxe de la version « %s » : %s"
@@ -2959,16 +2877,14 @@
 #: src/errors.c:64
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
-msgstr ""
-"impossible d'allouer de la mémoire pour une nouvelle entrée dans la liste "
-"des paquets en échec : %s"
+msgstr "impossible d'allouer de la mémoire pour une nouvelle entrée dans la liste des paquets en échec : %s"
 
 #: src/errors.c:75
 msgid "too many errors, stopping"
 msgstr "trop d'erreurs, arrêt"
 
 #: src/errors.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "error processing %s (--%s):\n"
 #| " %s"
@@ -2976,11 +2892,11 @@
 "error processing package %s (--%s):\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"erreur de traitement de %s (--%s) :\n"
+"erreur de traitement du paquet %s (--%s) :\n"
 " %s"
 
 #: src/errors.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "error processing %s (--%s):\n"
 #| " %s"
@@ -2988,7 +2904,7 @@
 "error processing archive %s (--%s):\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"erreur de traitement de %s (--%s) :\n"
+"erreur de traitement de l'archive %s (--%s) :\n"
 " %s"
 
 #: src/errors.c:109
@@ -3002,17 +2918,12 @@
 #: src/errors.c:127
 #, c-format
 msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
-msgstr ""
-"le paquet %s était à garder (on hold), traitement en cours malgré tout comme "
-"demandé"
+msgstr "le paquet %s était à garder (on hold), traitement en cours malgré tout comme demandé"
 
 #: src/errors.c:131
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
-msgstr ""
-"Le paquet %s est à garder (on hold), et laissé tel quel. Utilisez --force-"
-"hold pour passer outre.\n"
+msgid "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
+msgstr "Le paquet %s est à garder (on hold), et laissé tel quel. Utilisez --force-hold pour passer outre.\n"
 
 #: src/errors.c:141
 msgid "overriding problem because --force enabled:"
@@ -3021,32 +2932,22 @@
 #: src/filesdb.c:234
 #, c-format
 msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible d'ouvrir le fichier contenant la liste des fichiers du paquet "
-"« %.250s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier contenant la liste des fichiers du paquet « %.250s »"
 
 #: src/filesdb.c:239
 #, c-format
-msgid ""
-"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
-"currently installed"
-msgstr ""
-"le fichier contenant la liste des fichiers du paquet « %.250s » étant "
-"manquant, il est considéré qu'aucun fichier du paquet n'est actuellement "
-"installé"
+msgid "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files currently installed"
+msgstr "le fichier contenant la liste des fichiers du paquet « %.250s » étant manquant, il est considéré qu'aucun fichier du paquet n'est actuellement installé"
 
 #: src/filesdb.c:251
 #, c-format
 msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible d'ouvrir le fichier contenant la liste des fichiers du paquet "
-"« %.250s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier contenant la liste des fichiers du paquet « %.250s »"
 
 #: src/filesdb.c:255
 #, c-format
 msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
-msgstr ""
-"la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » n'est pas un simple fichier"
+msgstr "la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » n'est pas un simple fichier"
 
 #: src/filesdb.c:263
 #, c-format
@@ -3056,23 +2957,17 @@
 #: src/filesdb.c:273
 #, c-format
 msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
-msgstr ""
-"la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » n'a pas de retour à la ligne "
-"en fin de fichier"
+msgstr "la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » n'a pas de retour à la ligne en fin de fichier"
 
 #: src/filesdb.c:281
 #, c-format
 msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
-msgstr ""
-"la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » contient un nom de fichier "
-"vide"
+msgstr "la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » contient un nom de fichier vide"
 
 #: src/filesdb.c:292
 #, c-format
 msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
-msgstr ""
-"erreur de fermeture du fichier contenant la liste des fichiers du paquet "
-"« %.250s »"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier contenant la liste des fichiers du paquet « %.250s »"
 
 #: src/filesdb.c:404
 msgid "(Reading database ... "
@@ -3086,70 +2981,58 @@
 msgstr[1] "%d fichiers et répertoires déjà installés.)\n"
 
 #: src/filesdb-hash.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
 msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
-msgstr ""
-"la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » n'a pas de retour à la ligne "
-"en fin de fichier"
+msgstr "le fichier de contrôle « %s »  pour le paquet « %s » n'a pas de retour à la ligne en fin de fichier"
 
 #: src/filesdb-hash.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "control file '%s' does not exist"
 msgid "control file '%s' missing value"
-msgstr "le fichier de contrôle « %s » n'existe pas"
+msgstr "il manque une valeur dans le fichier de contrôle « %s »"
 
 #: src/filesdb-hash.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "control file '%s' does not exist"
 msgid "control file '%s' missing value separator"
-msgstr "le fichier de contrôle « %s » n'existe pas"
+msgstr "il n'y a pas séparateur dans le fichier de contrôle « %s »"
 
 #: src/filesdb-hash.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
 msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
-msgstr ""
-"la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » contient un nom de fichier "
-"vide"
+msgstr "le fichiere de contrôle « %s » pour le paquet « %s » contient un nom de fichier vide"
 
 #: src/filesdb-hash.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
 msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
-msgstr ""
-"impossible d'ouvrir le fichier contenant la liste des fichiers du paquet "
-"« %.250s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de contrôle « %s » pour le paquet « %s »"
 
 #: src/filesdb-hash.c:151
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
 msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
-msgstr ""
-"impossible d'ouvrir le fichier contenant la liste des fichiers du paquet "
-"« %.250s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier contenant la liste des fichiers du paquet « %.250s »"
 
 #: src/filesdb-hash.c:155
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
 msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
-msgstr ""
-"la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » n'est pas un simple fichier"
+msgstr "la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » n'est pas un simple fichier"
 
 #: src/filesdb-hash.c:165
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
 msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
-msgstr ""
-"impossible d'extraire le fichier de configuration « %s » de « %s » : %s"
+msgstr "impossible d'extraire le fichier de configuration « %s » de « %s » : %s"
 
 #: src/filesdb-hash.c:172
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
 msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
-msgstr ""
-"erreur de fermeture du fichier contenant la liste des fichiers du paquet "
-"« %.250s »"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier contenant la liste des fichiers du paquet « %.250s »"
 
 #: src/help.c:44
 msgid "not installed"
@@ -3173,8 +3056,7 @@
 
 #: src/help.c:49
 msgid "awaiting trigger processing by another package"
-msgstr ""
-"en attente du traitement de l'action différée demandée par un autre paquet"
+msgstr "en attente du traitement de l'action différée demandée par un autre paquet"
 
 #: src/help.c:50
 msgid "triggered"
@@ -3209,18 +3091,17 @@
 "%s"
 
 #: src/help.c:146
-msgid ""
-"Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
-msgstr ""
-"Note : la variable PATH du superutilisateur doit normalement contenir /usr/"
-"local/sbin, /usr/sbin et /sbin"
+msgid "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
+msgstr "Note : la variable PATH du superutilisateur doit normalement contenir /usr/local/sbin, /usr/sbin et /sbin"
 
 #: src/help.c:386
 #, c-format
 msgid "unable to securely remove '%.255s'"
 msgstr "impossible de supprimer « %.255s » de façon sûre"
 
-#: src/help.c:391 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
+#: src/help.c:391
+#: dpkg-deb/info.c:65
+#: dpkg-deb/info.c:67
 msgid "rm command for cleanup"
 msgstr "commande rm pour le nettoyage"
 
@@ -3229,11 +3110,13 @@
 msgid "unable to check existence of `%.250s'"
 msgstr "impossible de vérifier l'existence de « %.250s »"
 
-#: src/infodb-access.c:83 src/infodb-upgrade.c:93
+#: src/infodb-access.c:83
+#: src/infodb-upgrade.c:93
 msgid "cannot read info directory"
 msgstr "ne peut pas lire le répertoire info"
 
-#: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:690
+#: src/infodb-format.c:52
+#: src/unpack.c:690
 #, c-format
 msgid "error trying to open %.250s"
 msgstr "erreur survenue en essayant d'ouvrir %.250s"
@@ -3241,15 +3124,12 @@
 #: src/infodb-format.c:56
 #, c-format
 msgid "corrupt info database format file '%s'"
-msgstr ""
-"informations corrompues dans le fichier de format de base de données « %s »"
+msgstr "informations corrompues dans le fichier de format de base de données « %s »"
 
 #: src/infodb-format.c:88
 #, c-format
 msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
-msgstr ""
-"le format de la base de données d'informations (%d) est incorrect ou trop "
-"récent ; vous devriez essayer d'utiliser une version plus récente de dpkg"
+msgstr "le format de la base de données d'informations (%d) est incorrect ou trop récent ; vous devriez essayer d'utiliser une version plus récente de dpkg"
 
 #: src/infodb-upgrade.c:123
 #, fuzzy, c-format
@@ -3328,8 +3208,7 @@
 "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
 "  -C|--audit                       Check for broken package(s).\n"
 "  --add-architecture <arch>        Add <arch> to the list of architectures.\n"
-"  --remove-architecture <arch>     Remove <arch> from the list of "
-"architectures.\n"
+"  --remove-architecture <arch>     Remove <arch> from the list of architectures.\n"
 "  --print-architecture             Print dpkg architecture.\n"
 "  --print-foreign-architectures    Print allowed foreign architectures.\n"
 "  --compare-versions <a> <op> <b>  Compare version numbers - see below.\n"
@@ -3384,7 +3263,10 @@
 "  -Dh|--debug=help                   Afficher l'aide sur le débogage\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:118 src/querycmd.c:832 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:89
+#: src/main.c:118
+#: src/querycmd.c:832
+#: src/trigcmd.c:76
+#: dpkg-deb/main.c:89
 #: dpkg-split/main.c:78
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3412,8 +3294,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
-"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
-"|\n"
+"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep |\n"
 "  --assert-multi-arch.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -3466,30 +3347,21 @@
 "Options:\n"
 "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
 "  --root=<directory>         Install on a different root directory.\n"
-"  --instdir=<directory>      Change installation dir without changing admin "
-"dir.\n"
-"  --path-exclude=<pattern>   Do not install paths which match a shell "
-"pattern.\n"
-"  --path-include=<pattern>   Re-include a pattern after a previous "
-"exclusion.\n"
-"  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
-"upgrade.\n"
+"  --instdir=<directory>      Change installation dir without changing admin dir.\n"
+"  --path-exclude=<pattern>   Do not install paths which match a shell pattern.\n"
+"  --path-include=<pattern>   Re-include a pattern after a previous exclusion.\n"
+"  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/upgrade.\n"
 "  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is installed.\n"
-"  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
-"installed.\n"
-"  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
-"package.\n"
-"  --[no-]triggers            Skip or force consequential trigger "
-"processing.\n"
+"  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than installed.\n"
+"  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other package.\n"
+"  --[no-]triggers            Skip or force consequential trigger processing.\n"
 "  --verify-format=<format>   Verify output format (supported: 'rpm').\n"
 "  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
 "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
 "                             Just say what we would do - don't do it.\n"
 "  -D|--debug=<octal>         Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
-"  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
-"<n>.\n"
-"  --status-logger=<command>  Send status change updates to <command>'s "
-"stdin.\n"
+"  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor <n>.\n"
+"  --status-logger=<command>  Send status change updates to <command>'s stdin.\n"
 "  --log=<filename>           Log status changes and actions to <filename>.\n"
 "  --ignore-depends=<package>,...\n"
 "                             Ignore dependencies involving <package>.\n"
@@ -3505,16 +3377,12 @@
 "                                 racine est située à un autre endroit.\n"
 "  --instdir=<rép.>           Changer la racine d'installation sans changer\n"
 "                                 le répertoire d'administration.\n"
-"  --path-exclude=<motif>     Ne pas installer les chemins qui correspondent "
-"à\n"
+"  --path-exclude=<motif>     Ne pas installer les chemins qui correspondent à\n"
 "                                 un motif du shell.\n"
-"  --path-include=<pattern>   Réinclure un motif après une exclusion "
-"antérieure.\n"
-"  -O|--selected-only         Ignorer les paquets non sélectionnées pour "
-"être\n"
+"  --path-include=<pattern>   Réinclure un motif après une exclusion antérieure.\n"
+"  -O|--selected-only         Ignorer les paquets non sélectionnées pour être\n"
 "                                 installés/mis à niveau.\n"
-"  -E|--skip-same-version     Ignorer les paquets dont la version est la "
-"même\n"
+"  -E|--skip-same-version     Ignorer les paquets dont la version est la même\n"
 "                                 que celle installée.\n"
 "  -G|--refuse-downgrade      Ignorer les paquets dont la version est moins\n"
 "                                 récente que celle installée.\n"
@@ -3525,21 +3393,17 @@
 "  --no-debsig                Ne pas tenter d'authentifier les signatures\n"
 "                                 des paquets.\n"
 "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-"                             Seulement afficher les actions à effectuer sans "
-"les\n"
+"                             Seulement afficher les actions à effectuer sans les\n"
 "                                 réaliser.\n"
-"  -D|--debug=<octal>         Activer le débogage (voir -Dhelp ou --"
-"debug=help).\n"
+"  -D|--debug=<octal>         Activer le débogage (voir -Dhelp ou --debug=help).\n"
 "  --status-fd <n>            Envoyer les mises à jour d'état au descripteur\n"
 "                                 de fichier <n>.\n"
 "  --status-logger=<commande> Envoyer les mises à jour d'état à l'entrée\n"
 "                                 standard de la commande <commande>.\n"
 "  --log=<fichier>            Enregistrer dans <fichier> les changements\n"
 "                                 d'état et les actions effectuées.\n"
-"  --ignore-depends=<paquet>,... Ignorer les dépendances impliquant "
-"<paquet>.\n"
-"  --force-...                   Outrepasser les problèmes - voir --force-"
-"help.\n"
+"  --ignore-depends=<paquet>,... Ignorer les dépendances impliquant <paquet>.\n"
+"  --force-...                   Outrepasser les problèmes - voir --force-help.\n"
 "  --no-force-...|--refuse-...   Arrêter en cas de problèmes.\n"
 "  --abort-after <n>             Arrêter après avoir rencontré <n> erreurs.\n"
 "\n"
@@ -3548,11 +3412,9 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
-"  lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any "
-"version);\n"
+"  lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any version);\n"
 "  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
-"  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file "
-"syntax).\n"
+"  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file syntax).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " Les opérateurs de comparaison pour --compare-versions sont les  suivants :\n"
@@ -3560,8 +3422,7 @@
 "                           que n'importe quelle version)\n"
 "  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ne considérer aucune version comme plus récente\n"
 "                           que n'importe quelle version)\n"
-"  < << <= = >= >> >       (uniquement pour des raison de compatibilité  "
-"avec\n"
+"  < << <= = >= >> >       (uniquement pour des raison de compatibilité  avec\n"
 "                           la syntaxe du fichier control)\n"
 "\n"
 
@@ -3569,9 +3430,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
 msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
-msgstr ""
-"Utilisez « dselect » ou « aptitude » pour gérer les paquets de manière plus "
-"conviviale.\n"
+msgstr "Utilisez « dselect » ou « aptitude » pour gérer les paquets de manière plus conviviale.\n"
 
 #: src/main.c:177
 #, fuzzy
@@ -3592,22 +3451,16 @@
 "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
 "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
 "\n"
-"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
-"'more' !"
+"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or 'more' !"
 msgstr ""
-"Utiliser « dpkg --help » pour une obtenir une aide sur l'installation et la "
-"désinstallation des paquets [*] ;\n"
+"Utiliser « dpkg --help » pour une obtenir une aide sur l'installation et la désinstallation des paquets [*] ;\n"
 "Utiliser « dselect » ou « aptitude » pour gérer les paquets de manière\n"
 "plus conviviale ;\n"
-"Utiliser « dpkg -Dhelp » pour obtenir une liste des valeurs drapeaux de "
-"débogage ;\n"
-"Utiliser « dpkg --force-help » pour consulter la liste des options de "
-"forçage ;\n"
-"Utiliser « dpkg-deb --help » pour obtenir une aide sur la manipulation des "
-"fichiers *.deb ;\n"
+"Utiliser « dpkg -Dhelp » pour obtenir une liste des valeurs drapeaux de débogage ;\n"
+"Utiliser « dpkg --force-help » pour consulter la liste des options de forçage ;\n"
+"Utiliser « dpkg-deb --help » pour obtenir une aide sur la manipulation des fichiers *.deb ;\n"
 "\n"
-"Les options marquées d'un [*] affichent beaucoup d'informations - tubez-les "
-"à travers « less » ou « more »."
+"Les options marquées d'un [*] affichent beaucoup d'informations - tubez-les à travers « less » ou « more »."
 
 #: src/main.c:226
 msgid "Set all force options"
@@ -3631,9 +3484,7 @@
 
 #: src/main.c:236
 msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
-msgstr ""
-"des programmes importants sont absents dans PATH, des problèmes sont à "
-"prévoir"
+msgstr "des programmes importants sont absents dans PATH, des problèmes sont à prévoir"
 
 #: src/main.c:238
 msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
@@ -3657,18 +3508,15 @@
 
 #: src/main.c:248
 msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
-msgstr ""
-"Ne pas effectuer d'opérations d'entrée/sortie sûres lors de la décompression"
+msgstr "Ne pas effectuer d'opérations d'entrée/sortie sûres lors de la décompression"
 
 #: src/main.c:250
 msgid "Always use the new config files, don't prompt"
-msgstr ""
-"Toujours utiliser les nouveaux fichiers de configuration, ne pas demander"
+msgstr "Toujours utiliser les nouveaux fichiers de configuration, ne pas demander"
 
 #: src/main.c:252
 msgid "Always use the old config files, don't prompt"
-msgstr ""
-"Toujours utiliser les anciens fichiers de configuration, ne pas demander"
+msgstr "Toujours utiliser les anciens fichiers de configuration, ne pas demander"
 
 #: src/main.c:254
 msgid ""
@@ -3689,14 +3537,11 @@
 
 #: src/main.c:261
 msgid "Offer to replace config files with no new versions"
-msgstr ""
-"Proposer de remplacer les fichiers de configuration sans nouvelles versions"
+msgstr "Proposer de remplacer les fichiers de configuration sans nouvelles versions"
 
 #: src/main.c:263
 msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
-msgstr ""
-"Traiter les paquets même sans architecture ou avec une architecture "
-"incorrecte"
+msgstr "Traiter les paquets même sans architecture ou avec une architecture incorrecte"
 
 #: src/main.c:265
 msgid "Install even if it would break another package"
@@ -3712,8 +3557,7 @@
 
 #: src/main.c:271
 msgid "Turn dependency version problems into warnings"
-msgstr ""
-"Changer tous les problèmes de dépendances de versions en avertissements "
+msgstr "Changer tous les problèmes de dépendances de versions en avertissements "
 
 #: src/main.c:273
 msgid "Remove packages which require installation"
@@ -3811,12 +3655,14 @@
 #: src/main.c:368
 #, c-format
 msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
-msgstr ""
-"nom de paquet vide dans la liste --%s d'éléments séparés par des virgules "
-"« %.250s »"
+msgstr "nom de paquet vide dans la liste --%s d'éléments séparés par des virgules « %.250s »"
 
-#: src/main.c:378 src/packages.c:114 src/querycmd.c:463 src/querycmd.c:708
-#: src/querycmd.c:740 src/querycmd.c:777
+#: src/main.c:378
+#: src/packages.c:114
+#: src/querycmd.c:463
+#: src/querycmd.c:708
+#: src/querycmd.c:740
+#: src/querycmd.c:777
 #, c-format
 msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
 msgstr "--%s requiert un nom de paquet légal. « %.250s » ne l'est pas ; %s"
@@ -3830,7 +3676,8 @@
 msgid "status logger"
 msgstr "journalisation de l'état"
 
-#: src/main.c:508 src/main.c:538
+#: src/main.c:508
+#: src/main.c:538
 #, c-format
 msgid "--%s takes one argument"
 msgstr "--%s prend un seul paramètre"
@@ -3853,16 +3700,12 @@
 #: src/main.c:555
 #, c-format
 msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
-msgstr ""
-"suppression de l'architecture « %s » actuellement utilisée dans la base de "
-"données"
+msgstr "suppression de l'architecture « %s » actuellement utilisée dans la base de données"
 
 #: src/main.c:558
 #, c-format
 msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
-msgstr ""
-"impossible de supprimer l'architecture « %s »actuellement utilisée dans la "
-"base de données"
+msgstr "impossible de supprimer l'architecture « %s »actuellement utilisée dans la base de données"
 
 #: src/main.c:603
 #, c-format
@@ -3874,8 +3717,7 @@
 msgstr ""
 "options de forçage de %s - contrôle les actions en cas de problème:\n"
 "  avertir et continuer :  --force-<option>,<option>,...\n"
-"  arrêter sur erreur :    --refuse-<option>,<option>,... | --no-force-"
-"<option>,...\n"
+"  arrêter sur erreur :    --refuse-<option>,<option>,... | --no-force-<option>,...\n"
 " Ce qui peut être forcé:\n"
 
 #: src/main.c:612
@@ -3886,11 +3728,9 @@
 "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"AVERTISSEMENT - les options marquées avec [!] can seriously damage your "
-"installation.\n"
+"AVERTISSEMENT - les options marquées avec [!] can seriously damage your installation.\n"
 "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
-"ATTENTION : utiliser une option marquée [!] peut sérieusement endommager "
-"votre\n"
+"ATTENTION : utiliser une option marquée [!] peut sérieusement endommager votre\n"
 "installation.\n"
 "Les options de forçage marquées [*] sont activées par défaut.\n"
 
@@ -3904,7 +3744,8 @@
 msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
 msgstr "option de forçage/refus « %s » obsolète\n"
 
-#: src/main.c:772 dpkg-deb/info.c:333
+#: src/main.c:772
+#: dpkg-deb/info.c:333
 #, c-format
 msgid "--%s takes exactly one argument"
 msgstr "--%s prend exactement un paramètre"
@@ -3919,29 +3760,32 @@
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgstr "EOF inattendu avant la fin de la ligne %d"
 
-#: src/main.c:845 src/main.c:863 src/querycmd.c:894 src/statcmd.c:356
-#: dpkg-deb/main.c:256 dpkg-split/main.c:166
+#: src/main.c:845
+#: src/main.c:863
+#: src/querycmd.c:894
+#: src/statcmd.c:356
+#: dpkg-deb/main.c:256
+#: dpkg-split/main.c:166
 msgid "need an action option"
 msgstr "requiert une option d'action"
 
-#: src/main.c:869 src/script.c:108
+#: src/main.c:869
+#: src/script.c:108
 msgid "unable to setenv for subprocesses"
 msgstr "impossible d'utiliser « setenv » pour les sous-processus"
 
 #: src/packages.c:122
-msgid ""
-"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
-"the files they come in"
-msgstr ""
-"vous devez spécifier les paquets par leur nom, et non par le nom des "
-"fichiers qui les contiennent"
+msgid "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the files they come in"
+msgstr "vous devez spécifier les paquets par leur nom, et non par le nom des fichiers qui les contiennent"
 
 #: src/packages.c:144
 #, c-format
 msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
 msgstr "--%s --pending ne prend pas de paramètre non optionnel"
 
-#: src/packages.c:149 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:694
+#: src/packages.c:149
+#: src/querycmd.c:451
+#: src/querycmd.c:694
 #, c-format
 msgid "--%s needs at least one package name argument"
 msgstr "--%s a besoin d'au moins un nom de paquet comme paramètre"
@@ -3966,8 +3810,7 @@
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 msgstr ""
-"le paquet « %.250s » n'est pas prêt pour les traitement des actions "
-"différées\n"
+"le paquet « %.250s » n'est pas prêt pour les traitement des actions différées\n"
 " ( état actuel « %.250s » sans action différée en attente)"
 
 #: src/packages.c:346
@@ -3988,9 +3831,7 @@
 #: src/packages.c:386
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
-msgstr ""
-"  Le paquet « %s » qui fournit « %s » attend le traitement d'actions "
-"différées.\n"
+msgstr "  Le paquet « %s » qui fournit « %s » attend le traitement d'actions différées.\n"
 
 #: src/packages.c:390
 #, c-format
@@ -4054,13 +3895,11 @@
 #: src/querycmd.c:191
 msgid ""
 "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
-"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
-"pend\n"
+"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-pend\n"
 "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
 msgstr ""
 "Souhait=inconnU/Installé/suppRimé/Purgé/H=à garder\n"
-"| État=Non/Installé/fichier-Config/dépaqUeté/échec-conFig/H=semi-installé/"
-"W=attend-traitement-déclenchements\n"
+"| État=Non/Installé/fichier-Config/dépaqUeté/échec-conFig/H=semi-installé/W=attend-traitement-déclenchements\n"
 "|/ Err?=(aucune)/besoin Réinstallation (État,Err: majuscule=mauvais)\n"
 
 #: src/querycmd.c:195
@@ -4079,7 +3918,9 @@
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/querycmd.c:319 src/querycmd.c:606 src/select.c:93
+#: src/querycmd.c:319
+#: src/querycmd.c:606
+#: src/select.c:93
 #, c-format
 msgid "no packages found matching %s"
 msgstr "aucun paquet ne correspond à %s"
@@ -4106,8 +3947,7 @@
 
 #: src/querycmd.c:386
 msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
-msgstr ""
-"--search a besoin d'au moins un motif de nom de fichier comme paramètre"
+msgstr "--search a besoin d'au moins un motif de nom de fichier comme paramètre"
 
 #: src/querycmd.c:427
 #, c-format
@@ -4117,15 +3957,17 @@
 #: src/querycmd.c:474
 #, c-format
 msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
-msgstr ""
-"le paquet « %s » n'est pas installé et aucune information n'est disponible"
+msgstr "le paquet « %s » n'est pas installé et aucune information n'est disponible"
 
 #: src/querycmd.c:483
 #, c-format
 msgid "package '%s' is not available"
 msgstr "le paquet « %s » n'est pas disponible"
 
-#: src/querycmd.c:493 src/querycmd.c:712 src/querycmd.c:744 src/querycmd.c:781
+#: src/querycmd.c:493
+#: src/querycmd.c:712
+#: src/querycmd.c:744
+#: src/querycmd.c:781
 #, c-format
 msgid "package '%s' is not installed"
 msgstr "paquet « %s » n'est pas installé"
@@ -4159,7 +4001,8 @@
 "archives, et dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) pour afficher leur\n"
 "contenu.\n"
 
-#: src/querycmd.c:558 dpkg-deb/info.c:282
+#: src/querycmd.c:558
+#: dpkg-deb/info.c:282
 #, c-format
 msgid "error in show format: %s"
 msgstr "erreur dans le format d'affichage : %s"
@@ -4169,7 +4012,8 @@
 msgid "control file contains %c"
 msgstr "le fichier de contrôle contient %c"
 
-#: src/querycmd.c:699 dpkg-deb/build.c:454
+#: src/querycmd.c:699
+#: dpkg-deb/build.c:454
 #, c-format
 msgid "--%s takes at most two arguments"
 msgstr "--%s prend au plus deux paramètres"
@@ -4179,7 +4023,8 @@
 msgid "--%s takes one package name argument"
 msgstr "--%s utilise un nom de paquet comme paramètre"
 
-#: src/querycmd.c:764 src/querycmd.c:769
+#: src/querycmd.c:764
+#: src/querycmd.c:769
 #, c-format
 msgid "--%s takes exactly two arguments"
 msgstr "--%s prend exactement deux paramètres"
@@ -4192,9 +4037,7 @@
 #: src/querycmd.c:798
 #, c-format
 msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
-msgstr ""
-"Outil « %s » d'interrogation du programme de gestion de paquets Debian "
-"version %s\n"
+msgstr "Outil « %s » d'interrogation du programme de gestion de paquets Debian version %s\n"
 
 #: src/querycmd.c:817
 #, c-format
@@ -4227,11 +4070,9 @@
 "     --control-list <nom-de-paquet>    affiche la liste des fichiers de\n"
 "                                       contrôle du paquet.\n"
 "     --control-show <nom-de-paquet> <file>\n"
-"                                       affiche le fichier de contrôle du "
-"paquet.\n"
+"                                       affiche le fichier de contrôle du paquet.\n"
 "  -c|--control-path <paquet> [<fichier>]\n"
-"                                       affiche le chemin du fichier de "
-"contrôle\n"
+"                                       affiche le chemin du fichier de contrôle\n"
 "                                       du paquet.\n"
 "\n"
 
@@ -4246,31 +4087,30 @@
 msgstr ""
 "Options :\n"
 "  --admindir=<répertoire>   Utiliser <répertoire> à la place de %s\n"
-"  --load-avail              Utiliser le fichier available avec --show et --"
-"list.\n"
+"  --load-avail              Utiliser le fichier available avec --show et --list.\n"
 "  --showformat=<format>     Utiliser un formatage alternatif pour --show\n"
 "\n"
 
-#: src/querycmd.c:844 dpkg-deb/main.c:120
+#: src/querycmd.c:844
+#: dpkg-deb/main.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "Format syntax:\n"
 "  A format is a string that will be output for each package. The format\n"
-"  can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+"  can include the standard escape sequences \\n"
+" (newline), \\r (carriage\n"
 "  return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
-"width]}\n"
-"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
-"which\n"
+"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;width]}\n"
+"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in which\n"
 "  case left alignment will be used.\n"
 msgstr ""
 "Syntaxe du formatage :\n"
 "  Un formatage est une chaîne qui sera affichée pour chaque paquet.\n"
-"  Elle peut contenir les échappements classiques \\n (nouvelle ligne),\n"
+"  Elle peut contenir les échappements classiques \\n"
+" (nouvelle ligne),\n"
 "  \\r (retour à la ligne) ou \\\\ (backslash). Des informations sur\n"
 "  les paquets peuvent être incluses en utilisant la syntaxe\n"
-"  ${var[;width]} (taille). Les champs seront alignés à droite, à moins que "
-"la\n"
+"  ${var[;width]} (taille). Les champs seront alignés à droite, à moins que la\n"
 "  taille spécifiée ne soit négative, auquel cas un alignement à gauche\n"
 "  sera appliqué.\n"
 
@@ -4344,19 +4184,17 @@
 msgid "Removing %s (%s) ...\n"
 msgstr "Suppression de %s ...\n"
 
-#: src/remove.c:215 src/unpack.c:212
+#: src/remove.c:215
+#: src/unpack.c:212
 #, c-format
 msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
 msgstr "impossible de supprimer le fichier info de contrôle « %.250s »"
 
-#: src/remove.c:335 src/remove.c:426
+#: src/remove.c:335
+#: src/remove.c:426
 #, c-format
-msgid ""
-"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
-"may be a mount point?"
-msgstr ""
-"lors de la suppression de %.250s, impossible de retirer « %.250s » : %s - "
-"peut-être le répertoire est-il un point de montage ?"
+msgid "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory may be a mount point?"
+msgstr "lors de la suppression de %.250s, impossible de retirer « %.250s » : %s - peut-être le répertoire est-il un point de montage ?"
 
 #: src/remove.c:349
 #, c-format
@@ -4366,9 +4204,7 @@
 #: src/remove.c:421
 #, c-format
 msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
-msgstr ""
-"lors de la suppression de %.250s, le répertoire « %.250s » n'était pas vide, "
-"donc il n'a pas été supprimé"
+msgstr "lors de la suppression de %.250s, le répertoire « %.250s » n'était pas vide, donc il n'a pas été supprimé"
 
 #: src/remove.c:443
 #, c-format
@@ -4384,23 +4220,17 @@
 #: src/remove.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
-msgstr ""
-"ne peut pas supprimer l'ancien fichier de configuration « %.250s » (= "
-"« %.250s »)"
+msgstr "ne peut pas supprimer l'ancien fichier de configuration « %.250s » (= « %.250s »)"
 
 #: src/remove.c:539
 #, c-format
 msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
-msgstr ""
-"ne peut pas lire le répertoire du fichier de configuration « %.250s » (de "
-"« %.250s »)"
+msgstr "ne peut pas lire le répertoire du fichier de configuration « %.250s » (de « %.250s »)"
 
 #: src/remove.c:576
 #, c-format
 msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
-msgstr ""
-"ne peut pas supprimer l'ancien fichier de configuration de secours "
-"« %.250s » (de « %.250s »)"
+msgstr "ne peut pas supprimer l'ancien fichier de configuration de secours « %.250s » (de « %.250s »)"
 
 #: src/remove.c:634
 msgid "cannot remove old files list"
@@ -4417,17 +4247,18 @@
 
 #: src/script.c:106
 msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
-msgstr ""
-"le répertoire d'administration (admindir) doit être sous le répertoire "
-"d'installation (instdir) pour que dpkg fonctionne correctement"
+msgstr "le répertoire d'administration (admindir) doit être sous le répertoire d'installation (instdir) pour que dpkg fonctionne correctement"
 
 #: src/script.c:111
 #, c-format
 msgid "failed to chroot to `%.250s'"
 msgstr "impossible de changer de répertoire racine pour « %.250s »"
 
-#: src/script.c:116 dpkg-deb/build.c:188 dpkg-deb/build.c:501
-#: dpkg-deb/build.c:503 dpkg-deb/build.c:601
+#: src/script.c:116
+#: dpkg-deb/build.c:188
+#: dpkg-deb/build.c:501
+#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:601
 #, c-format
 msgid "failed to chdir to `%.255s'"
 msgstr "impossible de changer de répertoire vers « %.255s »"
@@ -4447,12 +4278,15 @@
 msgid "installed %s script"
 msgstr "script %s installé"
 
-#: src/script.c:261 src/script.c:333 src/script.c:395
+#: src/script.c:261
+#: src/script.c:333
+#: src/script.c:395
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s `%.250s'"
 msgstr "impossible d'analyser %s « %.250s »"
 
-#: src/script.c:317 src/script.c:382
+#: src/script.c:317
+#: src/script.c:382
 #, c-format
 msgid "new %s script"
 msgstr "nouveau script %s"
@@ -4528,12 +4362,12 @@
 "found unknown packages; this might mean the available database\n"
 "is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
 msgstr ""
+"Des paquets inconnus ont été trouvés; Cela peut signifier que la base de données disponible\n"
+"obsolète, et nécessite une mise à jour par l'interface"
 
 #: src/statcmd.c:52
 msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
-msgstr ""
-"Utiliser --help pour de l'aide sur la façon de ne pas tenir compte des "
-"informations relatives au fichier (« file stat information »)."
+msgstr "Utiliser --help pour de l'aide sur la façon de ne pas tenir compte des informations relatives au fichier (« file stat information »)."
 
 #: src/statcmd.c:77
 #, fuzzy, c-format
@@ -4609,11 +4443,8 @@
 
 #: src/statcmd.c:237
 #, c-format
-msgid ""
-"an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
-msgstr ""
-"une dérogation (« override ») pour « %s » existe déjà mais --force a été "
-"spécifié ; il sera donc ignoré"
+msgid "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
+msgstr "une dérogation (« override ») pour « %s » existe déjà mais --force a été spécifié ; il sera donc ignoré"
 
 #: src/statcmd.c:241
 #, c-format
@@ -4635,35 +4466,25 @@
 
 #: src/statdb.c:59
 msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
-msgstr ""
-"erreur de syntaxe : UID non valable dans le fichier des permissions "
-"(« statoverride »)"
+msgstr "erreur de syntaxe : UID non valable dans le fichier des permissions (« statoverride »)"
 
 #: src/statdb.c:64
 #, c-format
 msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
-msgstr ""
-"erreur de syntaxe : utilisateur « %s » inconnu dans le fichier des "
-"permissions (« statoverride »)"
+msgstr "erreur de syntaxe : utilisateur « %s » inconnu dans le fichier des permissions (« statoverride »)"
 
 #: src/statdb.c:84
 msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
-msgstr ""
-"erreur de syntaxe : GID non valable dans le fichier des permissions "
-"(« statoverride »)"
+msgstr "erreur de syntaxe : GID non valable dans le fichier des permissions (« statoverride »)"
 
 #: src/statdb.c:89
 #, c-format
 msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
-msgstr ""
-"erreur de syntaxe : group « %s » inconnu dans le fichier des permissions "
-"(« statoverride »)"
+msgstr "erreur de syntaxe : group « %s » inconnu dans le fichier des permissions (« statoverride »)"
 
 #: src/statdb.c:105
 msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
-msgstr ""
-"erreur de syntaxe : mode non valable dans le fichier des permissions "
-"(« statoverride »)"
+msgstr "erreur de syntaxe : mode non valable dans le fichier des permissions (« statoverride »)"
 
 #: src/statdb.c:130
 msgid "failed to open statoverride file"
@@ -4680,21 +4501,23 @@
 
 #: src/statdb.c:190
 msgid "statoverride file is missing final newline"
-msgstr ""
-"le fichier des permissions (« statoverride ») contient une ligne finale vide"
+msgstr "le fichier des permissions (« statoverride ») contient une ligne finale vide"
 
 #: src/statdb.c:194
 msgid "statoverride file contains empty line"
 msgstr "le fichier des permissions (« statoverride ») contient une ligne vide"
 
-#: src/statdb.c:200 src/statdb.c:213 src/statdb.c:226
+#: src/statdb.c:200
+#: src/statdb.c:213
+#: src/statdb.c:226
 msgid "syntax error in statoverride file"
 msgstr "impossible d'ouvrir fichier des permissions (« statoverride »)"
 
-#: src/statdb.c:208 src/statdb.c:221 src/statdb.c:234
+#: src/statdb.c:208
+#: src/statdb.c:221
+#: src/statdb.c:234
 msgid "unexpected end of line in statoverride file"
-msgstr ""
-"fin de ligne inattendue dans le fichier des permissions (« statoverride »)"
+msgstr "fin de ligne inattendue dans le fichier des permissions (« statoverride »)"
 
 #: src/statdb.c:238
 #, c-format
@@ -4708,8 +4531,7 @@
 #: src/trigcmd.c:50
 #, c-format
 msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
-msgstr ""
-"Outil d'actions différées (« triggers ») du paquet Debian %s, version %s\n"
+msgstr "Outil d'actions différées (« triggers ») du paquet Debian %s, version %s\n"
 
 #: src/trigcmd.c:66
 #, c-format
@@ -4726,8 +4548,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
-"  --check-supported                Check if the running dpkg supports "
-"triggers.\n"
+"  --check-supported                Check if the running dpkg supports triggers.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Commandes:\n"
@@ -4742,10 +4563,8 @@
 "  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
 "  --by-package=<package>           Override trigger awaiter (normally set\n"
 "                                     by dpkg).\n"
-"  --no-await                       No package needs to await the "
-"processing.\n"
-"  --no-act                         Just test - don't actually change "
-"anything.\n"
+"  --no-await                       No package needs to await the processing.\n"
+"  --no-act                         Just test - don't actually change anything.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Options:\n"
@@ -4761,15 +4580,11 @@
 
 #: src/trigcmd.c:124
 msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
-msgstr ""
-"doit être appelé depuis un script du responsable (ou avec l'option « --by-"
-"package »)"
+msgstr "doit être appelé depuis un script du responsable (ou avec l'option « --by-package »)"
 
 #: src/trigcmd.c:180
 msgid "triggers data directory not yet created"
-msgstr ""
-"répertoire pour les données d'actions différées (« triggers ») pas encore "
-"créé"
+msgstr "répertoire pour les données d'actions différées (« triggers ») pas encore créé"
 
 #: src/trigcmd.c:183
 msgid "trigger records not yet in existence"
@@ -4777,8 +4592,7 @@
 
 #: src/trigcmd.c:225
 msgid "takes one argument, the trigger name"
-msgstr ""
-"a besoin d'un seul paramètre , le nom de l'action différée (« trigger »)"
+msgstr "a besoin d'un seul paramètre , le nom de l'action différée (« trigger »)"
 
 #: src/trigcmd.c:229
 #, c-format
@@ -4805,14 +4619,11 @@
 " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" paquets bloqués par le traitement impossible d'actions différées "
-"requises :\n"
+" paquets bloqués par le traitement impossible d'actions différées requises :\n"
 
 #: src/trigproc.c:304
 msgid "triggers looping, abandoned"
-msgstr ""
-"bloqué en boucle sur le traitement des actions différées (« triggers »), "
-"abandon"
+msgstr "bloqué en boucle sur le traitement des actions différées (« triggers »), abandon"
 
 #: src/trigproc.c:336
 #, fuzzy, c-format
@@ -4854,8 +4665,7 @@
 
 #: src/unpack.c:153
 #, c-format
-msgid ""
-"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
+msgid "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
 msgstr ""
 "la vérification du paquet %s a échoué, mais traitement en cours malgré tout\n"
 "comme demandé"
@@ -4865,16 +4675,15 @@
 msgid "passed\n"
 msgstr "réussi\n"
 
-#: src/unpack.c:169 dpkg-deb/info.c:81
+#: src/unpack.c:169
+#: dpkg-deb/info.c:81
 msgid "unable to create temporary directory"
 msgstr "impossible de créer un répertoire temporaire"
 
 #: src/unpack.c:223
 #, c-format
 msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
-msgstr ""
-"l'ancienne version du paquet a un nom de fichier d'information commençant "
-"par « %.250s » trop long"
+msgstr "l'ancienne version du paquet a un nom de fichier d'information commençant par « %.250s » trop long"
 
 #: src/unpack.c:261
 #, c-format
@@ -4893,9 +4702,7 @@
 #: src/unpack.c:287
 #, c-format
 msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
-msgstr ""
-"le paquet contient un nom de fichier de contrôle trop long (commençant par "
-"« %.50s »)"
+msgstr "le paquet contient un nom de fichier de contrôle trop long (commençant par « %.50s »)"
 
 #: src/unpack.c:294
 #, c-format
@@ -4905,9 +4712,7 @@
 #: src/unpack.c:296
 #, c-format
 msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
-msgstr ""
-"l'information de contrôle du paquet « rmdir » de « %.250s » ne dit pas que "
-"ce n'est pas un répertoire"
+msgstr "l'information de contrôle du paquet « rmdir » de « %.250s » ne dit pas que ce n'est pas un répertoire"
 
 #: src/unpack.c:306
 #, c-format
@@ -4917,8 +4722,7 @@
 #: src/unpack.c:314
 #, c-format
 msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible d'installer le nouveau fichier info « %.250s » comme « %.250s »"
+msgstr "impossible d'installer le nouveau fichier info « %.250s » comme « %.250s »"
 
 #: src/unpack.c:339
 #, c-format
@@ -4941,8 +4745,7 @@
 #: src/unpack.c:513
 #, c-format
 msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
-msgstr ""
-"l'architecture du paquet (%s) ne correspond pas à celle du système (%s)"
+msgstr "l'architecture du paquet (%s) ne correspond pas à celle du système (%s)"
 
 #: src/unpack.c:576
 #, c-format
@@ -4968,15 +4771,15 @@
 msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
 msgstr "Préparation du remplacement de %s %s (en utilisant %s) ...\n"
 
-#: src/unpack.c:632 dpkg-deb/build.c:299
+#: src/unpack.c:632
+#: dpkg-deb/build.c:299
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
 msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
-msgstr ""
-"le nom du fichier de configuration « %.50s... » est trop long, ou il manque "
-"le saut de ligne final"
+msgstr "le nom du fichier de configuration « %.50s... » est trop long, ou il manque le saut de ligne final"
 
-#: src/unpack.c:686 utils/update-alternatives.c:2159
+#: src/unpack.c:686
+#: utils/update-alternatives.c:2159
 #, c-format
 msgid "read error in %.250s"
 msgstr "erreur de lecture dans %.250s"
@@ -5025,15 +4828,12 @@
 #: src/unpack.c:946
 #, c-format
 msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
-msgstr ""
-"impossible de supprimer de possibles zéros finaux (i.e. de « trailing ») : %s"
+msgstr "impossible de supprimer de possibles zéros finaux (i.e. de « trailing ») : %s"
 
 #: src/unpack.c:1005
 #, c-format
 msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
-msgstr ""
-"impossible d'analyser l'ancien fichier « %.250s ». Il n'a donc pas été "
-"effacé : %s"
+msgstr "impossible d'analyser l'ancien fichier « %.250s ». Il n'a donc pas été effacé : %s"
 
 #: src/unpack.c:1013
 #, c-format
@@ -5043,9 +4843,7 @@
 #: src/unpack.c:1016
 #, c-format
 msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
-msgstr ""
-"l'ancien fichier de configuration « %.250s » était un répertoire vide et a "
-"été supprimé"
+msgstr "l'ancien fichier de configuration « %.250s » était un répertoire vide et a été supprimé"
 
 #: src/unpack.c:1063
 #, c-format
@@ -5054,12 +4852,8 @@
 
 #: src/unpack.c:1074
 #, c-format
-msgid ""
-"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
-"'%.250s')"
-msgstr ""
-"l'ancien fichier « %.250s » est identique à plusieurs  nouveaux fichiers (à "
-"la fois « %.250s » et « %.250s »)"
+msgid "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and '%.250s')"
+msgstr "l'ancien fichier « %.250s » est identique à plusieurs  nouveaux fichiers (à la fois « %.250s » et « %.250s »)"
 
 #: src/unpack.c:1115
 #, c-format
@@ -5073,26 +4867,21 @@
 
 #: src/update.c:62
 msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
-msgstr ""
-"impossible d'accéder à la zone des états de dpkg pour une mise à jour massive"
+msgstr "impossible d'accéder à la zone des états de dpkg pour une mise à jour massive"
 
 #: src/update.c:64
 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
-msgstr ""
-"une mise à jour massive requiert un accès en écriture dans la zone des états "
-"de dpkg"
+msgstr "une mise à jour massive requiert un accès en écriture dans la zone des états de dpkg"
 
 #: src/update.c:71
 #, c-format
 msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
-msgstr ""
-"Remplacement de l'information sur les paquets disponibles, en utilisant %s.\n"
+msgstr "Remplacement de l'information sur les paquets disponibles, en utilisant %s.\n"
 
 #: src/update.c:74
 #, c-format
 msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
-msgstr ""
-"Mise à jour de l'information sur les paquets disponibles, en utilisant %s.\n"
+msgstr "Mise à jour de l'information sur les paquets disponibles, en utilisant %s.\n"
 
 #: src/update.c:98
 #, c-format
@@ -5103,11 +4892,8 @@
 
 #: src/update.c:112
 #, c-format
-msgid ""
-"obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
-msgstr ""
-"option « --%s » obsolète ; les paquets indisponibles sont nettoyés "
-"automatiquement"
+msgid "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
+msgstr "option « --%s » obsolète ; les paquets indisponibles sont nettoyés automatiquement"
 
 #: dpkg-deb/build.c:125
 #, c-format
@@ -5119,13 +4905,17 @@
 msgid "unable to stat file name '%.250s'"
 msgstr "impossible d'analyser le nom de fichier « %.250s »"
 
-#: dpkg-deb/build.c:203 dpkg-deb/build.c:214
+#: dpkg-deb/build.c:203
+#: dpkg-deb/build.c:214
 #, c-format
 msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
 msgstr "l'écriture d'un nom de fichier à travers un tube tar (« %s ») a échoué"
 
-#: dpkg-deb/build.c:204 dpkg-deb/build.c:214 dpkg-deb/build.c:584
-#: dpkg-deb/build.c:587 dpkg-deb/build.c:632
+#: dpkg-deb/build.c:204
+#: dpkg-deb/build.c:214
+#: dpkg-deb/build.c:584
+#: dpkg-deb/build.c:587
+#: dpkg-deb/build.c:632
 msgid "data member"
 msgstr "élément de données"
 
@@ -5140,24 +4930,17 @@
 #: dpkg-deb/build.c:243
 #, c-format
 msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
-msgstr ""
-"le répertoire de contrôle n'a pas les bonnes permissions %03lo (doit être "
-">=0755 et <=0775)"
+msgstr "le répertoire de contrôle n'a pas les bonnes permissions %03lo (doit être >=0755 et <=0775)"
 
 #: dpkg-deb/build.c:254
 #, c-format
 msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
-msgstr ""
-"le script « %.50s » du responsable n'est pas un simple fichier ou un lien"
+msgstr "le script « %.50s » du responsable n'est pas un simple fichier ou un lien"
 
 #: dpkg-deb/build.c:257
 #, c-format
-msgid ""
-"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
-"<=0775)"
-msgstr ""
-"le script « %.50s » du responsable n'a pas les bonnes permissions %03lo "
-"(doit être >=0755 et <=0775)"
+msgid "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and <=0775)"
+msgstr "le script « %.50s » du responsable n'a pas les bonnes permissions %03lo (doit être >=0755 et <=0775)"
 
 #: dpkg-deb/build.c:261
 #, c-format
@@ -5203,15 +4986,12 @@
 
 #: dpkg-deb/build.c:384
 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
-msgstr ""
-"le nom de paquet contient des caractères qui ne sont pas des minuscules "
-"alphanumériques ou « -+. »"
+msgstr "le nom de paquet contient des caractères qui ne sont pas des minuscules alphanumériques ou « -+. »"
 
 #: dpkg-deb/build.c:386
 #, c-format
 msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
-msgstr ""
-"« %s » contient une valeur « Priority » « %s » définie par l'utilisateur"
+msgstr "« %s » contient une valeur « Priority » « %s » définie par l'utilisateur"
 
 #: dpkg-deb/build.c:392
 #, c-format
@@ -5225,7 +5005,8 @@
 msgstr[0] "%d avertissement ignoré sur le(s) fichier(s) « control »"
 msgstr[1] "%d avertissements ignorés sur le(s) fichier(s) « control »"
 
-#: dpkg-deb/build.c:447 utils/update-alternatives.c:2647
+#: dpkg-deb/build.c:447
+#: utils/update-alternatives.c:2647
 #: utils/update-alternatives.c:2654
 #, c-format
 msgid "--%s needs a <directory> argument"
@@ -5238,9 +5019,7 @@
 
 #: dpkg-deb/build.c:475
 msgid "target is directory - cannot skip control file check"
-msgstr ""
-"la cible est un répertoire - ne peut pas ignorer la vérification du fichier "
-"« control »"
+msgstr "la cible est un répertoire - ne peut pas ignorer la vérification du fichier « control »"
 
 #: dpkg-deb/build.c:476
 msgid "not checking contents of control area"
@@ -5256,17 +5035,22 @@
 msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
 msgstr "dpkg-deb : construction du paquet « %s » dans « %s ».\n"
 
-#: dpkg-deb/build.c:513 dpkg-deb/build.c:584
+#: dpkg-deb/build.c:513
+#: dpkg-deb/build.c:584
 #, c-format
 msgid "failed to make temporary file (%s)"
 msgstr "échec de la création d'un fichier temporaire (%s)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:513 dpkg-deb/build.c:516 dpkg-deb/build.c:539
-#: dpkg-deb/build.c:548 dpkg-deb/build.c:554
+#: dpkg-deb/build.c:513
+#: dpkg-deb/build.c:516
+#: dpkg-deb/build.c:539
+#: dpkg-deb/build.c:548
+#: dpkg-deb/build.c:554
 msgid "control member"
 msgstr "élément de contrôle"
 
-#: dpkg-deb/build.c:516 dpkg-deb/build.c:587
+#: dpkg-deb/build.c:516
+#: dpkg-deb/build.c:587
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
 msgstr "impossible de délier un fichier temporaire (%s), %s"
@@ -5275,7 +5059,8 @@
 msgid "compressing control member"
 msgstr "compression de la partie de contrôle"
 
-#: dpkg-deb/build.c:539 dpkg-deb/build.c:632
+#: dpkg-deb/build.c:539
+#: dpkg-deb/build.c:632
 #, c-format
 msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
 msgstr "échec de « rewind » sur un fichier temporaire (%s)"
@@ -5303,7 +5088,8 @@
 msgid "<compress> from tar -cf"
 msgstr "<compress> depuis tar -cf"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:63 dpkg-deb/extract.c:65
+#: dpkg-deb/extract.c:63
+#: dpkg-deb/extract.c:65
 msgid "shell command to move files"
 msgstr "processeur de commandes pour déplacer des fichiers"
 
@@ -5337,26 +5123,24 @@
 #: dpkg-deb/extract.c:150
 #, c-format
 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais nombre magique d'en-tête "
-"d'archive"
+msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais nombre magique d'en-tête d'archive"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:156
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » n'est pas une archive binaire Debian (essayer dpkg-"
-"split ?)"
+msgstr "le fichier « %.250s » n'est pas une archive binaire Debian (essayer dpkg-split ?)"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:160
 msgid "archive information header member"
 msgstr "élément en-tête d'information de l'archive"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:243
+#: dpkg-deb/extract.c:164
+#: dpkg-deb/extract.c:243
 msgid "archive has no newlines in header"
 msgstr "l'archive n'a pas de saut de ligne dans l'en-tête"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:246
+#: dpkg-deb/extract.c:167
+#: dpkg-deb/extract.c:246
 #, c-format
 msgid "archive has invalid format version: %s"
 msgstr "l'archive utilise une version de format non valable : %s"
@@ -5364,28 +5148,27 @@
 #: dpkg-deb/extract.c:169
 #, c-format
 msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
-msgstr ""
-"l'archive utilise le format version %d.%d ; utiliser une version plus "
-"récente de dpkg-deb"
+msgstr "l'archive utilise le format version %d.%d ; utiliser une version plus récente de dpkg-deb"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:179 dpkg-deb/extract.c:221
+#: dpkg-deb/extract.c:179
+#: dpkg-deb/extract.c:221
 #, c-format
 msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
 msgstr "impossible de passer le membre de l'archive dans « %s » : %s"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:189 dpkg-deb/extract.c:204
+#: dpkg-deb/extract.c:189
+#: dpkg-deb/extract.c:204
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up"
 msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
-msgstr ""
-"l'archive « %.250s » contient l'élément de données non compris %.*s, Abandon"
+msgstr "l'archive « %.250s » contient l'élément de données non compris %.*s, Abandon"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:194 dpkg-deb/extract.c:208
+#: dpkg-deb/extract.c:194
+#: dpkg-deb/extract.c:208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up"
 msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
-msgstr ""
-"l'archive « %.250s » contient l'élément de données non compris %.*s, Abandon"
+msgstr "l'archive « %.250s » contient l'élément de données non compris %.*s, Abandon"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:215
 #, c-format
@@ -5408,14 +5191,12 @@
 #: dpkg-deb/extract.c:253
 #, c-format
 msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
-msgstr ""
-"l'archive possède une information de contrôle de taille « %s » mal formée"
+msgstr "l'archive possède une information de contrôle de taille « %s » mal formée"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:260
 #, c-format
 msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
-msgstr ""
-"impossible de passer le membre de l'archive de contrôle dans « %s » : %s"
+msgstr "impossible de passer le membre de l'archive de contrôle dans « %s » : %s"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:265
 #, c-format
@@ -5474,7 +5255,9 @@
 msgid "paste"
 msgstr "coller"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:386 dpkg-deb/extract.c:401 dpkg-deb/info.c:77
+#: dpkg-deb/extract.c:386
+#: dpkg-deb/extract.c:401
+#: dpkg-deb/info.c:77
 #, c-format
 msgid "--%s needs a .deb filename argument"
 msgstr "--%s a besoin d'un fichier .deb comme paramètre"
@@ -5484,18 +5267,22 @@
 msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
 msgstr "--%s a besoin d'un seul paramètre (nom de fichier .deb)"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:407 dpkg-deb/extract.c:435 dpkg-deb/extract.c:469
+#: dpkg-deb/extract.c:407
+#: dpkg-deb/extract.c:435
+#: dpkg-deb/extract.c:469
 #, c-format
 msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
 msgstr "--%s a besoin d'au plus deux paramètres (.deb et répertoire)"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:426 dpkg-deb/extract.c:460
+#: dpkg-deb/extract.c:426
+#: dpkg-deb/extract.c:460
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "--%s needs a .deb filename argument"
 msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
 msgstr "--%s a besoin d'un fichier .deb comme paramètre"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:431 dpkg-deb/extract.c:465
+#: dpkg-deb/extract.c:431
+#: dpkg-deb/extract.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "--%s needs a target directory.\n"
@@ -5511,8 +5298,7 @@
 #: dpkg-deb/info.c:108
 #, c-format
 msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
-msgstr ""
-"impossible d'extraire le fichier de configuration « %s » de « %s » : %s"
+msgstr "impossible d'extraire le fichier de configuration « %s » de « %s » : %s"
 
 #: dpkg-deb/info.c:112
 #, c-format
@@ -5522,9 +5308,7 @@
 #: dpkg-deb/info.c:116
 #, c-format
 msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr ""
-"échec de l'ouverture du composant « %.255s » (dans %.255s) d'une manière "
-"inattendue"
+msgstr "échec de l'ouverture du composant « %.255s » (dans %.255s) d'une manière inattendue"
 
 #: dpkg-deb/info.c:123
 #, c-format
@@ -5533,7 +5317,8 @@
 msgstr[0] "%d composant de contrôle nécessaire manque"
 msgstr[1] "%d composants de contrôle nécessaires manquent"
 
-#: dpkg-deb/info.c:141 utils/update-alternatives.c:1094
+#: dpkg-deb/info.c:141
+#: utils/update-alternatives.c:1094
 #, c-format
 msgid "cannot scan directory `%.255s'"
 msgstr "ne peut pas parcourir le répertoire « %.255s »"
@@ -5548,7 +5333,9 @@
 msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
 msgstr "ne peut pas ouvrir « %.255s » (dans « %.255s »)"
 
-#: dpkg-deb/info.c:169 dpkg-deb/info.c:187 dpkg-deb/info.c:201
+#: dpkg-deb/info.c:169
+#: dpkg-deb/info.c:187
+#: dpkg-deb/info.c:201
 #, c-format
 msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
 msgstr "échec de la lecture « %.255s » (dans « %.255s »)"
@@ -5660,21 +5447,16 @@
 "  -D, --debug                      Enable debugging output.\n"
 "      --showformat=<format>        Use alternative format for --show.\n"
 "      --deb-format=<format>        Select archive format.\n"
-"                                     Allowed values: 0.939000, 2.0 "
-"(default).\n"
-"      --old                        Legacy alias for '--deb-"
-"format=0.939000'.\n"
+"                                     Allowed values: 0.939000, 2.0 (default).\n"
+"      --old                        Legacy alias for '--deb-format=0.939000'.\n"
 "      --new                        Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
 "      --nocheck                    Suppress control file check (build bad\n"
 "                                     packages).\n"
-"      --uniform-compression        Use the compression params on all "
-"members.\n"
+"      --uniform-compression        Use the compression params on all members.\n"
 "  -z#                              Set the compression level when building.\n"
-"  -Z<type>                         Set the compression type used when "
-"building.\n"
+"  -Z<type>                         Set the compression type used when building.\n"
 "                                     Allowed types: gzip, xz, bzip2, none.\n"
-"  -S<strategy>                     Set the compression strategy when "
-"building.\n"
+"  -S<strategy>                     Set the compression strategy when building.\n"
 "                                     Allowed values: none; extreme (xz);\n"
 "                                     filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
 "\n"
@@ -5720,10 +5502,8 @@
 "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
 "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
 msgstr ""
-"Taper dpkg-deb --help pour obtenir une aide à propos de la manipulation des "
-"fichiers *.deb ;\n"
-"Taper dpkg --help pour obtenir une aide sur l'installation et la "
-"désinstallation des paquets."
+"Taper dpkg-deb --help pour obtenir une aide à propos de la manipulation des fichiers *.deb ;\n"
+"Taper dpkg --help pour obtenir une aide sur l'installation et la désinstallation des paquets."
 
 #: dpkg-deb/main.c:157
 #, fuzzy, c-format
@@ -5755,8 +5535,7 @@
 #: dpkg-deb/main.c:217
 #, c-format
 msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
-msgstr ""
-"« %s » est un type de compression obsolète ; utilisation de xz à la place"
+msgstr "« %s » est un type de compression obsolète ; utilisation de xz à la place"
 
 #: dpkg-deb/main.c:259
 #, c-format
@@ -5787,10 +5566,10 @@
 #: dpkg-split/info.c:68
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » est corrompu - saut de ligne après %.250s manquant"
+msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - saut de ligne après %.250s manquant"
 
-#: dpkg-split/info.c:95 dpkg-split/main.c:114
+#: dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-split/main.c:114
 #, c-format
 msgid "error reading %.250s"
 msgstr "erreur de lecture sur %.250s"
@@ -5798,23 +5577,17 @@
 #: dpkg-split/info.c:109
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais nombre magique (« magic ») à la "
-"fin  du premier en-tête"
+msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais nombre magique (« magic ») à la fin  du premier en-tête"
 
 #: dpkg-split/info.c:119
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » est corrompu - mise en forme incorrecte : caractère "
-"(code %d)"
+msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - mise en forme incorrecte : caractère (code %d)"
 
 #: dpkg-split/info.c:123
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » est corrompu - caractères nuls rencontrés dans la "
-"section info"
+msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - caractères nuls rencontrés dans la section info"
 
 #: dpkg-split/info.c:129
 msgid "format version number"
@@ -5823,15 +5596,12 @@
 #: dpkg-split/info.c:131
 #, c-format
 msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » a un numéro de version de format non valable : %s"
+msgstr "le fichier « %.250s » a un numéro de version de format non valable : %s"
 
 #: dpkg-split/info.c:133
 #, c-format
 msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » a « %d.%d » pour version de format - besoin d'un dpkg-"
-"split plus récent"
+msgstr "le fichier « %.250s » a « %d.%d » pour version de format - besoin d'un dpkg-split plus récent"
 
 #: dpkg-split/info.c:136
 msgid "package name"
@@ -5848,14 +5618,15 @@
 #: dpkg-split/info.c:141
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais code de contrôle MD5 « %.250s »"
+msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais code de contrôle MD5 « %.250s »"
 
-#: dpkg-split/info.c:143 dpkg-split/info.c:144
+#: dpkg-split/info.c:143
+#: dpkg-split/info.c:144
 msgid "archive total size"
 msgstr "taille totale de l'archive"
 
-#: dpkg-split/info.c:145 dpkg-split/info.c:146
+#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:146
 msgid "archive part offset"
 msgstr "décalage de la partie d'archive"
 
@@ -5866,9 +5637,7 @@
 #: dpkg-split/info.c:151
 #, c-format
 msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » est corrompu - pas de barre oblique entre les numéros "
-"de parties d'archive"
+msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - pas de barre oblique entre les numéros de parties d'archive"
 
 #: dpkg-split/info.c:154
 msgid "number of archive parts"
@@ -5877,8 +5646,7 @@
 #: dpkg-split/info.c:156
 #, c-format
 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais nombre de parties d'archive"
+msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais nombre de parties d'archive"
 
 #: dpkg-split/info.c:158
 msgid "archive parts number"
@@ -5887,8 +5655,7 @@
 #: dpkg-split/info.c:160
 #, c-format
 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais nombre de parties d'archive"
+msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais nombre de parties d'archive"
 
 #: dpkg-split/info.c:166
 msgid "package architecture"
@@ -5897,31 +5664,24 @@
 #: dpkg-split/info.c:175
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais « magic » à la fin de la "
-"section d'en-tête"
+msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais « magic » à la fin de la section d'en-tête"
 
 #: dpkg-split/info.c:177
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » est corrompu - le deuxième élément n'est pas un "
-"élément de données"
+msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - le deuxième élément n'est pas un élément de données"
 
 #: dpkg-split/info.c:183
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
 msgstr ""
-"le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais nombre de parties pour les "
-"tailles\n"
+"le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais nombre de parties pour les tailles\n"
 "citées"
 
 #: dpkg-split/info.c:187
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » est corrompu - mauvaise taille du nombre de parties "
-"citées"
+msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - mauvaise taille du nombre de parties citées"
 
 #: dpkg-split/info.c:193
 #, c-format
@@ -5933,7 +5693,8 @@
 msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
 msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - trop court"
 
-#: dpkg-split/info.c:211 dpkg-split/info.c:258
+#: dpkg-split/info.c:211
+#: dpkg-split/info.c:258
 #, c-format
 msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
 msgstr "ne peut pas ouvrir le fichier « %.250s » de l'archive"
@@ -5979,7 +5740,8 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
-#: dpkg-split/info.c:253 dpkg-split/join.c:110
+#: dpkg-split/info.c:253
+#: dpkg-split/join.c:110
 #, c-format
 msgid "--%s requires one or more part file arguments"
 msgstr "--%s requiert un ou plusieurs fichiers de parties comme paramètres"
@@ -6016,7 +5778,8 @@
 msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
 msgstr "impossible d'ajouter la partie « %s » d'un paquet découpé « %s » : %s"
 
-#: dpkg-split/join.c:74 dpkg-split/split.c:241
+#: dpkg-split/join.c:74
+#: dpkg-split/split.c:241
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "fait\n"
@@ -6024,14 +5787,12 @@
 #: dpkg-split/join.c:90
 #, c-format
 msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
-msgstr ""
-"les fichiers « %.250s » et « %.250s » ne sont pas des parties du même fichier"
+msgstr "les fichiers « %.250s » et « %.250s » ne sont pas des parties du même fichier"
 
 #: dpkg-split/join.c:95
 #, c-format
 msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
-msgstr ""
-"il y a plusieurs versions de la partie %d - au moins « %.250s » et « %.250s »"
+msgstr "il y a plusieurs versions de la partie %d - au moins « %.250s » et « %.250s »"
 
 #: dpkg-split/join.c:133
 #, c-format
@@ -6058,8 +5819,7 @@
 "Commandes :\n"
 "       -s|--split <fichier> [<préfixe>]   Découper une archive.\n"
 "       -j|--join <partie> <partie> ...    Fusionner les parties.\n"
-"       -I|--info <partie> ...             Afficher l'information sur une "
-"partie.\n"
+"       -I|--info <partie> ...             Afficher l'information sur une partie.\n"
 "       -a|--auto -o <complet> <partie>    Auto-assembler les parties.\n"
 "       -l|--listq                         Lister les pièces isolées.\n"
 "       -d|--discard [<nom fichier> ...]   Annuler les pièces isolées.\n"
@@ -6116,8 +5876,7 @@
 #: dpkg-split/main.c:133
 #, c-format
 msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
-msgstr ""
-"la taille de partie doit être d'au moins %d ko (pour autoriser les en-têtes)"
+msgstr "la taille de partie doit être d'au moins %d ko (pour autoriser les en-têtes)"
 
 #: dpkg-split/queue.c:95
 #, c-format
@@ -6160,8 +5919,7 @@
 #: dpkg-split/queue.c:208
 #, c-format
 msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible de changer le nom du fichier de dépôt « %.250s » en « %.250s »"
+msgstr "impossible de changer le nom du fichier de dépôt « %.250s » en « %.250s »"
 
 #: dpkg-split/queue.c:212
 #, c-format
@@ -6181,7 +5939,8 @@
 msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
 msgstr "Fichiers inutiles laissés dans le répertoire de dépôt :\n"
 
-#: dpkg-split/queue.c:258 dpkg-split/queue.c:287
+#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:287
 #, c-format
 msgid "unable to stat `%.250s'"
 msgstr "impossible d'analyser « %.250s »"
@@ -6225,7 +5984,8 @@
 msgid "Deleted %s.\n"
 msgstr "%s supprimé.\n"
 
-#: dpkg-split/split.c:71 dpkg-split/split.c:84
+#: dpkg-split/split.c:71
+#: dpkg-split/split.c:84
 msgid "package field value extraction"
 msgstr "extraction de la valeur du champ"
 
@@ -6269,8 +6029,7 @@
 
 #: dpkg-split/split.c:256
 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
-msgstr ""
-"--split prend au plus un nom de fichier source et un préfixe de destination"
+msgstr "--split prend au plus un nom de fichier source et un préfixe de destination"
 
 #: utils/update-alternatives.c:96
 #, c-format
@@ -6280,16 +6039,14 @@
 "    [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
 "                           add a group of alternatives to the system.\n"
 "  --remove <name> <path>   remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-"  --remove-all <name>      remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
+"  --remove-all <name>      remove <name> group from the alternatives system.\n"
 "  --auto <name>            switch the master link <name> to automatic mode.\n"
 "  --display <name>         display information about the <name> group.\n"
 "  --query <name>           machine parseable version of --display <name>.\n"
 "  --list <name>            display all targets of the <name> group.\n"
 "  --get-selections         list master alternative names and their status.\n"
 "  --set-selections         read alternative status from standard input.\n"
-"  --config <name>          show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
+"  --config <name>          show alternatives for the <name> group and ask the\n"
 "                           user to select which one to use.\n"
 "  --set <name> <path>      set <path> as alternative for <name>.\n"
 "  --all                    call --config on all alternatives.\n"
@@ -6299,27 +6056,17 @@
 "  --install <lien> <nom> <chemin> <priorité>\n"
 "    [--slave <lien> <nom> <chemin>] ...\n"
 "                           ajouter un groupe d'alternatives au système.\n"
-"  --remove <nom> <chemin>  supprimer <chemin> de l'alternative de groupe "
-"<nom>.\n"
-"  --remove-all <nom>       supprimer le groupe <nom> du système "
-"d'alternatives.\n"
-"  --auto <nom>             basculer le lien maître <nom> en mode "
-"automatique.\n"
-"  --display <nom>          afficher des informations à propos du groupe "
-"<nom>.\n"
-"  --query <nom>            version analysable automatiquement de --display "
-"<nom>.\n"
+"  --remove <nom> <chemin>  supprimer <chemin> de l'alternative de groupe <nom>.\n"
+"  --remove-all <nom>       supprimer le groupe <nom> du système d'alternatives.\n"
+"  --auto <nom>             basculer le lien maître <nom> en mode automatique.\n"
+"  --display <nom>          afficher des informations à propos du groupe <nom>.\n"
+"  --query <nom>            version analysable automatiquement de --display <nom>.\n"
 "  --list <nom>             afficher toutes les cibles du groupe <nom>.\n"
-"  --get-selections         afficher les noms principaux d'alternatives et "
-"leur état.\n"
-"  --set-selections         lire l'état des alternatives depuis l'entrée "
-"standard.\n"
-"  --config <nom>           afficher l'alternative pour le groupe <nom> et "
-"demande à\n"
-"                           l'utilisateur de sélectionner celle qu'il veut "
-"utiliser.\n"
-"  --set <nom> <chemin>     positionner <chemin> en tant qu'alternative pour "
-"<nom>.\n"
+"  --get-selections         afficher les noms principaux d'alternatives et leur état.\n"
+"  --set-selections         lire l'état des alternatives depuis l'entrée standard.\n"
+"  --config <nom>           afficher l'alternative pour le groupe <nom> et demande à\n"
+"                           l'utilisateur de sélectionner celle qu'il veut utiliser.\n"
+"  --set <nom> <chemin>     positionner <chemin> en tant qu'alternative pour <nom>.\n"
 "  --all                    exécuter --config pour toutes les alternatives.\n"
 "\n"
 
@@ -6332,8 +6079,7 @@
 "  (e.g. pager)\n"
 "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
 "  (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
+"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority in\n"
 "  automatic mode.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -6343,8 +6089,7 @@
 "  (par exemple, pager)\n"
 "<chemin> est l'emplacement de l'un des fichiers cibles alternatifs.\n"
 "  (par exemple, /usr/bin/less)\n"
-"<priorité> est un entier ; les options avec des nombres élevés ont une "
-"priorité\n"
+"<priorité> est un entier ; les options avec des nombres élevés ont une priorité\n"
 "  supérieure en mode automatique.\n"
 "\n"
 
@@ -6356,8 +6101,7 @@
 "  --admindir <directory>   change the administrative directory.\n"
 "  --log <file>             change the log file.\n"
 "  --force                  allow replacing files with alternative links.\n"
-"  --skip-auto              skip prompt for alternatives correctly "
-"configured\n"
+"  --skip-auto              skip prompt for alternatives correctly configured\n"
 "                           in automatic mode (relevant for --config only)\n"
 "  --verbose                verbose operation, more output.\n"
 "  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
@@ -6368,8 +6112,7 @@
 "  --altdir <répertoire>    changer le répertoire d'alternatives.\n"
 "  --admindir <répertoire>  changer le répertoire d'administration.\n"
 "  --log <fichier>          nom du fichier de journalisation.\n"
-"  --force                  autoriser le remplacement de fichiers par"
-"\\                             des liens d'alternatives.\n"
+"  --force                  autoriser le remplacement de fichiers par\\                             des liens d'alternatives.\n"
 "  --skip-auto              ignorer la demande pour les alternatives\n"
 "                            correctement configurées en mode automatique\n"
 "                            (uniquement pertinent pour --config)\n"
@@ -6378,7 +6121,8 @@
 "  --help                   afficher ce message d'aide.\n"
 "  --version                afficher la version.\n"
 
-#: utils/update-alternatives.c:145 utils/update-alternatives.c:158
+#: utils/update-alternatives.c:145
+#: utils/update-alternatives.c:158
 msgid "error"
 msgstr "erreur"
 
@@ -6386,9 +6130,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
 msgid "Use '%s --help' for program usage information."
-msgstr ""
-"Utiliser --help pour de l'aide sur la façon de ne pas tenir compte des "
-"informations relatives au fichier (« file stat information »)."
+msgstr "Utiliser --help pour de l'aide sur la façon de ne pas tenir compte des informations relatives au fichier (« file stat information »)."
 
 #: utils/update-alternatives.c:190
 msgid "warning"
@@ -6445,14 +6187,14 @@
 #: utils/update-alternatives.c:1169
 #, c-format
 msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr ""
-"Les retours chariot sont interdits dans des fichiers update-alternatives (%s)"
+msgstr "Les retours chariot sont interdits dans des fichiers update-alternatives (%s)"
 
 #: utils/update-alternatives.c:1182
 msgid "slave name"
 msgstr "nom du secondaire"
 
-#: utils/update-alternatives.c:1190 utils/update-alternatives.c:2623
+#: utils/update-alternatives.c:1190
+#: utils/update-alternatives.c:2623
 #, c-format
 msgid "duplicate slave name %s"
 msgstr "%s est un nom secondaire dupliqué"
@@ -6466,7 +6208,8 @@
 msgid "slave link same as main link %s"
 msgstr "lien secondaire identique au lien principal %s"
 
-#: utils/update-alternatives.c:1204 utils/update-alternatives.c:2630
+#: utils/update-alternatives.c:1204
+#: utils/update-alternatives.c:2630
 #, c-format
 msgid "duplicate slave link %s"
 msgstr "lien secondaire dupliqué %s"
@@ -6482,18 +6225,16 @@
 
 #: utils/update-alternatives.c:1240
 #, c-format
-msgid ""
-"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
-"alternatives"
-msgstr ""
-"l'alternative %s (qui fait partie du groupe de liens %s) n'a pas été "
-"trouvée ; suppression de la liste des alternatives"
+msgid "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of alternatives"
+msgstr "l'alternative %s (qui fait partie du groupe de liens %s) n'a pas été trouvée ; suppression de la liste des alternatives"
 
-#: utils/update-alternatives.c:1243 utils/update-alternatives.c:1254
+#: utils/update-alternatives.c:1243
+#: utils/update-alternatives.c:1254
 msgid "priority"
 msgstr "priorité"
 
-#: utils/update-alternatives.c:1246 utils/update-alternatives.c:1268
+#: utils/update-alternatives.c:1246
+#: utils/update-alternatives.c:1268
 msgid "slave file"
 msgstr "fichier secondaire"
 
@@ -6583,9 +6324,7 @@
 #: utils/update-alternatives.c:1618
 #, c-format
 msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
-msgstr ""
-"Appuyez sur <Entrée> pour conserver la valeur par défaut[*] ou choisissez le "
-"numéro sélectionné :"
+msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour conserver la valeur par défaut[*] ou choisissez le numéro sélectionné :"
 
 #: utils/update-alternatives.c:1767
 #, c-format
@@ -6599,19 +6338,16 @@
 
 #: utils/update-alternatives.c:1826
 #, c-format
-msgid ""
-"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
-"exist"
-msgstr ""
-"création de %s abandonnée car le fichier associé %s (du groupe de liens %s) "
-"n'existe pas"
+msgid "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't exist"
+msgstr "création de %s abandonnée car le fichier associé %s (du groupe de liens %s) n'existe pas"
 
 #: utils/update-alternatives.c:1836
 #, c-format
 msgid "not removing %s since it's not a symlink"
 msgstr "pas de suppression de %s car ce n'est pas un lien"
 
-#: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2130
+#: utils/update-alternatives.c:2124
+#: utils/update-alternatives.c:2130
 #, c-format
 msgid "Call %s."
 msgstr "Appeler %s."
@@ -6619,8 +6355,7 @@
 #: utils/update-alternatives.c:2134
 #, c-format
 msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
-msgstr ""
-"L'alternative %s n'a pas été modifiée car le choix %s n'est pas disponible."
+msgstr "L'alternative %s n'a pas été modifiée car le choix %s n'est pas disponible."
 
 #: utils/update-alternatives.c:2138
 #, c-format
@@ -6632,7 +6367,8 @@
 msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
 msgstr "ligne trop longue ou non terminée lors de la lecture de %s"
 
-#: utils/update-alternatives.c:2178 utils/update-alternatives.c:2191
+#: utils/update-alternatives.c:2178
+#: utils/update-alternatives.c:2191
 #: utils/update-alternatives.c:2201
 #, c-format
 msgid "Skip invalid line: %s"
@@ -6641,17 +6377,12 @@
 #: utils/update-alternatives.c:2226
 #, c-format
 msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
-msgstr ""
-"%s/%s pointe dans le vide ; sera mis à jour avec le choix le plus adapté"
+msgstr "%s/%s pointe dans le vide ; sera mis à jour avec le choix le plus adapté"
 
 #: utils/update-alternatives.c:2230
 #, c-format
-msgid ""
-"%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
-"updates only"
-msgstr ""
-"%s/%s a été changé (manuellement ou par un script) ; bascule vers des mises "
-"à jour manuelles uniquement"
+msgid "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual updates only"
+msgstr "%s/%s a été changé (manuellement ou par un script) ; bascule vers des mises à jour manuelles uniquement"
 
 #: utils/update-alternatives.c:2238
 #, c-format
@@ -6678,30 +6409,22 @@
 #| msgid ""
 #| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
 msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
-msgstr ""
-"forçage de la réinstallation de l'alternative %s car le groupe de liens %s "
-"est cassé"
+msgstr "forçage de la réinstallation de l'alternative %s car le groupe de liens %s est cassé"
 
 #: utils/update-alternatives.c:2348
 #, c-format
-msgid ""
-"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
-msgstr ""
-"forçage de la réinstallation de l'alternative %s car le groupe de liens %s "
-"est cassé"
+msgid "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
+msgstr "forçage de la réinstallation de l'alternative %s car le groupe de liens %s est cassé"
 
 #: utils/update-alternatives.c:2356
 #, c-format
 msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
-msgstr ""
-"l'alternative actuelle %s est inconnue, bascule vers %s pour le groupe de "
-"liens %s"
+msgstr "l'alternative actuelle %s est inconnue, bascule vers %s pour le groupe de liens %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:2382
 #, c-format
 msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
-msgstr ""
-"le nom alternatif (%s) ne doit pas contenir le caractère « / » ou des espaces"
+msgstr "le nom alternatif (%s) ne doit pas contenir le caractère « / » ou des espaces"
 
 #: utils/update-alternatives.c:2390
 #, c-format
@@ -6716,10 +6439,10 @@
 #: utils/update-alternatives.c:2429
 #, c-format
 msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
-msgstr ""
-"l'alternative %s ne peut pas être principale : elle est un secondaire de %s"
+msgstr "l'alternative %s ne peut pas être principale : elle est un secondaire de %s"
 
-#: utils/update-alternatives.c:2437 utils/update-alternatives.c:2473
+#: utils/update-alternatives.c:2437
+#: utils/update-alternatives.c:2473
 #, c-format
 msgid "alternative link %s is already managed by %s"
 msgstr "le lien alternatif %s est déjà géré par %s"
@@ -6732,16 +6455,12 @@
 #: utils/update-alternatives.c:2460
 #, c-format
 msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
-msgstr ""
-"l'alternative %s ne peut pas être secondaire de %s : c'est une alternative "
-"principale"
+msgstr "l'alternative %s ne peut pas être secondaire de %s : c'est une alternative principale"
 
 #: utils/update-alternatives.c:2464
 #, c-format
 msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
-msgstr ""
-"l'alternative %s ne peut pas être secondaire de %s : elle est un secondaire "
-"de %s"
+msgstr "l'alternative %s ne peut pas être secondaire de %s : elle est un secondaire de %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:2484
 #, c-format
@@ -6757,7 +6476,8 @@
 msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
 msgstr "--install a besoin de <lien> <nom> <chemin> <priorité>"
 
-#: utils/update-alternatives.c:2554 utils/update-alternatives.c:2615
+#: utils/update-alternatives.c:2554
+#: utils/update-alternatives.c:2615
 msgid "<link> and <path> can't be the same"
 msgstr "<link> et <path> ne peuvent être les mêmes"
 
@@ -6810,14 +6530,11 @@
 msgstr "option « %s » inconnue"
 
 #: utils/update-alternatives.c:2671
-msgid ""
-"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
-"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
-msgstr ""
-"a besoin de --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --"
-"set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all ou --auto"
+msgid "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
+msgstr "a besoin de --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all ou --auto"
 
-#: utils/update-alternatives.c:2687 utils/update-alternatives.c:2693
+#: utils/update-alternatives.c:2687
+#: utils/update-alternatives.c:2693
 #, c-format
 msgid "no alternatives for %s"
 msgstr "pas d'alternatives pour %s"
@@ -6831,21 +6548,21 @@
 msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
 msgstr "l'alternative %s pour %s n'est pas enregistrée ; pas de configuration"
 
-#: utils/update-alternatives.c:2738 utils/update-alternatives.c:2744
+#: utils/update-alternatives.c:2738
+#: utils/update-alternatives.c:2744
 #, c-format
 msgid "There is no program which provides %s."
 msgstr "Il n'existe aucun programme fournissant %s."
 
-#: utils/update-alternatives.c:2746 utils/update-alternatives.c:2754
+#: utils/update-alternatives.c:2746
+#: utils/update-alternatives.c:2754
 msgid "Nothing to configure."
 msgstr "Rien à configurer."
 
 #: utils/update-alternatives.c:2752
 #, c-format
 msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
-msgstr ""
-"Il n'existe qu'une « alternative » dans le groupe de liens %s (qui fournit "
-"%s) : %s"
+msgstr "Il n'existe qu'une « alternative » dans le groupe de liens %s (qui fournit %s) : %s"
 
 #: utils/update-alternatives.c:2762
 #, c-format
@@ -6855,9 +6572,7 @@
 #: utils/update-alternatives.c:2770
 #, c-format
 msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
-msgstr ""
-"suppression de l'alternative sélectionnée manuellement - bascule de %s vers "
-"le mode automatique"
+msgstr "suppression de l'alternative sélectionnée manuellement - bascule de %s vers le mode automatique"
 
 #: utils/update-alternatives.c:2795
 #, c-format
@@ -6911,1270 +6626,3 @@
 
 #~ msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
 #~ msgstr "la priorité est hors limites : %s réduit à %ld"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "--%s needs four arguments"
-#~ msgid "--%s needs at two arguments"
-#~ msgstr "--%s a besoin de quatre paramètres"
-
-#~ msgid "ar member file (%s)"
-#~ msgstr "élément d'un fichier ar (%s)"
-
-#~ msgid "failed to read on buffer copy for %s"
-#~ msgstr "échec de lecture lors d'une copie de buffer pour %s"
-
-#~ msgid "failed in write on buffer copy for %s"
-#~ msgstr "échec en écriture lors d'une copie de buffer pour %s"
-
-#~ msgid "short read on buffer copy for %s"
-#~ msgstr "lecture courte (short read) lors d'une copie de buffer pour %s"
-
-#~ msgid "%s: decompression"
-#~ msgstr "%s : décompression"
-
-#~ msgid "%s: compression"
-#~ msgstr "%s : compression"
-
-#~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
-#~ msgstr "aucune autre valeur que « any » n'est actuellement autorisée"
-
-#~ msgid "Closing brace missing in format\n"
-#~ msgstr "Parenthèse fermante manquante dans le format\n"
-
-#~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
-#~ msgstr "backend dpkg-deb pendant « %.255s »"
-
-#~ msgid "md5hash"
-#~ msgstr "md5hash"
-
-#~ msgid "file copy"
-#~ msgstr "copie de fichier"
-
-#~ msgid "failed to write to pipe in copy"
-#~ msgstr "impossible d'écrire dans le tube pour copie"
-
-#~ msgid "failed to close pipe in copy"
-#~ msgstr "impossible de fermer le tube en copie"
-
-#~ msgid "data"
-#~ msgstr "données"
-
-#~ msgid "split package part"
-#~ msgstr "partie d'un paquet découpé"
-
-#~ msgid "extracting split part"
-#~ msgstr "extraction de la partie"
-
-#~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir « %s » pour écrire la base de données %s"
-
-#~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
-#~ msgstr "impossible de vider la base de données %s dans « %.250s »"
-
-#~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "échec de la synchronisation de la base de données %s avec « %.250s »"
-
-#~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
-#~ msgstr ""
-#~ "échec de clôture de « %.250s » après l'écriture de la base de données %s"
-
-#~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de lier « %.250s » à « %.250s » pour la sauvegarde de la base "
-#~ "de données %s"
-
-#~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
-#~ msgstr ""
-#~ "échec de l'installation de « %.250s » comme « %.250s » contenant la base "
-#~ "de données %s"
-
-#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-#~ msgstr "échec de « realloc » (%zu octets)"
-
-#~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible d'enregistrer un nouveau fichier des actions différées "
-#~ "demandées « %.250s »"
-
-#~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de vider le nouveau fichier des actions différées demandées "
-#~ "« %.250s »"
-
-#~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de synchroniser le nouveau fichier des actions différées "
-#~ "demandées « %.250s »"
-
-#~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible d'installer une nouvelle version de fichier des actions "
-#~ "différées demandées « %.255s »"
-
-#~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de créer un nouveau fichier des actions différées demandées "
-#~ "« %.250s »"
-
-#~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de fermer le nouveau fichier des actions différées demandées "
-#~ "« %.250s »"
-
-#~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de créer un nouveau fichier d'actions différées « %.250s »"
-
-#~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible d'enregistrer le nouveau fichier des actions différées "
-#~ "« %.250s »"
-
-#~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de vider le nouveau fichier d'actions différées « %.250s »"
-
-#~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de synchroniser le nouveau fichier d'actions différées "
-#~ "« %.250s »"
-
-#~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de fermer le nouveau fichier d'actions différées « %.250s »"
-
-#~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible d'installer le nouveau fichier des actions différées comme "
-#~ "« %.250s »"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#~ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#~ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
-
-#~ msgid "cannot create new %s file"
-#~ msgstr "impossible de créer un nouveau fichier %s"
-
-#~ msgid "error creating new diversions-old"
-#~ msgstr "erreur pendant la création du nouveau fichier diversions-old"
-
-#~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de créer le fichier contenant la liste mise à jour des "
-#~ "fichiers du paquet %s"
-
-#~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "échec de l'écriture du fichier contenant la liste mise à jour des "
-#~ "fichiers du paquet %s"
-
-#~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'éliminer le fichier contenant la liste mise à jour des "
-#~ "fichiers du paquet %s"
-
-#~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de synchroniser le fichier contenant la liste mise à jour des "
-#~ "fichiers du paquet %s"
-
-#~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de fermer le fichier contenant la liste mise à jour des "
-#~ "fichiers du paquet %s"
-
-#~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible d'installer fichier contenant la liste mise à jour des "
-#~ "fichiers du paquet %s"
-
-#~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
-#~ msgstr "--command-fd prend un paramètre et non zéro"
-
-#~ msgid "--command-fd only takes one argument"
-#~ msgstr "--command-fd ne prend qu'un paramètre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
-#~ "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
-#~ "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
-
-#~ msgid "cannot open new statoverride file"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le nouveau fichier statoverride"
-
-#~ msgid "error removing statoverride-old"
-#~ msgstr "erreur de suppression de statoverride-old"
-
-#~ msgid "error creating new statoverride-old"
-#~ msgstr "erreur pendant la création du nouveau statoverride-old"
-
-#~ msgid "error installing new statoverride"
-#~ msgstr "erreur d'installation du nouveau statoverride"
-
-#~ msgid "--build takes at most two arguments"
-#~ msgstr "--build prend au plus deux paramètres"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
-#~ "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
-#~ "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
-
-#~ msgid "it is a master alternative."
-#~ msgstr "est une alternative principale"
-
-#~ msgid "it is a slave of %s"
-#~ msgstr "c'est un lien secondaire de %s"
-
-#~ msgid "cannot stat %s: %s"
-#~ msgstr "analyse impossible de %s : %s"
-
-#~ msgid "readlink(%s) failed: %s"
-#~ msgstr "readlink(%s) a échoué : %s"
-
-#~ msgid "scan of %s failed: %s"
-#~ msgstr "échec de l'analyse de %s : %s"
-
-#~ msgid "failed to execute %s: %s"
-#~ msgstr "échec de l'exécution de %s : %s"
-
-#~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-#~ msgstr "impossible de faire de %s un lien symbolique vers %s : %s"
-
-#~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
-#~ msgstr "impossible d'installer %s en tant que %s : %s"
-
-#~ msgid "while writing %s: %s"
-#~ msgstr "lors de l'écriture de %s : %s"
-
-#~ msgid "unable to read %s: %s"
-#~ msgstr "impossible de lire %s : %s"
-
-#~ msgid "unable to close %s: %s"
-#~ msgstr "impossible de fermer %s : %s"
-
-#~ msgid "cannot write %s: %s"
-#~ msgstr "impossible d'écrire %s : %s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-#~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
-#~ msgstr "impossible de renommer %s en %s : %s"
-
-#~ msgid "malloc failed (%ld bytes)"
-#~ msgstr "échec de « malloc » (%ld octets)"
-
-#~ msgid "realloc failed (%ld bytes)"
-#~ msgstr "échec de « realloc » (%ld octets)"
-
-#~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
-#~ msgstr "impossible de « unbuffer » « %.255s »"
-
-#~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
-#~ msgstr "le fichier « %.250s » contient des absurdités"
-
-#~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
-#~ msgstr "la taille %7d apparaît %5d fois\n"
-
-#~ msgid "out of memory pushing error handler: "
-#~ msgstr "manque de mémoire déclenchant le gestionnaire d'erreur : "
-
-#~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
-#~ msgstr "impossible de déverrouiller la base de données d'état de dpkg"
-
-#~ msgid "copy info file `%.255s'"
-#~ msgstr "copie le fichier d'info « %.255s »"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "erreur d'analyse"
-
-#~ msgid "failed to write parsing warning"
-#~ msgstr "échec de l'écriture d'un avertissement d'analyse syntaxique"
-
-#~ msgid "unable to lock triggers area"
-#~ msgstr "impossible de verrouiller l'espace des actions différées"
-
-#~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
-#~ msgstr "l'exécution de %s (%.250s) a échoué"
-
-#~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
-#~ msgstr "échec de l'exécution du shell (%.250s)"
-
-#~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
-#~ msgstr "impossible de vérifier l'existence de « %.250s »"
-
-#~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
-#~ msgstr "échec de l'exécution de « rm » pour nettoyage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
-#~ "\n"
-#~ " number  ref. in source   description\n"
-#~ "      1   general           Generally helpful progress information\n"
-#~ "      2   scripts           Invocation and status of maintainer scripts\n"
-#~ "     10   eachfile          Output for each file processed\n"
-#~ "    100   eachfiledetail    Lots of output for each file processed\n"
-#~ "     20   conff             Output for each configuration file\n"
-#~ "    200   conffdetail       Lots of output for each configuration file\n"
-#~ "     40   depcon            Dependencies and conflicts\n"
-#~ "    400   depcondetail      Lots of dependencies/conflicts output\n"
-#~ "  10000   triggers          Trigger activation and processing\n"
-#~ "  20000   triggersdetail    Lots of output regarding triggers\n"
-#~ "  40000   triggersstupid    Silly amounts of output regarding triggers\n"
-#~ "   1000   veryverbose       Lots of drivel about eg the dpkg/info "
-#~ "directory\n"
-#~ "   2000   stupidlyverbose   Insane amounts of drivel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
-#~ "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s option de débogage, --debug=<octal> ou -D<octal> :\n"
-#~ "\n"
-#~ " numéro  réf. dans source  description\n"
-#~ "      1   general           Généralement, informations de progression "
-#~ "utiles\n"
-#~ "      2   scripts           Appel et état des scripts du responsable de "
-#~ "paquet\n"
-#~ "     10   eachfile          Sortie de chaque fichier traité\n"
-#~ "    100   eachfiledetail    Affichage détaillé pour chaque fichier de  "
-#~ "traité\n"
-#~ "     20   conff             Sortie de chaque fichier de configuration\n"
-#~ "    200   conffdetail       Affichage détaillé pour chaque fichier de "
-#~ "configuration traité\n"
-#~ "     40   depcon            Dépendances et conflits\n"
-#~ "    400   depcondetail      Sortie de nombreuses dépendances/conflits\n"
-#~ "  10000   triggers          Activation et traitement des actions "
-#~ "différées\n"
-#~ "  20000   triggersdetail    Affichage détaillé des actions différées\n"
-#~ "  40000   triggersstupid    Affichage très détaillé pour les\n"
-#~ "                            actions différées\n"
-#~ "   1000   veryverbose       Beaucoup de radotage à propos du répertoire "
-#~ "dpkg/info\n"
-#~ "   2000   stupidlyverbose   Quantité stupide de radotage\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les options de débogage peuvent être groupées avec un « ou » logique.\n"
-#~ "Notez que la signification et les valeurs sont sujettes à changements.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
-#~ "  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
-#~ "  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
-#~ "<thing>,...\n"
-#~ " Forcing things:\n"
-#~ "  all [!]                Set all force options\n"
-#~ "  downgrade [*]          Replace a package with a lower version\n"
-#~ "  configure-any          Configure any package which may help this one\n"
-#~ "  hold                   Process incidental packages even when on hold\n"
-#~ "  bad-path               PATH is missing important programs, problems "
-#~ "likely\n"
-#~ "  not-root               Try to (de)install things even when not root\n"
-#~ "  overwrite              Overwrite a file from one package with another\n"
-#~ "  overwrite-diverted     Overwrite a diverted file with an undiverted "
-#~ "version\n"
-#~ "  bad-verify             Install a package even if it fails authenticity "
-#~ "check\n"
-#~ "  depends-version [!]    Turn dependency version problems into warnings\n"
-#~ "  depends [!]            Turn all dependency problems into warnings\n"
-#~ "  confnew [!]            Always use the new config files, don't prompt\n"
-#~ "  confold [!]            Always use the old config files, don't prompt\n"
-#~ "  confdef [!]            Use the default option for new config files if "
-#~ "one\n"
-#~ "                         is available, don't prompt. If no default can be "
-#~ "found,\n"
-#~ "                         you will be prompted unless one of the confold "
-#~ "or\n"
-#~ "                         confnew options is also given\n"
-#~ "  confmiss [!]           Always install missing config files\n"
-#~ "  confask [!]            Offer to replace config files with no new "
-#~ "versions\n"
-#~ "  breaks [!]             Install even if it would break another package\n"
-#~ "  conflicts [!]          Allow installation of conflicting packages\n"
-#~ "  architecture [!]       Process even packages with wrong architecture\n"
-#~ "  overwrite-dir [!]      Overwrite one package's directory with another's "
-#~ "file\n"
-#~ "  unsafe-io [!]          Do not perform safe I/O operations when "
-#~ "unpacking\n"
-#~ "  remove-reinstreq [!]   Remove packages which require installation\n"
-#~ "  remove-essential [!]   Remove an essential package\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
-#~ "installation.\n"
-#~ "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options de forçage de %s - contrôler le comportement en cas de "
-#~ "problèmes :\n"
-#~ "  avertir mais continuer : --force-<option>,<option>,...\n"
-#~ "  sortir en erreur :      --refuse-<option>,<option>,... | --no-force-"
-#~ "<option>,...\n"
-#~ " Forcer des choses :\n"
-#~ "  all [!]                Sélectionner toutes les options de forçage\n"
-#~ "  downgrade [*]          Remplacer un paquet avec une version inférieure\n"
-#~ "  configure-any          Configurer tous les paquets en rapport\n"
-#~ "  hold                   Traiter même les paquets à garder (on hold)\n"
-#~ "  bad-path               Programmes non visibles par la variable PATH et\n"
-#~ "                            problèmes similaires\n"
-#~ "  not-root               Tenter de (dé)installer même sans être root\n"
-#~ "  overwrite              Remplacer un fichier d'un paquet par celui d'un "
-#~ "autre\n"
-#~ "  overwrite-diverted     Remplacer un fichier détourné avec une version\n"
-#~ "                            non-détournée\n"
-#~ "  bad-verify             Installer un paquet même si son authenticité ne "
-#~ "peut\n"
-#~ "                            être vérifiée\n"
-#~ "  depends-version [!]    Changer les problèmes de dépendance versionné "
-#~ "en\n"
-#~ "                            avertissements\n"
-#~ "  depends [!]            Changer tous les problèmes de dépendance en\n"
-#~ "                            avertissements\n"
-#~ "  confnew [!]            Toujours utiliser les nouveaux fichiers de\n"
-#~ "                            configuration et ne rien demander\n"
-#~ "  confold [!]            Toujours utiliser les anciens fichiers de\n"
-#~ "                            configuration et ne rien demander\n"
-#~ "  confdef [!]            Utiliser l'option par défaut des nouveaux "
-#~ "fichiers\n"
-#~ "                            de configuration si celle-ci est disponible "
-#~ "et ne\n"
-#~ "                            rien demander.\n"
-#~ "                         Si aucune option par défaut n'est trouvée, vous "
-#~ "serez\n"
-#~ "                           invité à en saisir une à moins que l'une des "
-#~ "options\n"
-#~ "                           confold ou confnew soit aussi choisie\n"
-#~ "  confmiss [!]           Toujours installer les fichiers de "
-#~ "configuration\n"
-#~ "                           manquants\n"
-#~ "  confask [!]            Proposer de remplacer les fichiers de "
-#~ "configuration\n"
-#~ "                           qui n'ont pas de nouvelle version  breaks "
-#~ "[!]             Installer même si cela casse un autre paquet\n"
-#~ "  conflicts [!]          Autoriser l'installation de paquets "
-#~ "conflictuels\n"
-#~ "  architecture [!]       Traiter même les paquets d'une autre "
-#~ "architecture\n"
-#~ "  overwrite-dir [!]      Remplacer le répertoire d'un paquet par le "
-#~ "fichier\n"
-#~ "                           d'un autre\n"
-#~ "  unsafe-io [!]          Ne pas effectuer d'actions d'entrée/sortie non\n"
-#~ "                           sûres lors du décompactage\n"
-#~ "  remove-reinstreq [!]   Supprimer les paquets requérant une "
-#~ "réinstallation\n"
-#~ "  remove-essential [!]   Supprimer un paquet essentiel\n"
-#~ "\n"
-#~ "ATTENTION : utiliser une option marquée [!] peut sérieusement endommager "
-#~ "votre\n"
-#~ "           installation.\n"
-#~ "Les options de forçage marquées [*] sont activées par défaut.\n"
-
-#~ msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible d'exécuter dpkg-split pour voir s'il s'agit d'une partie d'un "
-#~ "fichier découpé"
-
-#~ msgid "failed to execl debsig-verify"
-#~ msgstr "échec de l'exécution (par execl) de « debsig-verify »"
-
-#~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible d'exécuter dpkg-deb pour l'extraction des informations de "
-#~ "contrôle"
-
-#~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible d'exécuter dpkg-deb pour obtenir l'archive du système de "
-#~ "fichiers"
-
-#~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de supprimer le fichier info de contrôle disparu « %.250s »"
-
-#~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
-#~ msgstr "dpkg : %s introuvable.\n"
-
-#~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
-#~ msgstr "impossible de changer de répertoire vers .../DEBIAN"
-
-#~ msgid "failed to exec tar -cf"
-#~ msgstr "impossible d'exécuter  « tar -cf »"
-
-#~ msgid "failed to make tmpfile (control)"
-#~ msgstr "impossible de créer un fichier temporaire (« control »)"
-
-#~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
-#~ msgstr "impossible de délier un fichier temporaire (« control »), %s"
-
-#~ msgid "control"
-#~ msgstr "control"
-
-#~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
-#~ msgstr "le « rewind » sur un fichier temporaire (« control ») a échoué"
-
-#~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
-#~ msgstr "échec de « fstat » sur un fichier temporaire (« control »)"
-
-#~ msgid "failed to exec find"
-#~ msgstr "impossible d'exécuter « find »"
-
-#~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
-#~ msgstr "impossible d'exécuter « sh -c mv foo/* &c »"
-
-#~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
-#~ msgstr ""
-#~ "le fichier « %.250s » est corrompu - la longueur %.250s contient des "
-#~ "caractères nuls"
-
-#~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
-#~ msgstr ""
-#~ "le fichier « %.250s » est corrompu - longueur négative de l'élément %zi"
-
-#~ msgid "failed getting the current file position"
-#~ msgstr "échec de récupération de la position courante dans le fichier"
-
-#~ msgid "failed setting the current file position"
-#~ msgstr "échec de modification de la position courante dans le fichier"
-
-#~ msgid "version number"
-#~ msgstr "numéro de version"
-
-#~ msgid "member length"
-#~ msgstr "longueur du membre"
-
-#~ msgid "header info member"
-#~ msgstr "élément info de l'en-tête"
-
-#~ msgid "skipped control area from %s"
-#~ msgstr "saut de la zone de contrôle à partir de %s"
-
-#~ msgid "failed to create temporary directory"
-#~ msgstr "impossible de créer un répertoire temporaire"
-
-#~ msgid "info_spew"
-#~ msgstr "info_spew"
-
-#~ msgid "info length"
-#~ msgstr "taille de l'information"
-
-#~ msgid "total length"
-#~ msgstr "taille totale"
-
-#~ msgid "data length"
-#~ msgstr "taille des données"
-
-#~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible d'exécuter dpkg-deb pour l'extraction de la valeur d'un champ"
-
-#~ msgid "unable to stat %s: %s"
-#~ msgstr "impossible d'analyser %s : %s"
-
-#~ msgid "slave name %s duplicated"
-#~ msgstr "le nom secondaire (« slave ») %s est dupliqué"
-
-#~ msgid "slave link %s duplicated"
-#~ msgstr "le lien secondaire (« slave ») %s est dupliqué"
-
-#~ msgid "%d requested control components are missing"
-#~ msgstr "%d composants de contrôle nécessaires manquent"
-
-#~ msgid "cat (data)"
-#~ msgstr "cat (data)"
-
-#~ msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
-#~ msgstr ""
-#~ "échec d'ouverture de descripteur de tube (« pipe ») « 1 » lors du collage"
-
-#~ msgid "failed to write to gzip -dc"
-#~ msgstr "échec de l'écriture vers « gzip -dc »"
-
-#~ msgid "failed to close gzip -dc"
-#~ msgstr "impossible de fermer « gzip -dc »"
-
-#~ msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
-#~ msgstr ""
-#~ "échec de l'appel système « lseek » pour la portion d'archive des fichiers"
-
-#~ msgid "unable to exec mksplit"
-#~ msgstr "impossible d'exécuter mksplit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman."
-
-#~ msgid "two commands specified: %s and --%s"
-#~ msgstr "deux commandes spécifiées : %s et --%s"
-
-#~ msgid "--%s needs a divert-to argument"
-#~ msgstr "--%s a besoin d'un paramètre détournement-vers"
-
-#~ msgid "--%s needs a <package> argument"
-#~ msgstr "--%s a besoin d'un paramètre <paquet>"
-
-#~ msgid "cannot open diversions: %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des détournements : %s"
-
-#~ msgid "missing package"
-#~ msgstr "paquet manque"
-
-#~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
-#~ msgstr "renommage : renommage de « %s » en « %s » : %s"
-
-#~ msgid "create diversions-new: %s"
-#~ msgstr "création de diversions-new : %s"
-
-#~ msgid "write diversions-new: %s"
-#~ msgstr "écriture de diversions-new : %s"
-
-#~ msgid "close diversions-new: %s"
-#~ msgstr "fermeture de diversions-new : %s"
-
-#~ msgid "create new diversions-old: %s"
-#~ msgstr "écriture du nouveau diversions-old : %s"
-
-#~ msgid "install new diversions: %s"
-#~ msgstr "installation des nouvelles diversions : %s"
-
-#~ msgid "internal error: %s corrupt: %s"
-#~ msgstr "erreur interne : %s corrompu : %s"
-
-#~ msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
-#~ msgstr "dpkg-deb - erreur : %s (« %s ») ne contient pas de chiffres\n"
-
-#~ msgid "(upstream) version"
-#~ msgstr "version (amont)"
-
-#~ msgid "Debian revision"
-#~ msgstr "révision Debian"
-
-#~ msgid "%d errors in control file"
-#~ msgstr "%d erreurs dans le fichier de contrôle"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "unable to read %s: %s"
-#~ msgid "can't readdir %s: %s"
-#~ msgstr "impossible de lire %s : %s"
-
-#~ msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#~ msgstr "échec dans « buffer_write(fd) » (%i, ret=%li) : %s"
-
-#~ msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
-#~ msgstr "fin de fichier dans « buffer_write(stream) » : %s"
-
-#~ msgid "error in buffer_write(stream): %s"
-#~ msgstr "échec dans « buffer_write(stream) » : %s"
-
-#~ msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
-#~ msgstr "échec dans « buffer_read(fd) » : %s"
-
-#~ msgid "error in buffer_read(stream): %s"
-#~ msgstr "échec dans « buffer_read(stream) » : %s"
-
-#~ msgid "%s returned error exit status %d"
-#~ msgstr "%s a retourné une erreur de sortie d'état %d"
-
-#~ msgid "%s killed by signal (%s)%s"
-#~ msgstr "%s tué par le signal (%s)%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
-#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme est un logiciel libre ; veuillez consulter la « GNU General\n"
-#~ "Public License » version 2 ou supérieure pour prendre connaissance des\n"
-#~ "conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est offerte.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
-#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ce programme est un logiciel libre ; veuillez consulter la « GNU General\n"
-#~ "Public  License » version 2 ou supérieure pour prendre connaissance des\n"
-#~ "conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est offerte.\n"
-
-#~ msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
-#~ msgstr "%s : échec de l'exécution de « %s %s »"
-
-#~ msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
-#~ msgstr "%s : erreur interne de gzip : lu : « %s »"
-
-#~ msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
-#~ msgstr "%s : erreur interne de gzip : écrit : « %s »"
-
-#~ msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
-#~ msgstr "%s : erreur interne de gzip : lu(%i) != écrit(%i)"
-
-#~ msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
-#~ msgstr "%s : erreur interne de bzip2 : lu : « %s »"
-
-#~ msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
-#~ msgstr "%s : erreur interne de bzip2 : écrit : « %s »"
-
-#~ msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
-#~ msgstr "%s : erreur interne de bzip2 : lu(%i) != écrit(%i)"
-
-#~ msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "N'oubliez pas de mettre à l'avant-plan (« fg ») ce processus lorsque vous "
-#~ "aurez fini.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
-#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-#~ "See %s --license for copyright and license details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme est un logiciel libre ; prière de consulter la « GNU "
-#~ "General\n"
-#~ "Public  License » version 2 ou supérieure pour prendre connaissance des\n"
-#~ "conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est offerte.\n"
-#~ "Voir « %s --license » pour les détails de licence et droits de "
-#~ "reproduction.\n"
-
-#~ msgid "unable to get unique filename for control info"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible d'obtenir un nom de fichier unique pour les informations de "
-#~ "contrôle"
-
-#~ msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Outil « %s » d'interrogation du programme de gestion de paquets Debian\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use --help for help about querying packages;\n"
-#~ "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisez --help pour savoir comment effectuer une requête sur les "
-#~ "paquets ;\n"
-#~ "Utilisez --licence pour le copyright, et l'absence de garantie (GNU GPL)."
-
-#~ msgid "failed to chown %s: %s"
-#~ msgstr "échec de chown sur %s : %s"
-
-#~ msgid "failed to chmod %s: %s"
-#~ msgstr "échec de chmod sur %s : %s"
-
-#~ msgid "failed to fork for cleanup"
-#~ msgstr "échec de « fork » pour nettoyage"
-
-#~ msgid "failed to wait for rm cleanup"
-#~ msgstr "échec de « wait » pour nettoyage par « rm »"
-
-#~ msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
-#~ msgstr "impossible de nettoyer par rm, code %d\n"
-
-#~ msgid "failed to exec rm -rf"
-#~ msgstr "impossible d'exécuter rm -rf"
-
-#~ msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
-#~ msgstr "impossible de lire « control » (dans « %.255s »)"
-
-#~ msgid "unable to seek back"
-#~ msgstr "impossible de revenir en arrière"
-
-#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
-#~ msgstr "Type de donnée « %i » inconnu dans « buffer_write »\n"
-
-#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
-#~ msgstr "Type de données « %i » inconnu dans buffer_read\n"
-
-#~ msgid "wait for shell failed"
-#~ msgstr "l'attente de l'interpréteur de commandes a échoué"
-
-#~ msgid "read error in diversions [i]"
-#~ msgstr "erreur de lecture dans les détournements [i]"
-
-#~ msgid "unlink"
-#~ msgstr "de délier"
-
-#~ msgid "chmod"
-#~ msgstr "de modifier les permissions de"
-
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "d'effacer"
-
-#~ msgid "failed to %s '%.255s'"
-#~ msgstr "échec de %s « %.255s »"
-
-#~ msgid "wait for dpkg-split failed"
-#~ msgstr "l'attente de dpkg-split a échoué"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
-
-#~ msgid "no mode specified"
-#~ msgstr "pas de mode spécifié"
-
-#~ msgid "illegal user %s"
-#~ msgstr "utilisateur %s illégal"
-
-#~ msgid "non-existing user %s"
-#~ msgstr "utilisateur %s non existant"
-
-#~ msgid "illegal group %s"
-#~ msgstr "groupe %s illégal"
-
-#~ msgid "non-existing group %s"
-#~ msgstr "groupe %s non existant"
-
-#~ msgid "illegal mode %s"
-#~ msgstr "mode %s illégal"
-
-#~ msgid "aborting"
-#~ msgstr "abandon"
-
-#~ msgid "cannot open statoverride: %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des permissions (statoverride) : %s"
-
-#~ msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
-#~ msgstr "Forçage multiples pour « %s », abandon"
-
-#~ msgid "failed write during hashreport"
-#~ msgstr "échec de l'écriture durant « hashreport »"
-
-#~ msgid "configuration error: unknown option %s"
-#~ msgstr "erreur de configuration : %s est une option inconnue"
-
-#~ msgid "configuration error: %s does not take a value"
-#~ msgstr "erreur de configuration : %s ne prend pas de valeur"
-
-#~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
-#~ msgstr ""
-#~ "fin de ligne inattendue dans le fichier des permissions (« statoverride »)"
-
-#~ msgid "--check-supported takes no arguments"
-#~ msgstr "« --check-supported » ne prend pas de paramètre"
-
-#~ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
-#~ msgstr "--forget-old-unavail ne prend pas de paramètres"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1994, 1995 Ian Jackson."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --section <regexp> <title>\n"
-#~ "                           put the new entry in the <regex> matched "
-#~ "section\n"
-#~ "                           or create a new one with <title> if non-"
-#~ "existent.\n"
-#~ "  --menuentry=<text>       set the menu entry.\n"
-#~ "  --description=<text>     set the description to be used in the menu "
-#~ "entry.\n"
-#~ "  --info-file=<path>       specify info file to install in the "
-#~ "directory.\n"
-#~ "  --dir-file=<path>        specify file name of info directory file.\n"
-#~ "  --infodir=<directory>    same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
-#~ "  --info-dir=<directory>   likewise.\n"
-#~ "  --keep-old               do not replace entries nor remove empty ones.\n"
-#~ "  --remove                 remove the entry specified by <filename> "
-#~ "basename.\n"
-#~ "  --remove-exactly         remove the exact <filename> entry.\n"
-#~ "  --test                   enables test mode (no actions taken).\n"
-#~ "  --debug                  enables debug mode (show more information).\n"
-#~ "  --quiet                  do not show output messages.\n"
-#~ "  --help                   show this help message.\n"
-#~ "  --version                show the version.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : %s [<options> ...] [--] <nom-fichier>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options :\n"
-#~ "  --section <exp-rationnelle> <titre>\n"
-#~ "                           placer la nouvelle entrée dans la section "
-#~ "correspondante\n"
-#~ "                           <exp-rationnelle> ou en créer une nouvelle "
-#~ "avec <titre>\n"
-#~ "                           si non existante.\n"
-#~ "  --menuentry=<texte>      définir l'entrée de menu.\n"
-#~ "  --description=<texte>    définir la description à utiliser dans "
-#~ "l'entrée de menu.\n"
-#~ "  --info-file=<chemin>     spécifier le fichier info à installer dans le "
-#~ "répertoire.\n"
-#~ "  --dir-file=<chemin>      spécifier le nom de répertoire info.\n"
-#~ "  --infodir=<répertoire>   identique à « --dir-file=<répertoire>/dir ».\n"
-#~ "  --info-dir=<répertoire>  identique.\n"
-#~ "  --keep-old               ne pas remplacer d'entrées, ni supprimer des "
-#~ "entrées vides.\n"
-#~ "  --remove                 supprimer l'entrée spécifiée par le nom de "
-#~ "base <nom-fichier>.\n"
-#~ "  --remove-exactly         supprimer l'entrée exacte <nom-fichier>.\n"
-#~ "  --test                   activer le mode de test (aucune action "
-#~ "effectuée).\n"
-#~ "  --debug                  activer le mode de débogage (afficher plus "
-#~ "d'informations).\n"
-#~ "  --quiet                  ne pas afficher les messages d'affichage.\n"
-#~ "  --help                   afficher ce message d'aide.\n"
-#~ "  --version                afficher la version.\n"
-
-#~ msgid "could not open stderr for output! %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir stderr ! %s"
-
-#~ msgid "%s: --section needs two more args"
-#~ msgstr "%s : --section a besoin de deux paramètres supplémentaires"
-
-#~ msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
-#~ msgstr "%s : l'option --%s est obsolète (ignoré)"
-
-#~ msgid "%s: unknown option `%s'"
-#~ msgstr "%s : option « %s » inconnue"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments"
-#~ msgstr "%s : trop de paramètres"
-
-#~ msgid "%s: --section ignored with --remove"
-#~ msgstr "%s : --section ignoré avec --remove"
-
-#~ msgid "%s: --description ignored with --remove"
-#~ msgstr "%s: --description ignoré avec --remove"
-
-#~ msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
-#~ msgstr "%s : mode de test - le fichier dir ne sera pas mis à jour"
-
-#~ msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : avertissement, INFO-DIR-ENTRY déroutante ignorée dans le fichier."
-
-#~ msgid "invalid info entry"
-#~ msgstr "%s : entrée info invalide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n"
-#~ "%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pas de « START-INFO-DIR-ENTRY » et pas de « This file documents ».\n"
-#~ "%s : impossible de déterminer la description pour l'entrée « dir » - "
-#~ "abandon\n"
-
-#~ msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
-#~ msgstr "%s : pas de fichier %s, récupération du fichier de sauvegarde %s."
-
-#~ msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
-#~ msgstr "%s : échec de la copie de %s vers %s, abandon : %s"
-
-#~ msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : pas de fichier de sauvegarde %s disponible, récupération du fichier "
-#~ "par défaut."
-
-#~ msgid "%s: no backup file %s available."
-#~ msgstr "%s : pas de fichier de sauvegarde %s disponible."
-
-#~ msgid "%s: no default file %s available, giving up."
-#~ msgstr "%s : pas de fichier par défaut %s disponible, abandon."
-
-#~ msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-#~ msgstr "%s : échec du verrouillage de dir pour l'édition. %s"
-
-#~ msgid "try deleting %s?"
-#~ msgstr "essai de suppression de %s ?"
-
-#~ msgid "unable to open %s: %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
-
-#~ msgid "unable to close %s after read: %s"
-#~ msgstr "impossible de fermer %s après lecture : %s"
-
-#~ msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
-#~ msgstr "%s : entrée existante pour « %s » non remplacée"
-
-#~ msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
-#~ msgstr "%s : remplacement de l'entrée dir existante pour « %s »"
-
-#~ msgid "%s: creating new section `%s'"
-#~ msgstr "%s : création de la nouvelle section « %s »"
-
-#~ msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
-#~ msgstr "%s : aucune section, création de la section Miscellaneous."
-
-#~ msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : pas de section spécifiée pour la nouvelle entrée, placement à la fin"
-
-#~ msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
-#~ msgstr "%s : suppression de l'entrée « %s...» "
-
-#~ msgid "%s: empty section `%s' not removed"
-#~ msgstr "%s : section vide « %s » non supprimée"
-
-#~ msgid "%s: deleting empty section `%s'"
-#~ msgstr "%s : suppression de la section vide « %s »"
-
-#~ msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
-#~ msgstr "%s : pas d'entrée pour le fichier « %s » et entrée de menu « %s »"
-
-#~ msgid "%s: no entry for file `%s'"
-#~ msgstr "%s : pas d'entrée pour le fichier « %s »"
-
-#~ msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-#~ msgstr "impossible de sauvegarder l'ancien %s, abandon : %s"
-
-#~ msgid "unable to install new %s: %s"
-#~ msgstr "impossible d'installer le nouveau %s : %s"
-
-#~ msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
-#~ msgstr "%s : impossible de sauvegarder %s dans %s : %s"
-
-#~ msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-#~ msgstr "%s : avertissement - impossible de déverrouiller %s : %s"
-
-#~ msgid "unable to read %s: %d"
-#~ msgstr "impossible de lire %s : %d"
-
-#~ msgid "dbg: %s"
-#~ msgstr "dbg : %s"
-
-#~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
-#~ msgstr "l'ouverture d'un fichier temporaire (« control ») %s a échoué"
-
-#~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
-#~ msgstr "l'ouverture d'un fichier temporaire (« data »), %s a échoué"
-
-#~ msgid "invalid number for --command-fd"
-#~ msgstr "nombre invalide pour --command-fd"
-
-#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-#~ msgstr "impossible de revenir au début de « vsnprintf »"
-
-#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-#~ msgstr "troncation impossible dans « vsnprintf »"
-
-#~ msgid "write error in vsnprintf"
-#~ msgstr "erreur d'écriture dans « vsnprintf »"
-
-#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
-#~ msgstr "analyse impossible dans « vsnprintf »"
-
-#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-#~ msgstr "retour au début impossible dans « vsnprintf »"
-
-# C'est pas troncation. Mais c'est quoi ?
-# la troncature : état de ce qui est tronqué ; donc vsnprintf truncated
-# c'est une troncature due à vnsprintf. non ?
-#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
-#~ msgstr "erreur de lecture dans une troncature faite par vsnprintf"
-
-#~ msgid "System error no.%d"
-#~ msgstr "Erreur système n° %d"
-
-#~ msgid "Signal no.%d"
-#~ msgstr "Signal n° %d"
-
-#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dpkg : avertissement - %s a retourné un code d'erreur de sortie %d\n"
-
-#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-#~ msgstr "dpkg : avertissement - %s a été tué par le signal (%s)%s\n"
-
-#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
-#~ msgstr "échec de la lecture de « %s » à la ligne %d"
-
-#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "erreur d'analyse syntaxique, dans le fichier « %.255s » près de la ligne "
-#~ "%d"
-
-#~ msgid " package `%.255s'"
-#~ msgstr " paquet « %.255s »"
-
-#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
-#~ msgstr "échec de réallocation de la mémoire tampon de variable"
-
-#~ msgid "process_archive ...  already disappeared !"
-#~ msgstr "process_archive ... a déjà disparu."
-
-#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-#~ msgstr "écrasement du fichier remplacé « %.255s »"
-
-#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de « %.250s » : %s\n"
-
-#~ msgid "--audit does not take any arguments"
-#~ msgstr "--audit ne prend aucun paramètre"
-
-#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-#~ msgstr "--yet-to-unpack ne prend aucun paramètre"
-
-#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
-#~ msgstr "--assert-* ne prend aucun paramètre"
-
-#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
-#~ msgstr "--predep-package ne prend aucun paramètre"
-
-#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
-#~ msgstr "--print-architecture ne prend aucun paramètre"
-
-#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-#~ msgstr "impossible d'analyser le script installé %s « %.250s »"
-
-#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-#~ msgstr "impossible d'analyser le nouveau script %s « %.250s »"
-
-#~ msgid "unable to execute new %s"
-#~ msgstr "impossible d'exécuter le nouveau %s"
-
-#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-#~ msgstr "dpkg : avertissement - impossible d'analyser %s « %.250s » : %s\n"
-
-#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
-#~ msgstr "--set-selections ne prend aucun paramètre"
-
-#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
-#~ msgstr "--clear-selections ne prend aucun paramètre"
-
-#~ msgid "--build needs a directory argument"
-#~ msgstr "--build a besoin d'un répertoire comme paramètre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dpkg-deb : avertissement, non vérification du contenu de la zone de "
-#~ "contrôle.\n"
-#~ "dpkg-deb : construction d'un paquet inconnu dans « %s ».\n"
-
-#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-#~ msgstr "Erreur interne, type de compression inconnu : %i"
-
-#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
-#~ msgstr "--join requiert un ou plusieurs fichiers comme paramètres"
-
-#~ msgid "--listq does not take any arguments"
-#~ msgstr "--listq ne prend aucun paramètre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --unsafe     set some additional possibly useful options.\n"
-#~ "               warning: this option may garble an otherwise correct "
-#~ "file.\n"
-#~ "  --help       show this help message.\n"
-#~ "  --version    show the version.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : %s [<option> ...] [--] [<nomrép>]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options :\n"
-#~ "  --unsafe     positionner d'autres options éventuellement utiles.\n"
-#~ "               Avertissement : cette option peut endommager un fichier "
-#~ "correct.\n"
-#~ "  --help       afficher ce message d'aide.\n"
-#~ "  --version    afficher la version.\n"
-
-#~ msgid "try deleting %s"
-#~ msgstr "tentative de suppression de %s"
-
-#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-#~ msgstr "échec de l'installation de %s ; conservation de %s : %s"
-
-#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-#~ msgstr "%s : échec du déverrouillage de %s : %s"
-
-#~ msgid "%s - status is %s."
-#~ msgstr "%s - l'état est %s."
-
-#~ msgid " link unreadable - %s"
-#~ msgstr " lien non lisible - %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : %s est censé être un lien symbolique vers %s\n"
-#~ " ou ne pas exister ; cependant, échec de readlink : %s"
-
-#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-#~ msgstr "Conservation de %s (%s) pointant sur %s."
-
-#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-#~ msgstr "Mise à jour de %s (%s) pointant sur %s."
-
-#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-#~ msgstr "Suppression de %s (%s), non approprié avec %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vérification des versions disponibles pour %s, mise à jour des liens dans "
-#~ "%s...\n"
-#~ "(Vous pouvez modifier ici les liens symboliques vous-même si vous le "
-#~ "désirez -\n"
-#~ "voir « man ln »)."
-
-#~ msgid "slave link name %s duplicated"
-#~ msgstr "nom de lien secondaire %s dupliqué"
-
-#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-#~ msgstr "Récupération de la précédente mise à jour défectueuse de %s..."
-
-#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
-
-#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dernier paquet fournissant %s (%s) supprimé, suppression de celui-ci."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
-#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a qu'un programme fournissant %s (%s).\n"
-#~ "Rien à configurer.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Selection    Alternative\n"
-#~ "-----------------------------------------------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il y a %s alternatives fournissant « %s ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Sélection    Alternative\n"
-#~ "-----------------------------------------------\n"
-
-#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-#~ msgstr "erreur ou fin de fichier lors de la lecture de %s pour %s (%s)"
-
-#~ msgid "missing newline after %s"
-#~ msgstr "retour chariot absent après %s"
-
-#~ msgid "Serious problem: %s"
-#~ msgstr "Problème grave : %s"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: