Salut, Le 11/04/2014 17:55, JP Guillonneau a écrit : > détail. Intégré, merci, et merci d’avance pour vos dernières remarques (les fichiers complet sont dans le dépôt, dans la branche principale). Amicalement David
diff --git a/openssl/po4a/apps/po/fr.po b/openssl/po4a/apps/po/fr.po index e4da785..44d3f33 100644 --- a/openssl/po4a/apps/po/fr.po +++ b/openssl/po4a/apps/po/fr.po @@ -3342,24 +3342,16 @@ msgid "" msgstr "" "Tous les autres algorithmes gèrent la forme B<-newkey> I<alg>B<:>I<fichier>, " "où I<fichier> peut être un fichier de paramètres d'algorithme, créé par la " "commande B<genpkey -genparam> ou un certificat X.509 pour une clef avec " "l'algorithme approprié." #. type: textblock #: C/apps/req.pod:158 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<param:file> generates a key using the parameter file or certificate " -#| "B<file>, the algorithm is determined by the parameters. B<algname:file> " -#| "use algorithm B<algname> and parameter file B<file>: the two algorithms " -#| "must match or an error occurs. B<algname> just uses algorithm B<algname>, " -#| "and parameters, if necessary should be specified via B<-pkeyopt> " -#| "parameter." msgid "" "B<param:file> generates a key using the parameter file or certificate " "B<file>, the algorithm is determined by the parameters. B<algname:file> use " "algorithm B<algname> and parameter file B<file>: the two algorithms must " "match or an error occurs. B<algname> just uses algorithm B<algname>, and " "parameters, if neccessary should be specified via B<-pkeyopt> parameter." msgstr "" "B<param:>I<fichier> génère une clef en utilisant le I<fichier> de paramètres " diff --git a/openssl/po4a/asn1/po/fr.po b/openssl/po4a/asn1/po/fr.po index 62d8b8b..119813b 100644 --- a/openssl/po4a/asn1/po/fr.po +++ b/openssl/po4a/asn1/po/fr.po @@ -1230,21 +1230,16 @@ msgstr "" #. type: =item #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:61 msgid "B<INTEGER>, B<INT>" msgstr "B<INTEGER>, B<INT>" #. type: textblock #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Encodes an ASN1 B<INTEGER> type. The B<value> string represents the value " -#| "of the integer, it can be preceded by a minus sign and is normally " -#| "interpreted as a decimal value unless the prefix B<0x> is included." msgid "" "Encodes an ASN1 B<INTEGER> type. The B<value> string represents the value of " "the integer, it can be preceeded by a minus sign and is normally interpreted " "as a decimal value unless the prefix B<0x> is included." msgstr "" "Encoder un type ASN1 B<INTEGER>. La chaîne I<valeur> représente la valeur de " "l'entier. Elle peut être précédée d'un signe moins et est normalement " "interprétée comme une valeur décimale à moins que le préfixe B<0x> soit " diff --git a/openssl/po4a/ciphers/po/fr.po b/openssl/po4a/ciphers/po/fr.po index 72c64a5..4d145c1 100644 --- a/openssl/po4a/ciphers/po/fr.po +++ b/openssl/po4a/ciphers/po/fr.po @@ -1,29 +1,29 @@ # French translations for the openssl package -# Copyright (C) 2002, 2008, 2012, 2013 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>. +# Copyright (C) 2002, 2008, 2012-2014 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>. # This file is distributed under the same license as the openssl package. # # stolck, 2002. # Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2008. # Guillaume QuesneL <djikiou@yahoo.fr>, 2008. -# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012, 2013. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssl\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-08 14:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-08 14:21-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. type: =head1 #: C/apps/ciphers.pod:3 C/apps/s_client.pod:4 C/apps/s_server.pod:4 #: C/apps/s_time.pod:4 msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: textblock @@ -1369,46 +1369,35 @@ msgstr "" #. type: textblock #: C/apps/s_client.pod:6 msgid "s_client - SSL/TLS client program" msgstr "s_client - programme client SSL ou TLS" #. type: textblock #: C/apps/s_client.pod:10 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<openssl> B<s_client> [B<-connect host:port>] [B<-verify depth>] [B<-" -#| "cert filename>] [B<-certform DER|PEM>] [B<-key filename>] [B<-keyform DER|" -#| "PEM>] [B<-pass arg>] [B<-CApath directory>] [B<-CAfile filename>] [B<-" -#| "reconnect>] [B<-pause>] [B<-showcerts>] [B<-debug>] [B<-msg>] [B<-" -#| "nbio_test>] [B<-state>] [B<-nbio>] [B<-crlf>] [B<-ign_eof>] [B<-quiet>] " -#| "[B<-ssl2>] [B<-ssl3>] [B<-tls1>] [B<-no_ssl2>] [B<-no_ssl3>] [B<-" -#| "no_tls1>] [B<-bugs>] [B<-cipher cipherlist>] [B<-starttls protocol>] [B<-" -#| "engine id>] [B<-tlsextdebug>] [B<-no_ticket>] [B<-sess_out filename>] [B<-" -#| "sess_in filename>] [B<-rand file(s)>]" msgid "" "B<openssl> B<s_client> [B<-connect host:port>] [B<-verify depth>] [B<-" "verify_return_error>] [B<-cert filename>] [B<-certform DER|PEM>] [B<-key " "filename>] [B<-keyform DER|PEM>] [B<-pass arg>] [B<-CApath directory>] [B<-" "CAfile filename>] [B<-reconnect>] [B<-pause>] [B<-showcerts>] [B<-debug>] " "[B<-msg>] [B<-nbio_test>] [B<-state>] [B<-nbio>] [B<-crlf>] [B<-ign_eof>] " "[B<-quiet>] [B<-ssl2>] [B<-ssl3>] [B<-tls1>] [B<-no_ssl2>] [B<-no_ssl3>] [B<-" "no_tls1>] [B<-bugs>] [B<-cipher cipherlist>] [B<-starttls protocol>] [B<-" "engine id>] [B<-tlsextdebug>] [B<-no_ticket>] [B<-sess_out filename>] [B<-" "sess_in filename>] [B<-rand file(s)>]" msgstr "" "B<openssl> B<s_client> [B<-connect> I<hôte>B<:>I<port>] [B<-verify> " -"I<profondeur>] [B<-cert> I<fichier>] [B<-certform DER>|B<PEM>] [B<-key> " -"I<fichier>] [B<-keyform DER>|B<PEM>] [B<-pass> I<param>] [B<-CApath> " -"I<répertoire>] [B<-CAfile> I<fichier>] [B<-reconnect>] [B<-pause>] [B<-" -"showcerts>] [B<-debug>] [B<-msg>] [B<-nbio_test>] [B<-state>] [B<-nbio>] [B<-" -"crlf>] [B<-ign_eof>] [B<-quiet>] [B<-ssl2>] [B<-ssl3>] [B<-tls1>] [B<-" -"no_ssl2>] [B<-no_ssl3>] [B<-no_tls1>] [B<-bugs>] [B<-cipher> " -"I<listechiffrements>] [B<-starttls> I<protocole>] [B<-engine> " +"I<profondeur>] [B<-verify_return_error>] [B<-cert> I<fichier>] [B<-certform " +"DER>|B<PEM>] [B<-key> I<fichier>] [B<-keyform DER>|B<PEM>] [B<-pass> " +"I<param>] [B<-CApath> I<répertoire>] [B<-CAfile> I<fichier>] [B<-reconnect>] " +"[B<-pause>] [B<-showcerts>] [B<-debug>] [B<-msg>] [B<-nbio_test>] [B<-" +"state>] [B<-nbio>] [B<-crlf>] [B<-ign_eof>] [B<-quiet>] [B<-ssl2>] [B<-" +"ssl3>] [B<-tls1>] [B<-no_ssl2>] [B<-no_ssl3>] [B<-no_tls1>] [B<-bugs>] [B<-" +"cipher> I<listechiffrements>] [B<-starttls> I<protocole>] [B<-engine> " "I<identifiant>] [B<-tlsextdebug>] [B<-no_ticket>] [B<-sess_out> I<fichier>] " "[B<-sess_in> I<fichier>] [B<-rand> I<fichier(s)>]" #. type: textblock #: C/apps/s_client.pod:50 msgid "" "The B<s_client> command implements a generic SSL/TLS client which connects " "to a remote host using SSL/TLS. It is a I<very> useful diagnostic tool for " @@ -1522,27 +1511,27 @@ msgstr "" "la chaîne de certificats du serveur et active la vérification de certificat " "du serveur. Actuellement l'opération de vérification continue après les " "erreurs de façon à montrer tous les problèmes liés à la chaîne de " "certificats. Par conséquent, la connexion n'échouera jamais à cause d'un " "échec de vérification de certificat du serveur." #. type: =item #: C/apps/s_client.pod:94 -#, fuzzy -#| msgid "B<-verify depth>" msgid "B<-verify_return_error>" -msgstr "B<-verify> I<profondeur>" +msgstr "B<-verify_return_error>" #. type: textblock #: C/apps/s_client.pod:96 msgid "" "Return verification errors instead of continuing. This will typically abort " "the handshake with a fatal error." msgstr "" +"Renvoyer les erreurs de vérification au lieu de continuer. Cela fera " +"typiquement échouer l’initialisation de connexion avec une erreur fatale." #. type: =item #: C/apps/s_client.pod:99 C/apps/s_server.pod:153 C/apps/s_time.pod:68 msgid "B<-CApath directory>" msgstr "B<-CApath> I<répertoire>" #. type: textblock #: C/apps/s_client.pod:101 C/apps/s_time.pod:70 @@ -2074,16 +2063,24 @@ msgstr "" msgid "" "The B<s_client> utility is a test tool and is designed to continue the " "handshake after any certificate verification errors. As a result it will " "accept any certificate chain (trusted or not) sent by the peer. None test " "applications should B<not> do this as it makes them vulnerable to a MITM " "attack. This behaviour can be changed by with the B<-verify_return_error> " "option: any verify errors are then returned aborting the handshake." msgstr "" +"L’utilitaire B<s_client> est un outil de test, conçu pour continuer " +"l’initialisation de connexion après n’importe quelle erreur de vérification " +"de certificat. Par conséquent, il acceptera n’importe quelle chaîne de " +"certificats (de confiance ou non) envoyée par le pair. B<Aucune> application " +"réelle ne devrait faire cela car elle serait vulnérable aux attaques d’homme " +"au milieu. Ce comportement peut être modifié à l’aide de l’option B<-" +"verify_return_error> : toutes les erreurs de vérification sont alors " +"renvoyées en faisant échouer l’initialisation de connexion." #. type: =head1 #: C/apps/s_client.pod:302 C/apps/s_server.pod:338 C/apps/s_time.pod:160 msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" #. type: textblock #: C/apps/s_client.pod:304 diff --git a/openssl/po4a/err/po/fr.po b/openssl/po4a/err/po/fr.po index d7a4f44..d637e3b 100644 --- a/openssl/po4a/err/po/fr.po +++ b/openssl/po4a/err/po/fr.po @@ -549,43 +549,39 @@ msgid "" msgstr "" "B<ERR_get_error_line>(), B<ERR_peek_error_line>() et " "B<ERR_peek_last_error_line>() sont similaires aux précédentes, mais stockent " "en plus le nom de fichier et le numéro de ligne où l'erreur est survenue " "dans *I<file> et *I<line>, à moins qu'elles ne soient B<NULL>." #. type: textblock #: C/crypto/ERR_get_error.pod:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ERR_get_error_line_data(), ERR_peek_error_line_data() and " -#| "ERR_get_last_error_line_data() store additional data and flags associated " -#| "with the error code in *B<data> and *B<flags>, unless these are B<NULL>. " -#| "*B<data> contains a string if *B<flags>&B<ERR_TXT_STRING>. If it has been " -#| "allocated by OPENSSL_malloc(), *B<flags>&B<ERR_TXT_MALLOCED> is true." msgid "" "ERR_get_error_line_data(), ERR_peek_error_line_data() and " "ERR_get_last_error_line_data() store additional data and flags associated " "with the error code in *B<data> and *B<flags>, unless these are B<NULL>. " "*B<data> contains a string if *B<flags>&B<ERR_TXT_STRING> is true." msgstr "" "B<ERR_get_error_line_data>(), B<ERR_peek_error_line_data>() et " "B<ERR_get_last_error_line_data>() stockent en plus des données et attributs " "supplémentaires associés au code d'erreur dans *I<data> et *I<flags>, à " "moins qu'elles ne soient B<NULL>. *I<data> contient une chaîne si " -"*I<flags>&B<ERR_TXT_STRING>. Si elle a été allouée par B<OPENSSL_malloc>(), " -"*I<flags>&B<ERR_TXT_MALLOCED> est vrai." +"*I<flags>&B<ERR_TXT_STRING> est vrai." #. type: textblock #: C/crypto/ERR_get_error.pod:57 msgid "" "An application B<MUST NOT> free the *B<data> pointer (or any other pointers " "returned by these functions) with OPENSSL_free() as freeing is handled " "automatically by the error library." msgstr "" +"Une application B<ne doit pas> libérer le pointeur *B<data> (ou n’importe " +"quel autre pointeur renvoyé par ces fonctions) avec B<OPENSSL_free>() " +"puisque la libération est traitée automatiquement par la bibliothèque " +"d’erreurs." #. type: textblock #: C/crypto/ERR_get_error.pod:63 msgid "The error code, or 0 if there is no error in the queue." msgstr "Le code d'erreur, ou B<0> s'il n'y a pas d'erreur dans la file." #. type: textblock #: C/crypto/ERR_get_error.pod:67 diff --git a/openssl/po4a/pkcs/po/fr.po b/openssl/po4a/pkcs/po/fr.po index dccca71..14a6c1c 100644 --- a/openssl/po4a/pkcs/po/fr.po +++ b/openssl/po4a/pkcs/po/fr.po @@ -85,34 +85,34 @@ msgstr "B<-inform> B<DER>|B<PEM>" #. type: textblock #: C/apps/crl.pod:33 msgid "" "This specifies the input format. B<DER> format is DER encoded CRL structure. " "B<PEM> (the default) is a base64 encoded version of the DER form with header " "and footer lines." msgstr "" -"Ceci spécifie le format d'entrée. Le format B<DER> est une structure CRL " +"Cela indique le format d'entrée. Le format B<DER> est une structure CRL " "encodée au format DER. B<PEM> (par défaut) est la version encodée en base64 " "de la forme DER avec des lignes supplémentaires au début et à la fin." #. type: =item #: C/apps/crl.pod:37 C/apps/crl2pkcs7.pod:33 C/apps/pkcs7.pod:33 #: C/apps/pkcs8.pod:50 msgid "B<-outform DER|PEM>" msgstr "B<-outform> B<DER>|B<PEM>" #. type: textblock #: C/apps/crl.pod:39 C/apps/pkcs7.pod:35 C/apps/pkcs8.pod:52 msgid "" "This specifies the output format, the options have the same meaning as the " "B<-inform> option." msgstr "" -"Indique le format de sortie. Les options ont la même signification que pour " -"l'option B<-inform>." +"Cela indique le format de sortie. Les options ont la même signification que " +"pour l'option B<-inform>." #. type: =item #: C/apps/crl.pod:42 C/apps/crl2pkcs7.pod:39 C/apps/pkcs12.pod:60 #: C/apps/pkcs12.pod:163 C/apps/pkcs7.pod:38 C/apps/pkcs8.pod:55 msgid "B<-in filename>" msgstr "B<-in> I<nom_fichier>" #. type: textblock @@ -162,32 +162,32 @@ msgid "B<-hash>" msgstr "B<-hash>" #. type: textblock #: C/apps/crl.pod:62 msgid "" "output a hash of the issuer name. This can be use to lookup CRLs in a " "directory by issuer name." msgstr "" -"Afficher un haché du nom de l'émetteur. Ceci peut servir à chercher des CRL " -"dans un répertoire en fonction de l'émetteur." +"Afficher un hachage du nom de l'émetteur. Cela peut servir à chercher des " +"CRL dans un répertoire en fonction de l'émetteur." #. type: =item #: C/apps/crl.pod:65 -#, fuzzy -#| msgid "B<-hash>" msgid "B<-hash_old>" -msgstr "B<-hash>" +msgstr "B<-hash_old>" #. type: textblock #: C/apps/crl.pod:67 msgid "" "outputs the \"hash\" of the CRL issuer name using the older algorithm as " "used by OpenSSL versions before 1.0.0." msgstr "" +"Afficher le « hachage » du nom de l’émetteur de la CRL en utilisant l’ancien " +"algorithme tel qu’utilisé par les versions d’OpenSSL antérieures à 1.0.0." #. type: =item #: C/apps/crl.pod:70 msgid "B<-issuer>" msgstr "B<-issuer>" #. type: textblock #: C/apps/crl.pod:72 @@ -238,18 +238,19 @@ msgstr "B<-CApath> I<rép>" msgid "" "verify the signature on a CRL by looking up the issuing certificate in " "B<dir>. This directory must be a standard certificate directory: that is a " "hash of each subject name (using B<x509 -hash>) should be linked to each " "certificate." msgstr "" "Vérifier la signature d'une CRL en utilisant le certificat émetteur trouvé " "dans le répertoire I<rép>. Ce répertoire doit être un répertoire de " -"certificats standard : c'est-à-dire avec des liens correspondant aux hachés " -"des sujets (obtenus par B<x509 -hash>) pointant vers chaque certificat." +"certificats standard : c'est-à-dire avec des liens correspondant aux " +"hachages des sujets (obtenus par B<x509 -hash>) pointant vers chaque " +"certificat." #. type: =head1 #: C/apps/crl.pod:96 C/apps/crl2pkcs7.pod:75 C/apps/pkcs12.pod:290 #: C/apps/pkcs7.pod:82 C/apps/pkcs8.pod:135 C/crypto/PKCS12_create.pod:28 #: C/crypto/PKCS12_parse.pod:21 C/crypto/PKCS7_decrypt.pod:20 #: C/crypto/PKCS7_encrypt.pod:19 C/crypto/PKCS7_encrypt.pod:54 #: C/crypto/PKCS7_sign.pod:24 C/crypto/PKCS7_sign.pod:69 #: C/crypto/PKCS7_sign_add_signer.pod:32 C/crypto/PKCS7_verify.pod:73 @@ -370,65 +371,65 @@ msgstr "" # NOTE: typo space #. type: textblock #: C/apps/crl2pkcs7.pod:29 msgid "" "This specifies the CRL input format. B<DER> format is DER encoded CRL " "structure.B<PEM> (the default) is a base64 encoded version of the DER form " "with header and footer lines." msgstr "" -"Ceci spécifie le format d'entrée de la CRL. Le format B<DER> est une CRL " +"Cela indique le format d'entrée de la CRL. Le format B<DER> est une CRL " "encodée en utilisant une structure DER. B<PEM> (par défaut) est une version " "encodée en base64 de la forme DER avec des lignes au début et à la fin." # NOTE: typo space #. type: textblock #: C/apps/crl2pkcs7.pod:35 msgid "" "This specifies the PKCS#7 structure output format. B<DER> format is DER " "encoded PKCS#7 structure.B<PEM> (the default) is a base64 encoded version of " "the DER form with header and footer lines." msgstr "" -"Ceci spécifie le format de sortie de la structure PKCS#7. Le format B<DER> " +"Cela indique le format de sortie de la structure PKCS#7. Le format B<DER> " "est une CRL encodée utilisant une structure DER. B<PEM> (par défaut) est une " "version encodée en base64 de la forme DER avec des lignes au début et à la " "fin." #. type: textblock #: C/apps/crl2pkcs7.pod:41 msgid "" "This specifies the input filename to read a CRL from or standard input if " "this option is not specified." msgstr "" -"Spécifie le fichier d'entrée contenant une CRL. Par défaut l'entrée standard " -"est lue." +"Cela indique le fichier d'entrée contenant une CRL. Par défaut l'entrée " +"standard est lue." #. type: textblock #: C/apps/crl2pkcs7.pod:46 msgid "" "specifies the output filename to write the PKCS#7 structure to or standard " "output by default." msgstr "" -"Spécifie le fichier de sortie où la structure PKCS#7 sera écrite. Par défaut " -"elle est écrite sur la sortie standard." +"Cela indique le fichier de sortie où la structure PKCS#7 sera écrite. Par " +"défaut elle est écrite sur la sortie standard." #. type: =item #: C/apps/crl2pkcs7.pod:49 C/apps/pkcs12.pod:180 msgid "B<-certfile filename>" msgstr "B<-certfile> I<nom_fichier>" #. type: textblock #: C/apps/crl2pkcs7.pod:51 msgid "" "specifies a filename containing one or more certificates in B<PEM> format. " "All certificates in the file will be added to the PKCS#7 structure. This " "option can be used more than once to read certificates form multiple files." msgstr "" -"Spécifie un nom de fichier contenant un ou plusieurs certificats au format " -"B<PEM>. Tous les certificats du fichier seront ajoutés à la structure " +"Cela indique un nom de fichier contenant un ou plusieurs certificats au " +"format B<PEM>. Tous les certificats du fichier seront ajoutés à la structure " "PKCS#7. Cette option peut paraître à plusieurs reprises afin de prendre en " "compte plusieurs fichiers." #. type: =item #: C/apps/crl2pkcs7.pod:56 msgid "B<-nocrl>" msgstr "B<-nocrl>" @@ -489,28 +490,28 @@ msgstr "" #. type: textblock #: C/apps/crl2pkcs7.pod:80 msgid "" "This utility can be used to send certificates and CAs to Netscape as part of " "the certificate enrollment process. This involves sending the DER encoded " "output as MIME type application/x-x509-user-cert." msgstr "" -"Cet utilitaire peut servir à envoyer des certificats et CAs à Netscape comme " -"partie d'un processus d'inscription de certificats. Ceci implique l'envoi de " +"Cet utilitaire peut servir à envoyer des certificats et CA à Netscape comme " +"partie d'un processus d'inscription de certificats. Cela implique l'envoi de " "la sortie encodée DER comme type MIME application/x-x509-user-cert." #. type: textblock #: C/apps/crl2pkcs7.pod:84 msgid "" "The B<PEM> encoded form with the header and footer lines removed can be used " "to install user certificates and CAs in MSIE using the Xenroll control." msgstr "" "La forme encodée B<PEM>, dépouillée des lignes de début et de fin, peut " -"servir à installer des certificats utilisateur et CAs dans MSIE en utilisant " +"servir à installer des certificats utilisateur et CA dans MSIE en utilisant " "le contrôle Xenroll." #. type: textblock #: C/apps/crl2pkcs7.pod:89 msgid "L<pkcs7(1)|pkcs7(1)>" msgstr "L<pkcs7(1)|pkcs7(1)>" #. type: textblock @@ -3145,17 +3146,17 @@ msgstr "" msgid "" "Each signer's certificate is chain verified using the B<smimesign> purpose " "and the supplied trusted certificate store. Any internal certificates in the " "message are used as untrusted CAs. If any chain verify fails an error code " "is returned." msgstr "" "Chaque certificat du signataire est vérifié en chaîne en utilisant " "B<smimesign> et le répertoire de certificats de confiance. Tout certificat " -"interne au message est utilisé comme une CAs non fiable. Si une chaîne de " +"interne au message est utilisé comme une CA non fiable. Si une chaîne de " "vérification échoue, un code d'erreur est renvoyé." #. type: textblock #: C/crypto/PKCS7_verify.pod:48 msgid "" "Finally the signed content is read (and written to B<out> is it is not NULL) " "and the signature's checked." msgstr "" diff --git a/openssl/po4a/pkey/po/fr.po b/openssl/po4a/pkey/po/fr.po index 78133d2..122d00e 100644 --- a/openssl/po4a/pkey/po/fr.po +++ b/openssl/po4a/pkey/po/fr.po @@ -1985,23 +1985,19 @@ msgstr "" #: C/crypto/EVP_PKEY_cmp.pod:26 msgid "" "The funcion EVP_PKEY_cmp_parameters() compares the parameters of keys B<a> " "and B<b>." msgstr "" "La fonction B<EVP_PKEY_cmp_parameters>() compare les paramètres des clefs " "I<a> et I<b>." -# s/funcion/function/ +# s/funcion/function/ and s/paramters/parameters/ #. type: textblock #: C/crypto/EVP_PKEY_cmp.pod:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The funcion EVP_PKEY_cmp() compares the public key components and " -#| "parameters (if present) of keys B<a> and B<b>." msgid "" "The funcion EVP_PKEY_cmp() compares the public key components and paramters " "(if present) of keys B<a> and B<b>." msgstr "" "La fonction B<EVP_PKEY_cmp>() compare les composants et paramètres (s'il y " "en a) des clefs publiques I<a> et I<b>." #. type: textblock
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature