[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] wml://security/2012/dsa-2549.wml



Le 20 septembre 2012 18:54, Peillex Guillaume et Elise
<eliseguillaumehope@free.fr> a écrit :
> C'est juste que "escape" se traduit littéralement par "échapper" or si je me
> rappelle bien ce terme désigne le fait d'ajouter un "\" devant un caractère
> spécial. Ne faudrait il pas traduire alors littéralement par "échapper"?...

Oui, c'est la traduction littérale, mais ne général, c'est plutôt «
protéger » les caractères spéciaux qui est employé.

-- 
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!

-- envoyé depuis ma centrale à charbon
Stéphane


Reply to: