Salut, Le 30/08/2012 08:49, David Prévot a écrit : > Le 30/08/2012 08:36, David Prévot a écrit : > >> The deadline for receiving the updated translation is Tue, 04 Sep >> 2012 08:33:10 -0400. > > C'est juste pour trois petites chaînes standards, donc mèche courte. Vu l'absence de réponse de Julien et le délai court, voici une proposition de mise à jour, par avance merci pour vos relectures. Amicalement David
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index 7e96aca..acd3d41 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -1,26 +1,29 @@ -# Translation of Icecast2 debconf templates to French. -# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> -# This file is distributed under the same license as the Icecast2 package. -# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011. +# Translation of icecast2 debconf templates to French. +# Copyright (C) 2011, 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> +# This file is distributed under the same license as the icecast2 package. # +# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Icecast2\n" +"Project-Id-Version: icecast2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: icecast2@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-30 08:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:23+0100\n" -"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n" -"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-01 12:44-0400\n" +"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Configure Icecast2?" -msgstr "" +msgstr "Faut-il configurer Icecast 2 ?" #. Type: boolean #. Description @@ -29,6 +32,8 @@ msgid "" "Choose this option to set up passwords for Icecast2. Until these are " "configured the server will not be activated." msgstr "" +"Choisissez cette option pour configurer les mots de passe d'Icecast 2. Le " +"serveur ne sera pas activé tant qu'ils ne seront pas configurés." #. Type: boolean #. Description @@ -37,12 +42,14 @@ msgid "" "You should not use this option if you have already manually tweaked the " "configuration of Icecast2." msgstr "" +"Vous ne devriez pas choisir cette option si vous avez déjà modifié la " +"configuration d'Icecast 2 vous-même." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Icecast2 hostname:" -msgstr "Nom d'hôte pour Icecast2 :" +msgstr "Nom d'hôte pour Icecast 2 :" #. Type: string #. Description @@ -58,7 +65,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../templates:4001 msgid "Icecast2 source password:" -msgstr "Mot de passe pour la source Icecast2 :" +msgstr "Mot de passe pour la source Icecast 2 :" #. Type: string #. Description @@ -68,13 +75,13 @@ msgid "" "Icecast2's media sources." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour contrôler l'accès aux " -"sources multimédia d'Icecast2." +"sources multimédia d'Icecast 2." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Icecast2 relay password:" -msgstr "Mot de passe du relais Icecast2 :" +msgstr "Mot de passe du relais Icecast 2 :" #. Type: string #. Description @@ -84,13 +91,13 @@ msgid "" "Icecast2's stream relays." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour contrôler l'accès aux " -"relais de flux d'Icecast2." +"relais de flux d'Icecast 2." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Icecast2 administration password:" -msgstr "Mot de passe pour l'administration d'Icecast2 :" +msgstr "Mot de passe pour l'administration d'Icecast 2 :" #. Type: string #. Description @@ -99,7 +106,7 @@ msgid "" "Please specify the password that should be used for Icecast2 administration." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour l'administration " -"d'Icecast2." +"d'Icecast 2." #. Type: string #. Description @@ -108,6 +115,7 @@ msgid "" "The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to " "monitor connections or to block users from streaming." msgstr "" -"L'interface web d'administration, située à l'adresse http://localhost:8000, " +"L'interface web d'administration, située à l'adresse <http://localhost:8000>, " "peut être utilisée pour surveiller les connexions ou pour empêcher certains " "utilisateurs d'accéder aux flux." +
# Translation of icecast2 debconf templates to French. # Copyright (C) 2011, 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the icecast2 package. # # Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011. # David Prévot <david@tilapin.org>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: icecast2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: icecast2@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-30 08:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-01 12:44-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Configure Icecast2?" msgstr "Faut-il configurer Icecast 2 ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Choose this option to set up passwords for Icecast2. Until these are " "configured the server will not be activated." msgstr "" "Choisissez cette option pour configurer les mots de passe d'Icecast 2. Le " "serveur ne sera pas activé tant qu'ils ne seront pas configurés." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You should not use this option if you have already manually tweaked the " "configuration of Icecast2." msgstr "" "Vous ne devriez pas choisir cette option si vous avez déjà modifié la " "configuration d'Icecast 2 vous-même." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Icecast2 hostname:" msgstr "Nom d'hôte pour Icecast 2 :" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please specify the fully qualified domain name that should be used as prefix " "to all streams." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom de domaine complètement qualifié à utiliser comme " "préfixe pour tous les flux." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Icecast2 source password:" msgstr "Mot de passe pour la source Icecast 2 :" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please specify the password that should be used to control access to " "Icecast2's media sources." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour contrôler l'accès aux " "sources multimédia d'Icecast 2." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Icecast2 relay password:" msgstr "Mot de passe du relais Icecast 2 :" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please specify the password that should be used to control access to " "Icecast2's stream relays." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour contrôler l'accès aux " "relais de flux d'Icecast 2." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Icecast2 administration password:" msgstr "Mot de passe pour l'administration d'Icecast 2 :" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please specify the password that should be used for Icecast2 administration." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour l'administration " "d'Icecast 2." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to " "monitor connections or to block users from streaming." msgstr "" "L'interface web d'administration, située à l'adresse <http://localhost:8000>, " "peut être utilisée pour surveiller les connexions ou pour empêcher certains " "utilisateurs d'accéder aux flux."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature