[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://icecast2/fr.po



Salut,

Le 30/08/2012 08:49, David Prévot a écrit :
> Le 30/08/2012 08:36, David Prévot a écrit :
> 
>> The deadline for receiving the updated translation is Tue, 04 Sep
>> 2012 08:33:10 -0400.
> 
> C'est juste pour trois petites chaînes standards, donc mèche courte.

Vu l'absence de réponse de Julien et le délai court, voici une
proposition de mise à jour, par avance merci pour vos relectures.

Amicalement

David

diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index 7e96aca..acd3d41 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -1,26 +1,29 @@
-# Translation of Icecast2 debconf templates to French.
-# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
-# This file is distributed under the same license as the Icecast2 package.
-# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011.
+# Translation of icecast2 debconf templates to French.
+# Copyright (C) 2011, 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the icecast2 package.
 #
+# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icecast2\n"
+"Project-Id-Version: icecast2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: icecast2@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-30 08:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:23+0100\n"
-"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
-"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 12:44-0400\n"
+"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Configure Icecast2?"
-msgstr ""
+msgstr "Faut-il configurer Icecast 2 ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -29,6 +32,8 @@ msgid ""
 "Choose this option to set up passwords for Icecast2. Until these are "
 "configured the server will not be activated."
 msgstr ""
+"Choisissez cette option pour configurer les mots de passe d'Icecast 2. Le "
+"serveur ne sera pas activé tant qu'ils ne seront pas configurés."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -37,12 +42,14 @@ msgid ""
 "You should not use this option if you have already manually tweaked the "
 "configuration of Icecast2."
 msgstr ""
+"Vous ne devriez pas choisir cette option si vous avez déjà modifié la "
+"configuration d'Icecast 2 vous-même."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Icecast2 hostname:"
-msgstr "Nom d'hôte pour Icecast2 :"
+msgstr "Nom d'hôte pour Icecast 2 :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -58,7 +65,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Icecast2 source password:"
-msgstr "Mot de passe pour la source Icecast2 :"
+msgstr "Mot de passe pour la source Icecast 2 :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -68,13 +75,13 @@ msgid ""
 "Icecast2's media sources."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour contrôler l'accès aux "
-"sources multimédia d'Icecast2."
+"sources multimédia d'Icecast 2."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Icecast2 relay password:"
-msgstr "Mot de passe du relais Icecast2 :"
+msgstr "Mot de passe du relais Icecast 2 :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -84,13 +91,13 @@ msgid ""
 "Icecast2's stream relays."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour contrôler l'accès aux "
-"relais de flux d'Icecast2."
+"relais de flux d'Icecast 2."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:6001
 msgid "Icecast2 administration password:"
-msgstr "Mot de passe pour l'administration d'Icecast2 :"
+msgstr "Mot de passe pour l'administration d'Icecast 2 :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -99,7 +106,7 @@ msgid ""
 "Please specify the password that should be used for Icecast2 administration."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour l'administration "
-"d'Icecast2."
+"d'Icecast 2."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -108,6 +115,7 @@ msgid ""
 "The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to "
 "monitor connections or to block users from streaming."
 msgstr ""
-"L'interface web d'administration, située à l'adresse http://localhost:8000, "
+"L'interface web d'administration, située à l'adresse <http://localhost:8000>, "
 "peut être utilisée pour surveiller les connexions ou pour empêcher certains "
 "utilisateurs d'accéder aux flux."
+
# Translation of icecast2 debconf templates to French.
# Copyright (C) 2011, 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the icecast2 package.
#
# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icecast2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icecast2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 08:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 12:44-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Configure Icecast2?"
msgstr "Faut-il configurer Icecast 2 ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Choose this option to set up passwords for Icecast2. Until these are "
"configured the server will not be activated."
msgstr ""
"Choisissez cette option pour configurer les mots de passe d'Icecast 2. Le "
"serveur ne sera pas activé tant qu'ils ne seront pas configurés."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You should not use this option if you have already manually tweaked the "
"configuration of Icecast2."
msgstr ""
"Vous ne devriez pas choisir cette option si vous avez déjà modifié la "
"configuration d'Icecast 2 vous-même."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Icecast2 hostname:"
msgstr "Nom d'hôte pour Icecast 2 :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please specify the fully qualified domain name that should be used as prefix "
"to all streams."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de domaine complètement qualifié à utiliser comme "
"préfixe pour tous les flux."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Icecast2 source password:"
msgstr "Mot de passe pour la source Icecast 2 :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's media sources."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour contrôler l'accès aux "
"sources multimédia d'Icecast 2."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Icecast2 relay password:"
msgstr "Mot de passe du relais Icecast 2 :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's stream relays."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour contrôler l'accès aux "
"relais de flux d'Icecast 2."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Icecast2 administration password:"
msgstr "Mot de passe pour l'administration d'Icecast 2 :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please specify the password that should be used for Icecast2 administration."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour l'administration "
"d'Icecast 2."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to "
"monitor connections or to block users from streaming."
msgstr ""
"L'interface web d'administration, située à l'adresse <http://localhost:8000>, "
"peut être utilisée pour surveiller les connexions ou pour empêcher certains "
"utilisateurs d'accéder aux flux."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: