Le 16/08/2012 17:42, Stéphane Blondon a écrit : > Le 14 août 2012 03:54, David Prévot <david@tilapin.org> a écrit : >> La documentation de debhelper a été mise à jour, par avance merci pour >> vos relecture. > > Propositions et corrections dans le fichier joint. Tout intégré, merci. > Je me demande s'il n'y a pas un contre-sens dans ce passage : Bouh, merci, corrigé aussi. Par avance merci pour vos dernières remarques. Amicalement David
diff --git a/man/po4a/po/fr.po b/man/po4a/po/fr.po index e5c8d1e..11b3fc8 100644 --- a/man/po4a/po/fr.po +++ b/man/po4a/po/fr.po @@ -1,19 +1,20 @@ # Translation of debhelper manpages to French # Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005, 2006, 2010, 2011. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debhelper manpages\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 17:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 21:21-0400\n" "Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n" -"Language-Team: Français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # type: =head1 #. type: =head1 #: debhelper.pod:1 dh:3 dh_auto_build:3 dh_auto_clean:3 dh_auto_configure:3 @@ -35,11 +36,11 @@ msgstr "NOM" # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:3 msgid "debhelper - the debhelper tool suite" -msgstr "debhelper - ensemble d'outils regroupés sous le nom de debhelper" +msgstr "debhelper - Ensemble d'outils regroupés sous le nom de debhelper" # type: =head1 #. type: =head1 #: debhelper.pod:5 dh:12 dh_auto_build:12 dh_auto_clean:13 #: dh_auto_configure:12 dh_auto_install:15 dh_auto_test:13 dh_bugfiles:12 @@ -248,22 +249,17 @@ msgstr "" "légèrement plus compliqués." # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:72 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note that if a package is the first (or only) binary package listed in " -#| "F<debian/control>, debhelper will use F<debian/foo> if no F<debian/" -#| "package.foo> file can be found." msgid "" "Note for the first (or only) binary package listed in F<debian/control>, " "debhelper will use F<debian/foo> when there's no F<debian/package.foo> file." msgstr "" -"Nota : Lorsqu'un paquet est le premier (ou le seul) paquet binaire énuméré " -"dans le fichier F<debian/control>, debhelper exploitera F<debian/toto> si " -"aucun fichier F<debian/paquet.toto> n'est présent." +"Nota : pour le premier (ou le seul) paquet binaire énuméré dans le fichier " +"F<debian/control>, debhelper exploitera F<debian/toto> quand aucun fichier " +"F<debian/paquet.toto> n'est présent." # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:76 msgid "" @@ -283,41 +279,41 @@ msgstr "" "préférence aux autres fichiers plus généraux." # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:83 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In many cases, these config files are used to specify various types of " -#| "files. Documentation or example files to install, files to move, and so " -#| "on. When appropriate, in cases like these, you can use standard shell " -#| "wildcard characters (B<?> and B<*> and B<[>I<..>B<]> character classes) " -#| "in the files." msgid "" "Mostly, these config files are used to specify lists of various types of " "files. Documentation or example files to install, files to move, and so on. " "When appropriate, in cases like these, you can use standard shell wildcard " "characters (B<?> and B<*> and B<[>I<..>B<]> character classes) in the " "files. You can also put comments in these files; lines beginning with B<#> " "are ignored." msgstr "" -"Dans beaucoup de cas, ces fichiers de configuration sont employés pour " -"indiquer divers types de fichiers. Documentation, fichiers d'exemples à " +"En général, ces fichiers de configuration sont employés pour indiquer des " +"listes de divers types de fichiers. Documentation, fichiers d'exemples à " "installer, fichiers à déplacer et ainsi de suite. Lorsque cela se justifie, " "dans des cas comme ceux-ci, il est possible d'employer, dans ces fichiers, " "les jokers (wildcard) standard de l'interpréteur de commandes (shell) (B<?> " -"et B<*> et B<[>I<..>B<]>)." +"et B<*> et B<[>I<..>B<]>). Des commentaires peuvent être ajoutés dans ces " +"fichiers : les lignes commençant par B<#> sont ignorées." #. type: textblock #: debhelper.pod:90 msgid "" "The syntax of these files is intentionally kept very simple to make them " "easy to read, understand, and modify. If you prefer power and complexity, " "you can make the file executable, and write a program that outputs whatever " "content is appropriate for a given situation. When you do so, the output is " "not further processed to expand wildcards or strip comments." msgstr "" +"La syntaxe de ces fichiers est volontairement gardée très simple pour les " +"rendre faciles à lire, comprendre et modifier. Si vous préférez la puissance " +"et la complexité, vous pouvez rendre le fichier exécutable, et écrire un " +"programme qui affiche n'importe quel contenu approprié à la situation. Dans " +"ce cas, la sortie n'est plus traitée pour développer les jokers (wildcards) " +"ou supprimer les commentaires." # type: =head1 #. type: =head1 #: debhelper.pod:96 msgid "SHARED DEBHELPER OPTIONS" @@ -326,11 +322,11 @@ msgstr "OPTIONS PARTAGÃ?ES DE DEBHELPER" # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:98 msgid "" "The following command line options are supported by all debhelper programs." -msgstr "Tous les programmes de debhelper acceptent les options suivantes :" +msgstr "Tous les programmes de debhelper acceptent les options suivantes." # type: =item #. type: =item #: debhelper.pod:102 msgid "B<-v>, B<--verbose>" @@ -619,17 +615,10 @@ msgstr "" msgid "BUILD SYSTEM OPTIONS" msgstr "OPTIONS DU PROCESSUS DE CONSTRUCTION" #. type: textblock #: debhelper.pod:199 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following command line options are supported by all of the " -#| "B<dh_auto_>I<*> debhelper programs. These programs support a variety of " -#| "build systems, and normally heuristically determine which to use, and how " -#| "to use them. You can use these command line options to override the " -#| "default behavior." msgid "" "The following command line options are supported by all of the " "B<dh_auto_>I<*> debhelper programs. These programs support a variety of " "build systems, and normally heuristically determine which to use, and how to " "use them. You can use these command line options to override the default " @@ -637,11 +626,13 @@ msgid "" "all the B<dh_auto_>I<*> programs." msgstr "" "Les programmes debhelper B<dh_auto_>I<*> comportent plusieurs processus de " "construction et déterminent, de manière heuristique, lequel utiliser et " "comment. Il peut être utile de modifier ce comportement par défaut. Tous ces " -"programmes B<dh_auto_>I<*> acceptent les options suivantes :" +"programmes B<dh_auto_>I<*> acceptent les options suivantes, typiquement " +"passées à L<dh(1)>, qui les passe ensuite à tous les programmes " +"B<dh_auto_>I<*>." # type: =item #. type: =item #: debhelper.pod:208 msgid "B<-S>I<buildsystem>, B<--buildsystem=>I<buildsystem>" @@ -762,11 +753,11 @@ msgid "" msgstr "" "Cette option implique B<--parallel> et permet de limiter le nombre de tâches " "qui pourront être lancées lors d'une compilation parallèle. Si la " "construction du paquet est connu pour ne fonctionner qu'avec un certain " "niveau de parallélisme, il est possible de le régler à la valeur maximum " -"censée fonctionner, ou que vous souhaitez mettre en oeuvre." +"censée fonctionner, ou que vous souhaitez mettre en Å?uvre." # type: =item #. type: =item #: debhelper.pod:251 dh:62 msgid "B<--list>, B<-l>" @@ -787,11 +778,11 @@ msgstr "" "l'option B<--buildsystem>." #. type: =head1 #: debhelper.pod:260 msgid "COMPATIBILITY LEVELS" -msgstr "" +msgstr "NIVEAUX DE COMPATIBILITÃ?" # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:262 msgid "" @@ -812,70 +803,51 @@ msgstr "" "comportement de diverses manières." # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:269 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to " -#| "F<debian/compat>. For example, to turn on v8 mode:" msgid "" "Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to " "F<debian/compat>. For example, to turn on v9 mode:" msgstr "" "Pour indiquer à debhelper le niveau de compatibilité à utiliser il faut " "placer un nombre dans F<debian/compat>. Par exemple, pour exploiter la " -"version 8 :" +"version 9 :" # type: verbatim #. type: verbatim #: debhelper.pod:272 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " % echo 8 > debian/compat\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " % echo 9 > debian/compat\n" "\n" msgstr "" -" % echo 8 > debian/compat\n" +" % echo 9 > debian/compat\n" "\n" # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:274 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to " -#| "your Build-Depends line in F<debian/control>. You should build-depend on " -#| "a version of debhelper equal to (or greater than) the debhelper " -#| "compatibility level your package uses. So if your package used " -#| "compatibility level 7:" msgid "" "Your package will also need a versioned build dependency on a version of " "debhelper equal to (or greater than) the compatibility level your package " "uses. So for compatibility level 9, ensure debian/control has:" msgstr "" -"Dès qu'un paquet emploie debhelper pour sa construction, il faut vérifier " -"que debhelper a bien été ajouté à la ligne Build-Depends dans le fichier " -"F<debian/control>. Il convient également de s'assurer que la version de " -"debhelper indiquée dans build-depend est au moins égale au niveau de " -"compatibilité de debhelper utilisée pour la construction du paquet. Ainsi si " -"le paquet emploie le niveau 7 de compatibilité :" +"Le paquet nécessitera aussi une version de debhelper dans les dépendances de " +"construction au moins égale au niveau de compatibilité utilisée pour la " +"construction du paquet. Ainsi si le paquet emploie le niveau 9 de " +"compatibilité, F<debian/control> devra contenir :" # type: verbatim #. type: verbatim #: debhelper.pod:278 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " Build-Depends: debhelper (>= 7)\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " Build-Depends: debhelper (>= 9)\n" "\n" msgstr "" -" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n" +" Build-Depends: debhelper (>= 9)\n" "\n" # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:280 @@ -1254,114 +1226,131 @@ msgstr "" "F<Makefile.PL>." #. type: =item #: debhelper.pod:471 msgid "v9" -msgstr "" +msgstr "v9" # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:473 msgid "This is the recommended mode of operation." msgstr "C'est la version dont l'usage est recommandé." # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:475 -#, fuzzy -#| msgid "Changes from v3 are:" msgid "Changes from v8 are:" -msgstr "Les changements par rapport à la version 3 sont :" +msgstr "Les changements par rapport à la version 8 sont :" #. type: textblock #: debhelper.pod:481 msgid "" "Multiarch support. In particular, B<dh_auto_configure> passes multiarch " "directories to autoconf in --libdir and --libexecdir." msgstr "" +"Prise en charge multiarchitecture. En particulier B<dh_auto_configure> passe " +"les répertoires multiarchitectures à B<autoconf> dans B<--libdir> et B<--" +"libexecdir>." #. type: textblock #: debhelper.pod:486 msgid "" "dh is aware of the usual dependencies between targets in debian/rules. So, " "\"dh binary\" will run any build, build-arch, build-indep, install, etc " "targets that exist in the rules file. There's no need to define an explicit " "binary target with explicit dependencies on the other targets." msgstr "" +"B<dh> connaît les dépendances classiques entre les cibles de F<debian/" +"rules>. Donc « B<dh binary> » exécutera toutes les cibles build, build-arch, " +"build-indep, install, etc. présentes dans le fichier I<rules>. Il n'est pas " +"nécessaire de définir une cible binary avec des dépendances explicites sur " +"les autres cibles." #. type: textblock #: debhelper.pod:493 msgid "" "B<dh_strip> compresses debugging symbol files to reduce the installed size " "of -dbg packages." msgstr "" +"B<dh_strip> compresse les fichiers de symboles de mise au point pour réduire " +"la taille d'installation des paquets -dbg." #. type: textblock #: debhelper.pod:498 msgid "" "B<dh_auto_configure> does not include the source package name in --" "libexecdir when using autoconf." msgstr "" +"B<dh_auto_configure> n'inclut pas le nom du paquet source dans B<--" +"libexecdir> en utilisant B<autoconf>." #. type: textblock #: debhelper.pod:503 msgid "B<dh> does not default to enabling --with=python-support" -msgstr "" +msgstr "B<dh> n'active pas B<--with=python-support> par défaut." #. type: textblock #: debhelper.pod:507 msgid "" "All of the B<dh_auto_>I<*> debhelper programs and B<dh> set environment " "variables listed by B<dpkg-buildflags>, unless they are already set." msgstr "" +"Tous les programmes debhelper B<dh_auto_>I<*> et B<dh> configurent les " +"variables d'environnement renvoyées par B<dpkg-buildflags>, sauf si elles " +"sont déjà configurées." #. type: textblock #: debhelper.pod:513 msgid "" "B<dh_auto_configure> passes B<dpkg-buildflags> CFLAGS, CPPFLAGS, and LDFLAGS " "to perl F<Makefile.PL> and F<Build.PL>" msgstr "" +"B<dh_auto_configure> passe les CFLAGS, CPPFLAGS et LDFLAGS de B<dpkg-" +"buildflags> à F<Makefile.PL> et F<Build.PL> de Perl." #. type: textblock #: debhelper.pod:518 msgid "" "B<dh_strip> puts separated debug symbols in a location based on their build-" "id." msgstr "" +"B<dh_strip> place les symboles de mise au point séparés à un endroit en " +"fonction de leur identifiant de construction (build-id)." #. type: textblock #: debhelper.pod:523 msgid "" "Executable debhelper config files are run and their output used as the " "configuration." msgstr "" +"Les fichiers de configuration exécutables de debhelper sont exécutés et leur " +"sortie est utilisée comme configuration." #. type: =item #: debhelper.pod:528 -#, fuzzy -#| msgid "v1" msgid "v10" -msgstr "v1" +msgstr "v10" #. type: textblock #: debhelper.pod:530 msgid "" "This compatibility level is still open for development; use with caution." msgstr "" +"Ce niveau de compatibilité est encore en développement, à utiliser avec " +"précaution." # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:532 -#, fuzzy -#| msgid "Changes from v3 are:" msgid "Changes from v9 are:" -msgstr "Les changements par rapport à la version 3 sont :" +msgstr "Les changements par rapport à la version 9 sont :" #. type: textblock #: debhelper.pod:538 msgid "None yet.." -msgstr "" +msgstr "Pas encoreâ?¦" # type: =head1 #. type: =head1 #: debhelper.pod:544 dh_auto_test:45 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:116 #: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:128 @@ -1499,19 +1488,10 @@ msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies." msgstr "Génération automatique des diverses dépendances." # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:590 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some debhelper commands may make the generated package need to depend on " -#| "some other packages. For example, if you use L<dh_installdebconf(1)>, " -#| "your package will generally need to depend on debconf. Or if you use " -#| "L<dh_installxfonts(1)>, your package will generally need to depend on a " -#| "particular version of xutils. Keeping track of these miscellaneous " -#| "dependencies can be annoying since they are dependant on how debhelper " -#| "does things, so debhelper offers a way to automate it." msgid "" "Some debhelper commands may make the generated package need to depend on " "some other packages. For example, if you use L<dh_installdebconf(1)>, your " "package will generally need to depend on debconf. Or if you use " "L<dh_installxfonts(1)>, your package will generally need to depend on a " @@ -1600,31 +1580,21 @@ msgid "udebs" msgstr "udebs" # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:623 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, " -#| "add \"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/" -#| "control>, and build-depend on debhelper (>= 4.2). Debhelper will try to " -#| "create udebs that comply with debian-installer policy, by making the " -#| "generated package files end in F<.udeb>, not installing any documentation " -#| "into a udeb, skipping over F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, and F<config> " -#| "scripts, etc." msgid "" "Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add " "\"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/control>. " "Debhelper will try to create udebs that comply with debian-installer policy, " "by making the generated package files end in F<.udeb>, not installing any " "documentation into a udeb, skipping over F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, " "and F<config> scripts, etc." msgstr "" "Debhelper prend en charge la construction des udebs. Pour créer un udeb avec " "debhelper, il faut ajouter « B<Package-Type: udeb> » aux lignes de paquet " -"dans F<debian/control>, ainsi qu'une dépendance vers debhelper (>= 4.2) dans " -"la ligne B<build-depend>. Debhelper essayera de construire des udebs, " +"dans F<debian/control>. Debhelper essayera de construire des udebs, " "conformément aux règles de l'installateur Debian, en suffixant les fichiers " "de paquets générés avec F<.udeb>, en n'installant aucune documentation dans " "un udeb, en omettant les scripts F<preinst>, F<postrm>, F<prerm> et " "F<config>, etc." @@ -1685,29 +1655,25 @@ msgid "B<DH_OPTIONS>" msgstr "B<DH_OPTIONS>" # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:650 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Anything in this variable will be prepended to the command line arguments " -#| "of all debhelper commands. Command-specific options will be ignored by " -#| "commands that do not support them." msgid "" "Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of " "all debhelper commands." msgstr "" "Tout ce qui est indiqué dans cette variable sera passé en argument à toutes " -"les commandes debhelper. Les options spécifiques à une commande seront " -"ignorées par les commandes qui n'exploitent pas cette option." +"les commandes debhelper." #. type: textblock #: debhelper.pod:653 msgid "" "When using L<dh(1)>, it can be passed options that will be passed on to each " "debhelper command, which is generally better than using DH_OPTIONS." msgstr "" +"En utilisant L<dh(1)>, des options peuvent être passées à chaque commande " +"debhelper, ce qui est généralement mieux que d'utiliser B<DH_OPTIONS>." # type: =item #. type: =item #: debhelper.pod:656 msgid "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>" @@ -1841,27 +1807,21 @@ msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>" # type: textblock #. type: textblock #: dh:5 msgid "dh - debhelper command sequencer" -msgstr "dh - automate de commandes debhelper" +msgstr "dh - Automate de commandes debhelper" # type: textblock #. type: textblock #: dh:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] [B<--" -#| "until> I<cmd>] [B<--before> I<cmd>] [B<--after> I<cmd>] [B<--remaining>] " -#| "[S<I<debhelper options>>]" msgid "" "B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] " "[S<I<debhelper options>>]" msgstr "" -"B<dh> I<sequence> [B<--with> I<rajout>[B<,>I<rajout> ...]] [B<--list>] [B<--" -"until> I<commande>] [B<--before> I<commande>] [B<--after> I<commande>] [B<--" -"remaining>] [S<I<options de debhelper>>]" +"B<dh> I<suite> [B<--with> I<rajout>[B<,>I<rajout> ...]] [B<--list>] " +"[S<I<options de debhelper>>]" # type: textblock #. type: textblock #: dh:18 msgid "" @@ -1876,54 +1836,57 @@ msgstr "" "B<install>, B<binary-arch>, B<binary-indep> et B<binary>." #. type: =head1 #: dh:23 msgid "OVERRIDE TARGETS" -msgstr "" +msgstr "CIBLES DE RÃ?Ã?CRITURE" #. type: textblock #: dh:25 msgid "" "A F<debian/rules> file using B<dh> can override the command that is run at " "any step in a sequence, by defining an override target." msgstr "" +"Un fichier F<debian/rules> utilisant B<dh> peut réécrire la commande " +"exécutée à n'importe quelle étape d'une séquence, en définissant une cible " +"de réécriture." # type: textblock #. type: textblock #: dh:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If F<debian/rules> contains a target with a name like " -#| "B<override_>I<dh_command>, then when it would normally run I<dh_command>, " -#| "B<dh> will instead call that target. The override target can then run the " -#| "command with additional options, or run entirely different commands " -#| "instead. See examples below. (Note that to use this feature, you should " -#| "Build-Depend on debhelper 7.0.50 or above.)" msgid "" "To override I<dh_command>, add a target named B<override_>I<dh_command> to " "the rules file. When it would normally run I<dh_command>, B<dh> will instead " "call that target. The override target can then run the command with " "additional options, or run entirely different commands instead. See examples " "below. (Note that to use this feature, you should Build-Depend on debhelper " "7.0.50 or above.)" msgstr "" -"Si le fichier F<debian/rules> comporte un bloc avec un nom comme " -"B<override_>I<dh_command>, alors B<dh> exécutera ce bloc au lieu d'exécuter " -"I<dh_command>, comme il l'aurait fait sinon. La commande exécutée peut être " -"la même commande avec des options additionnelles ou une commande entièrement " -"différente. Nota : pour utiliser cette possibilité, il est nécessaire d'être " -"dépendant (Build-Depend) de la version 7.0.50 ou supérieure de debhelper." +"Pour réécrire la commande I<dh_commande>, ajouter une cible appelée " +"B<override_>I<dh_commande> au fichier F<rules>. B<dh> exécutera ce bloc au " +"lieu d'exécuter I<dh_commande>, comme il l'aurait fait sinon. La commande " +"exécutée peut être la même commande avec des options supplémentaires ou une " +"commande entièrement différente. Nota : pour utiliser cette possibilité, il " +"est nécessaire d'ajouter une dépendance de construction (Build-Depends) sur " +"la version 7.0.50 ou supérieure de debhelper." #. type: textblock #: dh:36 msgid "" "Override targets can also be defined to run only when building architecture " "dependent or architecture independent packages. Use targets with names like " "B<override_>I<dh_command>B<-arch> and B<override_>I<dh_command>B<-indep>. " "(Note that to use this feature, you should Build-Depend on debhelper 8.9.7 " "or above.)" msgstr "" +"Les cibles de réécriture peuvent aussi être définies pour n'être exécutées " +"que lors de la construction de paquets dépendants ou indépendants de " +"l'architecture. Utilisez des cibles avec des noms comme " +"B<override_>I<dh_commande>B<-arch> et B<override_>I<dh_commande>B<-indep>. " +"Nota : pour utiliser cette possibilité, il est nécessaire d'ajouter une " +"dépendance de construction (Build-Depends) sur la version 8.9.7 ou " +"supérieure de debhelper." # type: =head1 #. type: =head1 #: dh:43 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:30 dh_auto_configure:31 #: dh_auto_install:43 dh_auto_test:31 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:24 @@ -1975,10 +1938,13 @@ msgstr "B<--without> I<rajout>" msgid "" "The inverse of B<--with>, disables using the given addon. This option can be " "repeated more than once, or multiple addons to disable can be listed, " "separated by commas." msgstr "" +"L'inverse de B<--with>, désactive le I<rajout> donné. Cette option peut être " +"présente plusieurs fois ou bien plusieurs rajouts peuvent être indiqués en " +"les séparant par des virgules." # type: textblock #. type: textblock #: dh:64 msgid "List all available addons." @@ -1993,23 +1959,18 @@ msgstr "" "les exécuter." # type: textblock #. type: textblock #: dh:72 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "All other options passed to B<dh> are passed on to each command it runs. " -#| "This can be used to set an option like B<-v> or B<-X> or B<-N>, as well " -#| "as for more specialised options." msgid "" "Other options passed to B<dh> are passed on to each command it runs. This " "can be used to set an option like B<-v> or B<-X> or B<-N>, as well as for " "more specialised options." msgstr "" -"Toute autre option fournie à B<dh> est passée en paramètre à chaque commande " -"exécutée. Cela est utile tant pour les options comme B<-v>, B<-X> ou B<-N> " -"que pour des options plus spécialisées. " +"Les autres options fournies à B<dh> sont passées en paramètre à chaque " +"commande exécutée. Cela est utile tant pour les options comme B<-v>, B<-X> " +"ou B<-N> que pour des options plus spécialisées. " # type: =head1 #. type: =head1 #: dh:76 dh_installdocs:105 dh_link:75 dh_makeshlibs:97 dh_shlibdeps:69 msgid "EXAMPLES" @@ -2062,22 +2023,17 @@ msgstr "" "\n" # type: verbatim #. type: textblock #: dh:90 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The\n" -#| "easy way to do with is by adding an override target for that command.\n" -#| "\t\n" msgid "" "Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The " "easy way to do with is by adding an override target for that command." msgstr "" -"Il est fréquent de vouloir passer une option à une commande debhelper.\n" -"Le moyen le plus simple de le faire consiste à surcharger la commande\n" -"par défaut par celle que vous désirez.\t\n" +"Il est fréquent de vouloir passer une option à une commande debhelper. Le " +"moyen le plus simple de le faire consiste à surcharger la commande par " +"défaut par celle que vous désirez." # type: verbatim #. type: verbatim #: dh:93 dh:178 dh:189 #, no-wrap @@ -2093,37 +2049,31 @@ msgstr "" "\t\n" # type: verbatim #. type: verbatim #: dh:97 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "\toverride_dh_strip:\n" -#| "\t\tdh_strip -Xfoo\n" -#| "\t\t\n" +#, no-wrap msgid "" "\toverride_dh_strip:\n" "\t\tdh_strip -Xfoo\n" "\t\n" msgstr "" "\toverride_dh_strip:\n" "\t\tdh_strip -Xfoo\n" -"\t\t\n" +"\t\n" # type: verbatim #. type: verbatim #: dh:100 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" "\toverride_dh_auto_configure:\n" "\t\tdh_auto_configure -- --with-foo --disable-bar\n" "\n" msgstr "" -" dh_auto_configure -- --with-toto --enable-titi\n" +"\toverride_dh_auto_configure:\n" +"\t\tdh_auto_configure -- --with-toto --disable-titi\n" "\n" # type: textblock #. type: textblock #: dh:103 @@ -2183,11 +2133,11 @@ msgid "" "\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n" "\n" msgstr "" "\toverride_dh_fixperms:\n" "\t\tdh_fixperms\n" -"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n" +"\t\tchmod 4755 debian/truc/usr/bin/truc\n" "\n" #. type: textblock #: dh:128 msgid "" @@ -2222,29 +2172,28 @@ msgstr "" msgid "" "Python tools are not run by dh by default, due to the continual change in " "that area. (Before compatibility level v9, dh does run B<dh_pysupport>.) " "Here is how to use B<dh_python2>." msgstr "" +"Les outils Python ne sont pas exécutés par défaut par B<dh>, à cause des " +"modifications incessantes dans ce domaine (avant le niveau de " +"compatibilité 9, B<dh> exécute B<dh_pysupport>). Voici comment utiliser " +"B<dh_python2>." # type: verbatim #. type: verbatim #: dh:141 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "\t#!/usr/bin/make -f\n" -#| "\t%:\n" -#| "\t\tdh $@ --with python-central\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" "\t#!/usr/bin/make -f\n" "\t%:\n" "\t\tdh $@ --with python2\n" "\n" msgstr "" "\t#!/usr/bin/make -f\n" "\t%:\n" -"\t\tdh $@ --with python-central\n" +"\t\tdh $@ --with python2\n" "\n" # type: textblock #. type: textblock #: dh:145 @@ -2373,80 +2322,78 @@ msgstr "" msgid "" "A long build process for a separate documentation package can be separated " "out using architecture independent overrides. These will be skipped when " "running build-arch and binary-arch sequences." msgstr "" +"Un long processus de construction pour un paquet de documentation à part " +"peut être séparé en utilisant des réécritures pour les paquets indépendants " +"de l'architecture. Elles seront ignorées lors de l'exécution des suites " +"build-arch et binary-arch." # type: verbatim #. type: verbatim #: dh:193 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "\toverride_dh_auto_configure:\n" -#| "\t\t./mondoconfig\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" "\toverride_dh_auto_build-indep:\n" "\t\t$(MAKE) -C docs\n" "\n" msgstr "" -"\toverride_dh_auto_configure:\n" -"\t\t./mondoconfig\n" +"\toverride_dh_auto_build-indep:\n" +"\t\t$(MAKE) -C docs\n" "\n" #. type: verbatim #: dh:196 #, no-wrap msgid "" "\t# No tests needed for docs\n" "\toverride_dh_auto_test-indep:\n" "\n" msgstr "" +"\t# Aucun test nécessaire pour la documentation\n" +"\toverride_dh_auto_test-indep:\n" +"\n" # type: verbatim #. type: verbatim #: dh:199 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "\toverride_dh_installdocs:\n" -#| "\t\tdh_installdocs README TODO\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" "\toverride_dh_auto_install-indep:\n" "\t\t$(MAKE) -C docs install\n" "\n" msgstr "" -"\toverride_dh_installdocs:\n" -"\t\tdh_installdocs README TODO\n" +"\toverride_dh_auto_install-indep:\n" +"\t\t$(MAKE) -C docs install\n" "\n" #. type: textblock #: dh:202 msgid "" "Adding to the example above, suppose you need to chmod a file, but only when " "building the architecture dependent package, as it's not present when " "building only documentation." msgstr "" +"En plus de l'exemple précédent, il peut être nécessaire de modifier les " +"droits d'un fichier, mais seulement lors de la construction du paquet " +"dépendant de l'architecture, puisqu'il n'est pas présent lors de la " +"construction de la documentation toute seule." # type: verbatim #. type: verbatim #: dh:206 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "\toverride_dh_fixperms:\n" -#| "\t\tdh_fixperms\n" -#| "\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" "\toverride_dh_fixperms-arch:\n" "\t\tdh_fixperms\n" "\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n" "\n" msgstr "" -"\toverride_dh_fixperms:\n" +"\toverride_dh_fixperms-arch:\n" "\t\tdh_fixperms\n" -"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n" +"\t\tchmod 4755 debian/truc/usr/bin/truc\n" "\n" #. type: =head1 #: dh:210 msgid "INTERNALS" @@ -2494,10 +2441,12 @@ msgstr "" #: dh:224 msgid "" "A sequence can also run dependent targets in debian/rules. For example, the " "\"binary\" sequence runs the \"install\" target." msgstr "" +"Une suite peut aussi exécuter des cibles dépendantes dans F<debian/rules>. " +"Par exemple, la suite « binary » exécute la cible « install »." #. type: textblock #: dh:227 msgid "" "B<dh> uses the B<DH_INTERNAL_OPTIONS> environment variable to pass " @@ -2529,81 +2478,74 @@ msgstr "" "ne s'accompliront que sur des paquets dépendants de l'architecture." #. type: =head1 #: dh:238 msgid "DEPRECATED OPTIONS" -msgstr "" +msgstr "OPTIONS OBSOLÃ?TES" #. type: textblock #: dh:240 msgid "" "The following options are deprecated. It's much better to use override " "targets instead." msgstr "" +"Les options suivantes sont obsolètes. Il vaut mieux utiliser les cibles de " +"réécritures à la place." # type: =item #. type: =item #: dh:245 msgid "B<--until> I<cmd>" msgstr "B<--until> I<commande>" # type: textblock #. type: textblock #: dh:247 -#, fuzzy -#| msgid "Run commands in the sequence until and including I<cmd>, then stop." msgid "Run commands in the sequence until and including I<cmd>, then stop." msgstr "" -"Exécute les commandes de la séquence jusqu'à la I<commande> spécifiée, " -"l'exécute puis s'arrête." +"Exécute les commandes de la suite jusqu'à la I<commande> indiquée, l'exécute " +"puis s'arrête." # type: =item #. type: =item #: dh:249 msgid "B<--before> I<cmd>" msgstr "B<--before> I<commande>" # type: textblock #. type: textblock #: dh:251 -#, fuzzy -#| msgid "Run commands in the sequence before I<cmd>, then stop." msgid "Run commands in the sequence before I<cmd>, then stop." msgstr "" -"Exécute les commandes de la séquence situées avant la I<commande> spécifiée " -"puis s'arrête." +"Exécute les commandes de la suite situées avant la I<commande> indiquée puis " +"s'arrête." # type: =item #. type: =item #: dh:253 msgid "B<--after> I<cmd>" msgstr "B<--after> I<commande>" # type: textblock #. type: textblock #: dh:255 -#, fuzzy -#| msgid "Run commands in the sequence that come after I<cmd>." msgid "Run commands in the sequence that come after I<cmd>." msgstr "" -"Exécute les commandes de la séquence situées après la I<commande> spécifiée." +"Exécute les commandes de la suite situées après la I<commande> indiquée." # type: =item #. type: =item #: dh:257 msgid "B<--remaining>" msgstr "B<--remaining>" # type: textblock #. type: textblock #: dh:259 -#, fuzzy -#| msgid "Run all commands in the sequence that have yet to be run." msgid "Run all commands in the sequence that have yet to be run." msgstr "" -"Exécute toutes les commandes de la séquence qui n'ont pas encore été " -"exécutées." +"Exécute toutes les commandes de la suite qui n'ont pas encore été exécutées." # type: textblock #. type: textblock #: dh:263 msgid "" @@ -2658,11 +2600,11 @@ msgstr "Ce programme fait partie de debhelper." # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_build:5 msgid "dh_auto_build - automatically builds a package" -msgstr "dh_auto_build - construit automatiquement un paquet" +msgstr "dh_auto_build - Construire automatiquement un paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_build:14 msgid "" @@ -2723,29 +2665,23 @@ msgid "B<--> I<params>" msgstr "B<--> I<paramètres>" # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_build:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Pass I<params> to the program that is run. These can be used to " -#| "supplement or override any standard parameters that B<dh_auto_build> " -#| "passes." msgid "" "Pass I<params> to the program that is run, after the parameters that " "B<dh_auto_build> usually passes." msgstr "" -"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en " -"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que " -"b<dh_auto_build> transmet." +"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté après les paramètres que " +"B<dh_auto_build> transmet normalement." # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_clean:5 msgid "dh_auto_clean - automatically cleans up after a build" msgstr "" -"dh_auto_clean - fait le ménage automatiquement après une construction de " +"dh_auto_clean - Faire le ménage automatiquement après une construction de " "paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_clean:15 @@ -2791,29 +2727,23 @@ msgstr "" "manuellement B<make clean>." # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_clean:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Pass I<params> to the program that is run. These can be used to " -#| "supplement or override the any standard parameters that B<dh_auto_clean> " -#| "passes." msgid "" "Pass I<params> to the program that is run, after the parameters that " "B<dh_auto_clean> usually passes." msgstr "" -"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en " -"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que " -"B<dh_auto_clean> transmet." +"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté après les paramètres que " +"B<dh_auto_clean> transmet normalement." # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_configure:5 msgid "dh_auto_configure - automatically configure a package prior to building" msgstr "" -"dh_auto_configure - configure automatiquement un paquet préalablement à sa " +"dh_auto_configure - Configurer automatiquement un paquet préalablement à sa " "construction" # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_configure:14 @@ -2860,22 +2790,16 @@ msgstr "" "manuellement F<./configure> ou son équivalent." # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_configure:40 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Pass I<params> to the program that is run, after the standard parameters " -#| "that B<dh_auto_configure> passes. This can be used to supplement or " -#| "override those parameters. For example:" msgid "" "Pass I<params> to the program that is run, after the parameters that " "B<dh_auto_configure> usually passes. For example:" msgstr "" -"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en " -"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que " -"B<dh_auto_configure> transmet. par exemple :" +"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté après les paramètres que " +"B<dh_auto_configure> transmet normalement. Par exemple :" # type: verbatim #. type: verbatim #: dh_auto_configure:43 #, no-wrap @@ -2888,11 +2812,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_install:5 msgid "dh_auto_install - automatically runs make install or similar" -msgstr "dh_auto_install - lance automatiquement make install ou équivalent" +msgstr "dh_auto_install - Lancer automatiquement make install ou équivalent" # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_install:17 msgid "" @@ -2986,28 +2910,22 @@ msgstr "" "est décrit dans la section L</B<DESCRIPTION>>." # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_install:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Pass I<params> to the program that is run. These can be used to " -#| "supplement or override the any standard parameters that " -#| "B<dh_auto_install> passes." msgid "" "Pass I<params> to the program that is run, after the parameters that " "B<dh_auto_install> usually passes." msgstr "" -"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en " -"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que " -"B<dh_auto_install> transmet." +"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté après les paramètres que " +"B<dh_auto_install> transmet normalement." # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_test:5 msgid "dh_auto_test - automatically runs a package's test suites" -msgstr "dh_auto_test - Exécute automatiquement le jeu d'essai d'un paquet" +msgstr "dh_auto_test - Exécuter automatiquement le jeu d'essai d'un paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_test:15 msgid "" @@ -3051,22 +2969,16 @@ msgstr "" "lancer le jeu d'essai manuellement." # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_test:40 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Pass I<params> to the program that is run. These can be used to " -#| "supplement or override the any standard parameters that B<dh_auto_test> " -#| "passes." msgid "" "Pass I<params> to the program that is run, after the parameters that " "B<dh_auto_test> usually passes." msgstr "" -"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en " -"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que " -"B<dh_auto_test> transmet." +"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté après les paramètres que " +"B<dh_auto_test> transmet normalement." # type: textblock #. type: textblock #: dh_auto_test:47 msgid "" @@ -3081,12 +2993,12 @@ msgstr "" #: dh_bugfiles:5 msgid "" "dh_bugfiles - install bug reporting customization files into package build " "directories" msgstr "" -"dh_bugfiles - installe les fichiers de personnalisation de rapports de bogue " -"dans les répertoires des paquets construits" +"dh_bugfiles - Installer les fichiers de personnalisation de rapports de " +"bogue dans les répertoires des paquets construits" # type: textblock #. type: textblock #: dh_bugfiles:14 msgid "B<dh_bugfiles> [B<-A>] [S<I<debhelper options>>]" @@ -3216,11 +3128,11 @@ msgstr "Modestas Vainius <modestas@vainius.eu>" # type: textblock #. type: textblock #: dh_builddeb:5 msgid "dh_builddeb - build Debian binary packages" -msgstr "dh_builddeb - Construit des paquets binaires Debian" +msgstr "dh_builddeb - Construire des paquets binaires Debian" # type: textblock #. type: textblock #: dh_builddeb:14 msgid "" @@ -3236,18 +3148,20 @@ msgstr "" msgid "" "B<dh_builddeb> simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a Debian package or " "packages." msgstr "" "B<dh_builddeb> fait simplement appel à L<dpkg-deb(1)> pour construire un ou " -"plusieurs paquet(s) Debian." +"plusieurs paquets Debian." #. type: textblock #: dh_builddeb:21 msgid "" "It supports building multiple binary packages in parallel, when enabled by " "DEB_BUILD_OPTIONS." msgstr "" +"Il permet de construire plusieurs paquets binaires en parallèle, si c'est " +"activé par B<DEB_BUILD_OPTIONS>." # type: textblock #. type: textblock #: dh_builddeb:30 msgid "" @@ -3297,11 +3211,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_clean:5 msgid "dh_clean - clean up package build directories" -msgstr "dh_clean - nettoie les répertoires de construction du paquet" +msgstr "dh_clean - Nettoyer les répertoires de construction du paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_clean:14 msgid "" @@ -3427,12 +3341,12 @@ msgstr "Supprime également les I<fichier>s listés." #. type: textblock #: dh_compress:5 msgid "" "dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories" msgstr "" -"dh_compress - comprime les fichiers dans le répertoire de construction du " -"paquet et modifie les liens symboliques en conséquence" +"dh_compress - Comprimer les fichiers dans le répertoire de construction du " +"paquet et modifier les liens symboliques en conséquence" # type: textblock #. type: textblock #: dh_compress:15 msgid "" @@ -3551,11 +3465,11 @@ msgid "Debian policy, version 3.0" msgstr "Charte Debian, version 3.0" #. type: textblock #: dh_desktop:5 msgid "dh_desktop - deprecated no-op" -msgstr "dh_desktop - obsolète. Ne pas l'utiliser" +msgstr "dh_desktop - Obsolète, ne pas l'utiliser" # type: textblock #. type: textblock #: dh_desktop:14 msgid "B<dh_desktop> [S<I<debhelper options>>]" @@ -3599,11 +3513,11 @@ msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com>" # type: textblock #. type: textblock #: dh_fixperms:5 msgid "dh_fixperms - fix permissions of files in package build directories" msgstr "" -"dh_fixperms - ajuste les droits sur les fichiers du répertoire de " +"dh_fixperms - Ajuster les droits sur les fichiers du répertoire de " "construction du paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_fixperms:14 @@ -3668,11 +3582,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_gconf:5 msgid "dh_gconf - install GConf defaults files and register schemas" msgstr "" -"dh_gconf - Installe les fichiers par défaut de GConf et inscrit les schémas" +"dh_gconf - Installer les fichiers par défaut de GConf et inscrit les schémas" # type: textblock #. type: textblock #: dh_gconf:14 msgid "B<dh_gconf> [S<I<debhelper options>>] [B<--priority=>I<priority>]" @@ -3759,11 +3673,11 @@ msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>" # type: textblock #. type: textblock #: dh_gencontrol:5 msgid "dh_gencontrol - generate and install control file" -msgstr "dh_gencontrol - produit et installe le fichier de contrôle" +msgstr "dh_gencontrol - Produire et installer le fichier de contrôle" # type: textblock #. type: textblock #: dh_gencontrol:14 msgid "B<dh_gencontrol> [S<I<debhelper options>>] [S<B<--> I<params>>]" @@ -3816,11 +3730,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_icons:5 msgid "dh_icons - Update Freedesktop icon caches" -msgstr "dh_icons - Met à jour les caches des icônes Freedesktop" +msgstr "dh_icons - Mettre à jour les caches des icônes Freedesktop" # type: textblock #. type: textblock #: dh_icons:15 msgid "B<dh_icons> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]" @@ -3871,27 +3785,23 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_install:5 msgid "dh_install - install files into package build directories" msgstr "" -"dh_install - installe les fichiers dans le répertoire de construction du " +"dh_install - Installer les fichiers dans le répertoire de construction du " "paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_install:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<dh_install> [B<-X>I<item>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] " -#| "[S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ... I<dest>>]" msgid "" "B<dh_install> [B<-X>I<item>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] " "[S<I<debhelper options>>] [S<I<file|dir> ... I<destdir>>]" msgstr "" "B<dh_install> [B<-X>I<élément>] [B<--autodest>] [B<--" -"sourcedir=>I<répertoire>] [S<I<options de debhelper>>] " -"[S<I<fichier> ... I<destination>>]" +"sourcedir=>I<répertoire>] [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier|" +"répertoire> ... I<répertoire_destination>>]" # type: textblock #. type: textblock #: dh_install:19 msgid "" @@ -3978,25 +3888,19 @@ msgstr "" "partir de la version 3)." # type: textblock #. type: textblock #: dh_install:52 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line " -#| "by itself in a F<debian/package.install> file, with no explicit " -#| "destination, then B<dh_install> will automatically guess the destination " -#| "even if this flag is not set." msgid "" "Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line by " "itself, with no explicit destination, then B<dh_install> will automatically " "guess the destination to use, the same as if the --autodest option were used." msgstr "" "Nota : Si le nom du fichier (ou le motif d'un ensemble de fichiers) est " -"indiqué sur une ligne du fichier F<debian/paquet.install>, sans que la " -"destination soit précisée, alors B<dh_install> déterminera automatiquement " -"la destination, même en l'absence de l'option B<--autodest>." +"indiqué tout seul, sans que la destination ne soit précisée, alors " +"B<dh_install> déterminera automatiquement la destination à utiliser, comme " +"si l'option B<--autodest> avait été utilisée." # type: =item #. type: =item #: dh_install:63 msgid "B<--list-missing>" @@ -4076,25 +3980,20 @@ msgstr "B<--sourcedir=>I<répertoire>" msgid "Look in the specified directory for files to be installed." msgstr "Cherche dans le répertoire spécifié les fichiers à installer." #. type: textblock #: dh_install:90 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note that this is not the same as the B<--sourcedirectory> option used by " -#| "the B<dh_auto_>I<*> commands. You rarely need to use this option, since " -#| "B<dh_install> automatically looks for files in F<debian/tmp> in debhelper" msgid "" "Note that this is not the same as the B<--sourcedirectory> option used by " "the B<dh_auto_>I<*> commands. You rarely need to use this option, since " "B<dh_install> automatically looks for files in F<debian/tmp> in debhelper " "compatibility level 7 and above." msgstr "" "Nota : Cette option ne fait pas la même chose que B<--sourcedirectory> " "utilisée par B<dh_auto_>I<*>. Il est rare d'avoir besoin d'utiliser cette " "option puisque B<dh_install> cherche automatiquement les fichiers dans " -"F<debian/tmp> depuis la version 7 de debhelper." +"F<debian/tmp> depuis la version 7 de debhelper." # type: =item #. type: =item #: dh_install:95 msgid "B<--autodest>" @@ -4134,14 +4033,12 @@ msgstr "" "F<debian/paquet/etc/>." # type: =item #. type: =item #: dh_install:108 -#, fuzzy -#| msgid "I<file> ... I<dest>" msgid "I<file|dir> ... I<destdir>" -msgstr "I<fichier> ... I<destination>" +msgstr "I<fichier|répertoire> ... I<répertoire_destination>" # type: textblock #. type: textblock #: dh_install:110 msgid "" @@ -4175,11 +4072,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installcatalogs:5 msgid "dh_installcatalogs - install and register SGML Catalogs" -msgstr "dh_installcatalogs - installe et inscrit les catalogues SGML" +msgstr "dh_installcatalogs - Installer et inscrire les catalogues SGML" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installcatalogs:16 msgid "B<dh_installcatalogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]" @@ -4296,11 +4193,11 @@ msgstr "Adam Di Carlo <aph@debian.org>" #. type: textblock #: dh_installchangelogs:5 msgid "" "dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories" msgstr "" -"dh_installchangelogs - installe les journaux de suivi des modifications " +"dh_installchangelogs - Installer les journaux de suivi des modifications " "(changelog) dans les répertoires de construction du paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installchangelogs:14 @@ -4449,11 +4346,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installcron:5 msgid "dh_installcron - install cron scripts into etc/cron.*" -msgstr "dh_installcron - installe les scripts cron dans etc/cron.*" +msgstr "dh_installcron - Installer les scripts cron dans etc/cron.*" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installcron:14 msgid "B<dh_installcron> [S<B<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]" @@ -4531,11 +4428,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installdeb:5 msgid "dh_installdeb - install files into the DEBIAN directory" -msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN" +msgstr "dh_installdeb - Installer des fichiers dans le répertoire DEBIAN" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installdeb:14 msgid "B<dh_installdeb> [S<I<debhelper options>>]" @@ -4667,21 +4564,21 @@ msgid "" "should make sure to put that token into an appropriate place in your debian/" "control file." msgstr "" "Une B<Pre-Dependency> adaptée à la version de B<dpkg> est nécessaire pour " "utiliser L<dpkg-maintscript-helper(1)>. Une B<Pre-Dependency> appropriée est " -"placée dans B< ${misc:Pre-Depends}> ; Il faut s'assurer que cet item a été " +"placée dans B<${misc:Pre-Depends}> ; il faut s'assurer que cet item a été " "placé au bon endroit dans le fichier F<debian/control>." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installdebconf:5 msgid "" "dh_installdebconf - install files used by debconf in package build " "directories" msgstr "" -"dh_installdebconf - installe les fichiers utilisés par debconf dans les " +"dh_installdebconf - Installer les fichiers utilisés par debconf dans les " "répertoires de construction du paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installdebconf:14 @@ -4727,16 +4624,10 @@ msgstr "" "dépendre, ce programme ajoute cette dépendance à B<${misc:Depends}>." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installdebconf:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note that for your config script to be called by B<dpkg>, your " -#| "F<postinst> needs to source debconf's confmodule. B<dh_installdebconf> " -#| "does not install this statement into the F<postinst> automatically as it " -#| "it too hard to do it right." msgid "" "Note that for your config script to be called by B<dpkg>, your F<postinst> " "needs to source debconf's confmodule. B<dh_installdebconf> does not install " "this statement into the F<postinst> automatically as it is too hard to do it " "right." @@ -4829,11 +4720,11 @@ msgstr "Passe les paramètres à B<po2debconf>." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installdirs:5 msgid "dh_installdirs - create subdirectories in package build directories" msgstr "" -"dh_installdirs - crée des sous-répertoires dans le répertoire de " +"dh_installdirs - Créer des sous-répertoires dans le répertoire de " "construction du paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installdirs:14 @@ -4892,11 +4783,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installdocs:5 msgid "dh_installdocs - install documentation into package build directories" msgstr "" -"dh_installdocs - installe la documentation dans le répertoire de " +"dh_installdocs - Installer la documentation dans le répertoire de " "construction du paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installdocs:14 @@ -5160,11 +5051,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installemacsen:5 msgid "dh_installemacsen - register an Emacs add on package" -msgstr "dh_installemacsen - inscrit un paquet additionnel Emacs" +msgstr "dh_installemacsen - Inscrire un paquet additionnel Emacs" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installemacsen:14 msgid "" @@ -5293,11 +5184,11 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_installexamples:5 msgid "" "dh_installexamples - install example files into package build directories" msgstr "" -"dh_installexamples - installe les fichiers d'exemples dans le répertoire de " +"dh_installexamples - Installer les fichiers d'exemples dans le répertoire de " "construction du paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installexamples:14 @@ -5365,11 +5256,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installifupdown:5 msgid "dh_installifupdown - install if-up and if-down hooks" -msgstr "dh_installifupdown - installe les accroches (hooks) if-up et if-down" +msgstr "dh_installifupdown - Installer les accroches (hooks) if-up et if-down" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installifupdown:14 msgid "B<dh_installifupdown> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]" @@ -5435,11 +5326,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installinfo:5 msgid "dh_installinfo - install info files" -msgstr "dh_installinfo - installe les fichiers info" +msgstr "dh_installinfo - Installer les fichiers info" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installinfo:14 msgid "B<dh_installinfo> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<file> ...>]" @@ -5479,88 +5370,68 @@ msgstr "" "les paquets si B<-A> est spécifié)." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installinit:5 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "dh_installinit - install upstart jobs or init scripts into package build " -#| "directories" msgid "" "dh_installinit - install init scripts and/or upstart jobs into package build " "directories" msgstr "" -"dh_installinit - installe les tâches upstart et les scripts init dans le " +"dh_installinit - Installer les scripts init ou les tâches upstart dans le " "répertoire de construction du paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installinit:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] " -#| "[B<-R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<params>>]" msgid "" "B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-" "R>] [B<-r>] [B<-d>] [S<B<--> I<params>>]" msgstr "" "B<dh_installinit> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>] [B<-n>] [B<-" -"R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [B<--> I<paramètres>]" +"R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<--> I<paramètres>]" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installinit:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<dh_installmime> is a debhelper program that is responsible for " -#| "installing mime files into package build directories." msgid "" "B<dh_installinit> is a debhelper program that is responsible for installing " "init scripts with associated defaults files, as well as upstart job files " "into package build directories." msgstr "" -"B<dh_installmime> est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation des fichiers « mime » dans le répertoire de construction du " +"B<dh_installinit> est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation les scripts init avec les fichiers par défaut associés, ainsi " +"que les fichiers de tâche upstart dans le répertoire de construction du " "paquet." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installinit:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and " -#| "F<prerm> commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> and to " -#| "start and stop the init scripts." msgid "" "It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and F<prerm> " "commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> to start and stop " "the init scripts." msgstr "" "De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de " "maintenance f<postinst>, F<postrm> et F<prerm> nécessaires à la " -"configuration des liens symboliques dans F</etc/rc*.d/> et gère le démarrage " -"et l'arrêt des scripts d'initialisation." +"configuration des liens symboliques dans F</etc/rc*.d/> pour démarrer et " +"arrêter des scripts d'initialisation." # type: =item #. type: =item #: dh_installinit:30 msgid "debian/I<package>.init" msgstr "debian/I<paquet>.init" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installinit:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this exists, it is installed into etc/init/I<package>.conf in the " -#| "package build directory." msgid "" "If this exists, it is installed into etc/init.d/I<package> in the package " "build directory." msgstr "" "S'il existe, il est installé dans le répertoire de construction du paquet, " -"sous etc/init/I<paquet>." +"sous etc/init.d/I<paquet>." # type: =item #. type: =item #: dh_installinit:35 msgid "debian/I<package>.default" @@ -5681,29 +5552,21 @@ msgid "B<-d>, B<--remove-d>" msgstr "B<-d>, B<--remove-d>" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installinit:84 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Remove trailing B<d> from the name of the package, and use the result for " -#| "the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , or " -#| "for the filename the init script is installed as in etc/init.d and the " -#| "default file is installed as in F<etc/default/> . This may be useful for " -#| "daemons with names ending in B<d>. (Note: this takes precedence over the " -#| "B<--init-script> parameter described below.)" msgid "" "Remove trailing B<d> from the name of the package, and use the result for " "the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , and for " "the filename the init script is installed as in etc/init.d and the default " "file is installed as in F<etc/default/> . This may be useful for daemons " "with names ending in B<d>. (Note: this takes precedence over the B<--init-" "script> parameter described below.)" msgstr "" "Enlève le B<d> situé à la fin du nom du paquet et utilise le résultat pour " -"nommer soit le fichier de tâche upstart, installé dans F<etc/init>, soit le " -"script init, installé dans F<etc/init.d/>, ainsi que pour nommer le fichier " +"nommer le fichier de tâche upstart, installé dans F<etc/init>, et le script " +"init, installé dans F<etc/init.d/>, ainsi que pour nommer le fichier " "default, installé dans F<etc/default/>. Ceci peut être utile pour des démons " "dont le nom est terminé par B<d>. Nota : Ce paramètre a priorité sur B<--" "init-script> décrit ci-dessous." # type: =item @@ -5723,33 +5586,24 @@ msgstr "" "B<defaults> sera passé à L<update-rc.d(8)>." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installinit:100 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Install the upstart job file or the init script (and default file) using " -#| "the filename I<name> instead of the default filename, which is the " -#| "package name. When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for " -#| "and installs files named F<debian/package.name.upstart>, F<debian/package." -#| "name.init> and F<debian/package.name.default>, instead of the usual " -#| "F<debian/package.upstart>, F<debian/package.init> and F<debian/package." -#| "default>." msgid "" "Install the init script (and default file) as well as upstart job file using " "the filename I<name> instead of the default filename, which is the package " "name. When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for and installs " "files named F<debian/package.name.init>, F<debian/package.name.default> and " "F<debian/package.name.upstart> instead of the usual F<debian/package.init>, " "F<debian/package.default> and F<debian/package.upstart>." msgstr "" -"Installe le fichier de tâche upstart ou le script init (et le fichier " -"« default ») en utilisant le I<nom> indiqué au lieu du nom du paquet. Quand " +"Installe le script init (et le fichier F<default>) ainsi que le fichier de " +"tâche upstart en utilisant le I<nom> indiqué au lieu du nom du paquet. Quand " "ce paramètre est employé, B<dh_installinit> recherche et installe des " -"fichiers appelés F<debian/paquet.nom.upstart>, F<debian/paquet.nom.init> et " -"F<debian/paquet.nom.default>, au lieu des F<debian/paquet.upstart>, F<debian/" -"paquet.init> et F<debian/paquet.default> habituels." +"fichiers appelés F<debian/paquet.nom.init>, F<debian/paquet.nom.default> et " +"F<debian/paquet.nom.upstart>, au lieu des F<debian/paquet.init>, F<debian/" +"paquet.default> et F<debian/paquet.upstart> habituels." # type: =item #. type: =item #: dh_installinit:108 msgid "B<--init-script=>I<scriptname>" @@ -5773,20 +5627,16 @@ msgstr "" "init à la place des fichiers qu'il installe habituellement." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installinit:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This parameter is deprecated, use the B<--name> parameter instead. This " -#| "parameter will be ignored completely for upstart jobs." msgid "" "This parameter is deprecated, use the B<--name> parameter instead. This " "parameter is incompatible with the use of upstart jobs." msgstr "" "Ce paramètre est déconseillé. Il vaut mieux utiliser B<--name>. Ce paramètre " -"sera carrément ignoré pour les tâches upstart." +"est incompatible avec l'utilisation des tâches upstart." # type: =item #. type: =item #: dh_installinit:120 msgid "B<--error-handler=>I<function>" @@ -5819,11 +5669,11 @@ msgstr "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installlogcheck:5 msgid "dh_installlogcheck - install logcheck rulefiles into etc/logcheck/" msgstr "" -"dh_installlogcheck - installe les fichiers de règles de vérification des " +"dh_installlogcheck - Installer les fichiers de règles de vérification des " "journaux (logcheck rulefiles) dans etc/logcheck/" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installlogcheck:14 @@ -5888,23 +5738,18 @@ msgstr "" "répertoire F<etc/logcheck/> du répertoire de construction du paquet." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installlogcheck:48 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Look for files named F<debian/package.name.logrotate> and install them as " -#| "F<etc/logrotate.d/name>, instead of using the usual files and installing " -#| "them as the package name." msgid "" "Look for files named F<debian/package.name.logcheck.*> and install them into " "the corresponding subdirectories of F<etc/logcheck/>, but use the specified " "name instead of that of the package." msgstr "" -"Recherche des fichiers nommés F<debian/I<paquet>.I<nom>.logrotate> et les " -"installe sous F<etc/logrotate.d/I<nom>> au lieu d'utiliser les fichiers " -"habituels et de les installer en les baptisant du nom du paquet." +"Recherche des fichiers nommés F<debian/paquet.nom.logcheck.*> et les " +"installe dans les sous-répertoires correspondants de F<etc/logcheck/>, mais " +"utilise le I<nom> indiqué au lieu de celui du I<paquet>." # type: verbatim #. type: verbatim #: dh_installlogcheck:82 #, no-wrap @@ -5924,11 +5769,11 @@ msgstr "Jon Middleton <jjm@debian.org>" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installlogrotate:5 msgid "dh_installlogrotate - install logrotate config files" msgstr "" -"dh_installlogrotate - installe les fichiers de configuration de la rotation " +"dh_installlogrotate - Installer les fichiers de configuration de la rotation " "des journaux (logrotate)" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installlogrotate:14 @@ -5962,11 +5807,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installman:5 msgid "dh_installman - install man pages into package build directories" msgstr "" -"dh_installman - installe les pages de manuel dans le répertoire de " +"dh_installman - Installer les pages de manuel dans le répertoire de " "construction du paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installman:15 @@ -5975,21 +5820,10 @@ msgstr "" "B<dh_installman> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<page-de-manuel> ...>]" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installman:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<dh_installman> is a debhelper program that handles installing man pages " -#| "into the correct locations in package build directories. You tell it what " -#| "man pages go in your packages, and it figures out where to install them " -#| "based on the section field in their B<.TH> line. If you have a properly " -#| "formatted B<.TH> line, your man page will be installed into the right " -#| "directory, with the right name (this includes proper handling of pages " -#| "with a subsection, like B<3perl>, which are placed in F<man3>, and given " -#| "an extension of F<.3perl>). If your B<.TH> line is incorrect or missing, " -#| "the program may guess wrong based on the file extension." msgid "" "B<dh_installman> is a debhelper program that handles installing man pages " "into the correct locations in package build directories. You tell it what " "man pages go in your packages, and it figures out where to install them " "based on the section field in their B<.TH> or B<.Dt> line. If you have a " @@ -6001,17 +5835,17 @@ msgid "" msgstr "" "B<dh_installman> est le programme de la suite debhelper chargé de " "l'installation des pages de manuel à l'emplacement correct dans le " "répertoire de construction du paquet. Ã? partir de la liste des pages de " "manuel à installer, B<dh_installman> examine la section indiquée à la ligne " -"B<.TH> de la page et en déduit la destination. Si la ligne B<.TH> est " -"correctement renseignée, les pages de manuel seront installées dans la bonne " -"section avec le nom adéquat. Ce mécanisme fonctionne également pour les " -"pages comportant des sous-sections, telle que B<3perl>, qui sera placé en " -"F<man3> et portera l'extension F<.3perl>. Si la ligne B<.TH> est erronée ou " -"absente, le programme peut faire une mauvaise déduction, basée sur " -"l'extension du fichier." +"B<.TH> ou B<.Dt> de la page et en déduit la destination. Si la ligne B<.TH> " +"ou B<.Dt> est correctement renseignée, les pages de manuel seront installées " +"dans la bonne section avec le nom adéquat. Ce mécanisme fonctionne également " +"pour les pages comportant des sous-sections, telle que B<3perl>, qui sera " +"placé en F<man3> et portera l'extension F<.3perl>. Si la ligne B<.TH> ou B<." +"Dt> est erronée ou absente, le programme peut faire une mauvaise déduction, " +"basée sur l'extension du fichier." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installman:29 msgid "" @@ -6025,20 +5859,10 @@ msgstr "" "également. Par exemple : fr_BE pour le français de Belgique.)" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installman:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If B<dh_installman> seems to install a man page into the wrong section or " -#| "with the wrong extension, this is because the man page has the wrong " -#| "section listed in its B<.TH> line. Edit the man page and correct the " -#| "section, and B<dh_installman> will follow suit. See L<man(7)> for details " -#| "about the B<.TH> section. If B<dh_installman> seems to install a man page " -#| "into a directory like F</usr/share/man/pl/man1/>, that is because your " -#| "program has a name like F<foo.pl>, and B<dh_installman> assumes that " -#| "means it is translated into Polish. Use B<--language=C> to avoid this." msgid "" "If B<dh_installman> seems to install a man page into the wrong section or " "with the wrong extension, this is because the man page has the wrong section " "listed in its B<.TH> or B<.Dt> line. Edit the man page and correct the " "section, and B<dh_installman> will follow suit. See L<man(7)> for details " @@ -6048,18 +5872,18 @@ msgid "" "and B<dh_installman> assumes that means it is translated into Polish. Use " "B<--language=C> to avoid this." msgstr "" "Si B<dh_installman> installe une page de manuel dans la mauvaise section ou " "avec une extension erronée, c'est parce que la page de manuel possède une " -"section comportant une ligne B<.TH> erronée. Il suffit d'éditer la page de " -"manuel et de corriger la section pour que B<dh_installman> fonctionne " -"correctement. Voir L<man(7)> pour les détails au sujet de la section B<.TH>. " -"Si B<dh_installman> installe une page de manuel dans un répertoire tel que " -"F</usr/share/man/pl/man1/> c'est parce que le programme possède un nom comme " -"F<toto.pl> et que B<dh_installman> pense que la page de manuel est traduite " -"en polonais (pl). Il suffit d'utiliser B<language=C> pour lever cette " -"ambiguïté." +"section comportant une ligne B<.TH> ou B<.Dt> erronée. Il suffit d'éditer la " +"page de manuel et de corriger la section pour que B<dh_installman> " +"fonctionne correctement. Voir L<man(7)> pour les précisions sur la section " +"B<.TH> et L<mdoc(7)> pour la section B<.Dt>. Si B<dh_installman> installe " +"une page de manuel dans un répertoire tel que F</usr/share/man/pl/man1/> " +"c'est parce que le programme possède un nom comme F<toto.pl> et que " +"B<dh_installman> pense que la page de manuel est traduite en polonais (pl). " +"Il suffit d'utiliser B<language=C> pour lever cette ambiguïté." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installman:42 msgid "" @@ -6277,11 +6101,11 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_installmenu:5 msgid "" "dh_installmenu - install Debian menu files into package build directories" msgstr "" -"dh_installmenu - installe les fichiers du menu Debian dans le répertoire de " +"dh_installmenu - Installer les fichiers du menu Debian dans le répertoire de " "construction du paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installmenu:14 @@ -6362,11 +6186,11 @@ msgstr "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installmime:5 msgid "dh_installmime - install mime files into package build directories" msgstr "" -"dh_installmime - installe les fichiers « mime » dans le répertoire de " +"dh_installmime - Installer les fichiers « mime » dans le répertoire de " "construction du paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installmime:14 @@ -6432,11 +6256,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installmodules:5 msgid "dh_installmodules - register modules with modutils" -msgstr "dh_installmodules - inscrit les modules avec modutils" +msgstr "dh_installmodules - Inscrire les modules avec modutils" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installmodules:16 msgid "" @@ -6455,27 +6279,20 @@ msgstr "" "l'inscription des modules du noyau." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installmodules:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Kernel modules are searched for in the package build directory and if " -#| "found, F<postinst> and F<postrm> commands are automatically generated to " -#| "run B<depmod> and register the modules when the package is installed. " -#| "These commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb" -#| "(1)>." msgid "" "Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, " "F<preinst>, F<postinst> and F<postrm> commands are automatically generated " "to run B<depmod> and register the modules when the package is installed. " "These commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)" ">." msgstr "" "Des modules de noyau sont recherchés dans le répertoire de construction du " -"paquet et, s'il s'en trouve, les lignes de code des scripts de maintenance " -"F<postinst> et F<postrm> sont automatiquement produits afin d'exécuter " +"paquet et, s'il s'en trouve, les commandes des scripts F<preinst>, " +"F<postinst> et F<postrm> sont automatiquement produites afin d'exécuter " "B<depmod> et d'inscrire les modules lors de l'installation du paquet. Ces " "commandes sont insérées dans les scripts de maintenance par L<dh_installdeb" "(1)>." # type: =item @@ -6511,16 +6328,14 @@ msgstr "" "ces fichiers existent." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installmodules:50 -#, fuzzy -#| msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts." msgid "Do not modify F<preinst>/F<postinst>/F<postrm> scripts." msgstr "" -"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<postinst> et " -"F<postrm>." +"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<preinst>, " +"F<postinst> et F<postrm>." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installmodules:54 msgid "" @@ -6534,11 +6349,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installpam:5 msgid "dh_installpam - install pam support files" -msgstr "dh_installpam - installe les fichiers de support de PAM" +msgstr "dh_installpam - Installer les fichiers de support de PAM" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installpam:14 msgid "B<dh_installpam> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]" @@ -6583,11 +6398,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installppp:5 msgid "dh_installppp - install ppp ip-up and ip-down files" -msgstr "dh_installppp - installe les fichiers ppp.ip-up et ppp.ip-down" +msgstr "dh_installppp - Installer les fichiers ppp.ip-up et ppp.ip-down" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installppp:14 msgid "B<dh_installppp> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]" @@ -6648,11 +6463,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installudev:5 msgid "dh_installudev - install udev rules files" -msgstr "dh_installudev - installe les fichiers de règles udev" +msgstr "dh_installudev - Installer les fichiers de règles udev" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installudev:15 msgid "" @@ -6724,22 +6539,20 @@ msgstr "" "60." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installudev:51 -#, fuzzy -#| msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts." msgid "Do not modify F<preinst>/F<postinst> scripts." msgstr "" -"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<postinst> et " -"F<postrm>." +"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<preinst> et " +"F<postinst>." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installwm:5 msgid "dh_installwm - register a window manager" -msgstr "dh_installwm - inscrit un gestionnaire de fenêtre (window manager)" +msgstr "dh_installwm - Inscrire un gestionnaire de fenêtre (window manager)" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installwm:14 msgid "" @@ -6750,26 +6563,19 @@ msgstr "" "[S<I<gestionnaire-de-fenêtre> ...>]" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installwm:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<dh_installwm> is a debhelper program that is responsible for generating " -#| "the F<postinst> and F<postrm> commands that register a window manager " -#| "with L<update-alternatives(8)>. The window manager's man page is also " -#| "registered as a slave symlink (in v6 mode and up), if it is found in " -#| "F<usr/share/man/man1/> in the package build directory." msgid "" "B<dh_installwm> is a debhelper program that is responsible for generating " "the F<postinst> and F<prerm> commands that register a window manager with " "L<update-alternatives(8)>. The window manager's man page is also registered " "as a slave symlink (in v6 mode and up), if it is found in F<usr/share/man/" "man1/> in the package build directory." msgstr "" "B<dh_installwm> est le programme de la suite debhelper chargé de produire " -"les lignes de code pour les fichiers de maintenance F<postinst> et F<postrm> " +"les lignes de code pour les fichiers de maintenance F<postinst> et F<prerm> " "permettant d'inscrire un gestionnaire de fenêtre avec L<update-alternatives" "(8)>. La page de manuel du gestionnaire de fenêtres (windows manager) est " "également inscrite en tant que lien symbolique esclave (à partir de la " "version 6) si elle est trouvée sous F<usr/share/man/man1/> dans le " "répertoire de construction du paquet." @@ -6799,18 +6605,14 @@ msgstr "" "Charte Debian sur la méthode de détermination de la valeur adéquate." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installwm:46 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts. Turns this command into a no-" -#| "op." msgid "" "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts. Turns this command into a no-op." msgstr "" -"Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst> et F<postrm>. " +"Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst> et F<prerm>. " "Utiliser ce paramètre revient à ne rien faire." # type: =item #. type: =item #: dh_installwm:48 @@ -6826,11 +6628,11 @@ msgstr "Gestionnaires de fenêtre à inscrire." # type: textblock #. type: textblock #: dh_installxfonts:5 msgid "dh_installxfonts - register X fonts" msgstr "" -"dh_installxfonts - inscrit les polices de caractères graphiques (X fonts)" +"dh_installxfonts - Inscrire les polices de caractères graphiques (X fonts)" # type: textblock #. type: textblock #: dh_installxfonts:14 msgid "B<dh_installxfonts> [S<I<debhelper options>>]" @@ -6916,11 +6718,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_link:5 msgid "dh_link - create symlinks in package build directories" msgstr "" -"dh_link - crée les liens symboliques dans le répertoire de construction du " +"dh_link - Créer les liens symboliques dans le répertoire de construction du " "paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_link:15 @@ -6984,10 +6786,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_link:36 msgid "Any pre-existing destination files will be replaced with symlinks." msgstr "" +"Les fichiers de destination déjà existants seront remplacés par les liens " +"symboliques." # type: textblock #. type: textblock #: dh_link:38 msgid "" @@ -7027,20 +6831,16 @@ msgstr "" "pas seulement dans le premier paquet construit." # type: textblock #. type: textblock #: dh_link:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Do not correct symlinks that contain I<item> anywhere in their filename " -#| "from being corrected to comply with Debian policy." msgid "" "Exclude symlinks that contain I<item> anywhere in their filename from being " "corrected to comply with Debian policy." msgstr "" -"Ne corrige pas les liens symboliques qui comportent I<élément>, n'importe où " -"dans leur nom, alors qu'ils auraient dû l'être pour se conformer à la charte " +"Exclut les liens symboliques qui comportent I<élément>, n'importe où dans " +"leur nom, alors qu'ils auraient dû l'être pour se conformer à la charte " "Debian." # type: =item #. type: =item #: dh_link:67 @@ -7103,11 +6903,11 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_lintian:5 msgid "" "dh_lintian - install lintian override files into package build directories" msgstr "" -"dh_lintian - installe les fichiers « override » de lintian dans le " +"dh_lintian - Installer les fichiers « override » de lintian dans le " "répertoire de construction du paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_lintian:14 @@ -7174,11 +6974,11 @@ msgstr "Steve Robbins <smr@debian.org>" # type: textblock #. type: textblock #: dh_listpackages:5 msgid "dh_listpackages - list binary packages debhelper will act on" msgstr "" -"dh_listpackages - énumère les paquets binaires que debhelper va traiter" +"dh_listpackages - Ã?numérer les paquets binaires que debhelper va traiter" # type: textblock #. type: textblock #: dh_listpackages:14 msgid "B<dh_listpackages> [S<I<debhelper options>>]" @@ -7203,11 +7003,11 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_makeshlibs:5 msgid "" "dh_makeshlibs - automatically create shlibs file and call dpkg-gensymbols" msgstr "" -"dh_makeshlibs - crée automatiquement le fichier shlibs et exécute dpkg-" +"dh_makeshlibs - Créer automatiquement le fichier shlibs et exécute dpkg-" "gensymbols" # type: textblock #. type: textblock #: dh_makeshlibs:14 @@ -7240,26 +7040,20 @@ msgstr "" "maintenance F<postinst> et F<postrm> (en mode v3 et suivants seulement) pour " "tous les paquets où des bibliothèques partagées ont été trouvées." #. type: textblock #: dh_makeshlibs:24 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A versioned Pre-Dependency on dpkg is needed to use L<dpkg-maintscript-" -#| "helper(1)>. An appropriate Pre-Dependency is set in ${misc:Pre-Depends} ; " -#| "you should make sure to put that token into an appropriate place in your " -#| "debian/control file." msgid "" "Packages that support multiarch are detected, and a Pre-Dependency on " "multiarch-support is set in ${misc:Pre-Depends} ; you should make sure to " "put that token into an appropriate place in your debian/control file for " "packages supporting multiarch." msgstr "" -"Une B<Pre-Dependency> adaptée à la version de B<dpkg> est nécessaire pour " -"utiliser L<dpkg-maintscript-helper(1)>. Une B<Pre-Dependency> appropriée est " -"placée dans B< ${misc:Pre-Depends}> ; Il faut s'assurer que cet item a été " -"placé au bon endroit dans le fichier F<debian/control>." +"Les paquets pouvant être multiarchitecture sont détectés et une " +"prédépendance sur B<multiarch-support> est placée dans B<${misc:Pre-Depends}" +"> ; il faut s'assurer que cet item a été placé au bon endroit dans le " +"fichier F<debian/control> pour les paquet pouvant être multiarchitecture." # type: =item #. type: =item #: dh_makeshlibs:33 msgid "debian/I<package>.symbols" @@ -7318,23 +7112,10 @@ msgid "B<--version-info>, B<--version-info=>I<dependencies>" msgstr "B<--version-info>, B<--version-info=>I<dépendances>" # type: textblock #. type: textblock #: dh_makeshlibs:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default, the shlibs file generated by this program does not make " -#| "packages depend on any particular version of the package containing the " -#| "shared library. It may be necessary for you to add some version " -#| "dependancy information to the shlibs file. If B<-V> is specified with no " -#| "dependency information, the current upstream version of the package is " -#| "plugged into a dependency that looks like \"I<packagename> B<(=E<gt>> " -#| "I<packageversion>B<)>\". Note that in debhelper compatibility levels " -#| "before v4, the Debian part of the package version number is also " -#| "included. If B<-V> is specified with parameters, the parameters can be " -#| "used to specify the exact dependency information needed (be sure to " -#| "include the package name)." msgid "" "By default, the shlibs file generated by this program does not make packages " "depend on any particular version of the package containing the shared " "library. It may be necessary for you to add some version dependency " "information to the shlibs file. If B<-V> is specified with no dependency " @@ -7348,11 +7129,11 @@ msgstr "" "Par défaut, le fichier shlibs produit par ce programme ne rend pas les " "paquets dépendants d'une version particulière du paquet contenant la " "bibliothèque partagée. Il peut être utile d'ajouter une indication de " "dépendance de version au fichier shlibs. Si B<-V> est indiqué sans préciser " "de valeur, elle sera fixée comme étant égale à la version du paquet amont " -"actuel, de la manière suivante : « I<nom_du_paquet> B<(=E<gt>> " +"actuel, de la manière suivante : « I<nom_du_paquet> B<(E<gt>>= " "I<version_du_paquet>B<)> ». Nota : Dans les niveaux de compatibilité " "inférieur à v4, la partie Debian du numéro de version du paquet est incluse " "également. Si B<-V> est employé avec un paramètre, celui-ci peut être " "utilisé pour indiquer la dépendance requise exacte (inclure absolument le " "nom de paquet)." @@ -7473,11 +7254,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_md5sums:5 msgid "dh_md5sums - generate DEBIAN/md5sums file" -msgstr "dh_md5sums - crée le fichier DEBIAN/md5sums" +msgstr "dh_md5sums - Créer le fichier DEBIAN/md5sums" # type: textblock #. type: textblock #: dh_md5sums:15 msgid "" @@ -7547,11 +7328,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_movefiles:5 msgid "dh_movefiles - move files out of debian/tmp into subpackages" msgstr "" -"dh_movefiles - déplace des fichiers depuis debian/tmp dans des sous-paquets" +"dh_movefiles - Déplacer des fichiers depuis debian/tmp dans des sous-paquets" # type: textblock #. type: textblock #: dh_movefiles:14 msgid "" @@ -7678,11 +7459,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_perl:5 msgid "dh_perl - calculates Perl dependencies and cleans up after MakeMaker" msgstr "" -"dh_perl - détermine les dépendances Perl et fait le ménage après MakeMaker" +"dh_perl - Déterminer les dépendances Perl et fait le ménage après MakeMaker" # type: textblock #. type: textblock #: dh_perl:16 msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs> ...>]" @@ -7816,11 +7597,11 @@ msgstr "Brendan O'Dea <bod@debian.org>" # type: textblock #. type: textblock #: dh_prep:5 msgid "dh_prep - perform cleanups in preparation for building a binary package" -msgstr "dh_prep - fait le ménage en vue de construire un paquet Debian" +msgstr "dh_prep - Faire le ménage en vue de construire un paquet Debian" # type: textblock #. type: textblock #: dh_prep:14 msgid "B<dh_prep> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>]" @@ -7869,11 +7650,11 @@ msgstr "" #: dh_python:5 msgid "" "dh_python - calculates Python dependencies and adds postinst and prerm " "Python scripts (deprecated)" msgstr "" -"dh_python - détermine les dépendances Python et ajoute des scripts de " +"dh_python - Déterminer les dépendances Python et ajoute des scripts de " "maintenance Python postinst et prerm (obsolète)" # type: textblock #. type: textblock #: dh_python:15 @@ -7885,23 +7666,18 @@ msgstr "" "[S<I<répertoires de module> ...>]" # type: textblock #. type: textblock #: dh_python:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: This program is deprecated. You should use B<dh_pysupport> or " -#| "B<dh_pycentral> instead. This program will do nothing if F<debian/" -#| "pycompat> or a B<Python-Version> F<control> file field exists." msgid "" "Note: This program is deprecated. You should use B<dh_python2> instead. " "This program will do nothing if F<debian/pycompat> or a B<Python-Version> " "F<control> file field exists." msgstr "" -"Notez bien que ce programme est obsolète. Il faut utiliser B<dh_pysupport> " -"ou B<dh_pycentral> à la place. Ce programme ne fera rien si le champ " -"F<debian/pycompat> ou F<Python-Version> existe dans le fichier F<control>." +"Notez bien que ce programme est obsolète. Il faut utiliser B<dh_python2> à " +"la place. Ce programme ne fera rien si le champ F<debian/pycompat> ou " +"F<Python-Version> existe dans le fichier F<control>." # type: textblock #. type: textblock #: dh_python:23 msgid "" @@ -7960,17 +7736,10 @@ msgid "I<module dirs>" msgstr "I<module répertoires>" # type: textblock #. type: textblock #: dh_python:45 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If your package installs Python modules in non-standard directories, you " -#| "can make F<dh_python> check those directories by passing their names on " -#| "the command line. By default, it will check F</usr/lib/site-python, /usr/" -#| "lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, F</usr/" -#| "share/games/$PACKAGE> and F</usr/lib/python?.?/site-packages>." msgid "" "If your package installs Python modules in non-standard directories, you can " "make F<dh_python> check those directories by passing their names on the " "command line. By default, it will check F</usr/lib/site-python>, F</usr/lib/" "$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, F</usr/share/" @@ -8039,11 +7808,11 @@ msgid "most ideas stolen from Brendan O'Dea <bod@debian.org>" msgstr "La plupart des idées ont été volées à Brendan O'Dea <bod@debian.org>" #. type: textblock #: dh_scrollkeeper:5 msgid "dh_scrollkeeper - deprecated no-op" -msgstr "dh_scrollkeeper - obsolète. Ne pas l'utiliser" +msgstr "dh_scrollkeeper - Obsolète, ne pas l'utiliser" # type: textblock #. type: textblock #: dh_scrollkeeper:14 msgid "B<dh_scrollkeeper> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<I<directory>>]" @@ -8064,11 +7833,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_shlibdeps:5 msgid "dh_shlibdeps - calculate shared library dependencies" msgstr "" -"dh_shlibdeps - détermine les dépendances envers les bibliothèques partagées" +"dh_shlibdeps - Déterminer les dépendances envers les bibliothèques partagées" # type: textblock #. type: textblock #: dh_shlibdeps:15 msgid "" @@ -8274,11 +8043,11 @@ msgstr "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>" #. type: textblock #: dh_strip:5 msgid "" "dh_strip - strip executables, shared libraries, and some static libraries" msgstr "" -"dh_strip - dépouille les exécutables, les bibliothèques partagées, et " +"dh_strip - Dépouiller les exécutables, les bibliothèques partagées, et " "certaines bibliothèques statiques" # type: textblock #. type: textblock #: dh_strip:15 @@ -8435,11 +8204,11 @@ msgstr "Charte Debian, version 3.0.1" # type: textblock #. type: textblock #: dh_suidregister:5 msgid "dh_suidregister - suid registration program (deprecated)" -msgstr "dh_suidregister - programme d'inscription suid (obsolète)" +msgstr "dh_suidregister - Programme d'inscription suid (obsolète)" # type: textblock #. type: textblock #: dh_suidregister:9 dh_undocumented:14 msgid "Do not run!" @@ -8504,11 +8273,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_testdir:5 msgid "dh_testdir - test directory before building Debian package" msgstr "" -"dh_testdir - vérifie le répertoire avant de construire un paquet Debian" +"dh_testdir - Vérifier le répertoire avant de construire un paquet Debian" # type: textblock #. type: textblock #: dh_testdir:14 msgid "B<dh_testdir> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ...>]" @@ -8537,11 +8306,11 @@ msgstr "Teste également l'existence de ces fichiers." # type: textblock #. type: textblock #: dh_testroot:5 msgid "dh_testroot - ensure that a package is built as root" msgstr "" -"dh_testroot - vérifie que le paquet est construit par le superutilisateur " +"dh_testroot - Vérifier que le paquet est construit par le superutilisateur " "(root)" # type: textblock #. type: textblock #: dh_testroot:9 @@ -8564,12 +8333,12 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_undocumented:5 msgid "dh_undocumented - undocumented.7 symlink program (deprecated no-op)" msgstr "" -"dh_undocumented - programme de création de liens symboliques vers " -"« undocumented.7 » (obsolète)" +"dh_undocumented - Programme de création de liens symboliques vers " +"« undocumented.7 » (obsolète, ne pas l'utiliser)" # type: textblock #. type: textblock #: dh_undocumented:18 msgid "" @@ -8586,11 +8355,11 @@ msgstr "" # type: textblock #. type: textblock #: dh_usrlocal:5 msgid "dh_usrlocal - migrate usr/local directories to maintainer scripts" msgstr "" -"dh_usrlocal - migre les répertoires usr/local dans les scripts de " +"dh_usrlocal - Migrer les répertoires usr/local dans les scripts de " "maintenance du paquet" # type: textblock #. type: textblock #: dh_usrlocal:17
Attachment:
debhelper.po.xz
Description: application/xz
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature