Salut Thomas, La documentation de schroot mérite une toute petite mise à jour : http://www.debian.org/international/l10n/po4a/fr#schroot En regardant rapidement à quoi ressemblerait les pages de manuels une fois que #683137 sera résolu, j'ai remarqué quelques détails en pièce jointe : le titre des pages de manuel est dans un format qui « doit absolument être respecté » (consulter Section, dans man(7)), et l'utilisation des guillemets françaises. Il y en a peut-être d'autres identiques que je n'ai pas cherché. Amicalement David
diff --git a/man/po/fr.po b/man/po/fr.po index a3de9c3..0f22f45 100644 --- a/man/po/fr.po +++ b/man/po/fr.po @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "NOM" #. type: Plain text #: schroot.1.man:23 msgid "schroot - securely enter a chroot environment" -msgstr "schroot â?? entrer de manière sécurisée dans un environnement de chroot" +msgstr "schroot - Entrer de manière sécurisée dans un environnement de chroot" #. type: SH #: schroot.1.man:23 dchroot.1.man:23 dchroot-dsa.1.man:23 @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "" msgstr "" "Toute utilisation de chroot sera enregistrée dans les journaux du système. " "Dans certaines circonstances, l'utilisateur pourrait devoir s'identifier ; " -"consultez la section \\[lq]I<Authentification>\\[rq] ci-dessous." +"consultez la section « I<Authentification> » ci-dessous." #. type: Plain text #: schroot.1.man:61 @@ -190,9 +190,8 @@ msgid "" "If no chroot is specified, the chroot name or alias \\[oq]default\\[cq] will " "be used as a fallback. This is equivalent to \\[lq]--chroot=default\\[rq]." msgstr "" -"Si aucun chroot n'est spécifié, le nom de chroot ou alias \\[oq]default" -"\\[cq] sera utilisé à la place. Ce qui est équivalent à \\[lq]--" -"chroot=default\\[rq]." +"Si aucun chroot n'est spécifié, le nom de chroot ou alias « default » " +"sera utilisé à la place. Ce qui est équivalent à « --chroot=default »." #. type: SH #: schroot.1.man:61
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature