[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://multistrap/fr.po 111t 4f 11u



Le 24/04/2012 07:34, Julien Patriarca a écrit :
> pour relecture.

Relecture du différentiel après avoir passé ton fichier au msgcat.

Amicalement

David

diff --git a/multistrap.po b/multistrap.po
index 7361f03..aabaf85 100644
--- a/multistrap.po
+++ b/multistrap.po
@@ -1406,10 +1406,10 @@ msgid ""
 "To counter this, C<multistrap> sets a wildcard for the Default Release "
 "within the bootstrap. See also: apt preferences."
 msgstr ""
-"Si votre système indique une version-par-défaut pour apt, cela peut "
+"Si le système indique une version par défaut pour apt, cela peut "
 "entraîner des problèmes lors de la création d'un bootstrap qui n'inclut pas "
-"la suite par défaut. Pour contrer ceci, C<multistrap> met un joker pour la "
-"version par défaut au sein du bootstrap. Voir également: préférences apt."
+"la suite par défaut. Pour contrer cela, C<multistrap> met un joker pour la "
+"version par défaut au sein du bootstrap. Consultez également : B<Préférences apt>."
 
 #. type: =head1
 #: pod/multistrap:510
@@ -1538,19 +1538,19 @@ msgid ""
 "pinning may be useful here, see Apt preferences."
 msgstr ""
 "La manipulation de suite explicite peut être difficile à faire fonctionner. "
-"En général, il est mieux de créer un petit  bootstrap chroot de votre "
-"architecture native, puis de changer la racine vers lui, ajouter les bonnes "
-"sources apt et exécutez les bonnes commandes pour obtenir le parfait mélange "
-"de paquets. Pensez à éviter les versions explicites pour contourner les "
-"problèmes, travaillez avec les suites uniquement. L'épinglage our "
-"l'utilisation d'un fichier de préférences apt peut être utile ici, voir "
-"préférences Apt."
+"En général, il vaut mieux créer un petit chroot bootstrap de "
+"l'architecture native, puis faire un chroot dedans, ajouter les bonnes "
+"sources apt pour trouver les commandes nécessaires et suffisantes pour obtenir le mélange "
+"de paquets adéquat. �vitez d'indiquer des versions explicites pour contourner les "
+"problèmes, travaillez avec les suites uniquement. L'épinglage avec "
+"l'utilisation d'un fichier de préférences apt peut être utile ici, consultez "
+"B<préférences apt>."
 
 #. type: =head1
 #: pod/multistrap:558
 #| msgid "WWW references"
 msgid "Apt preferences"
-msgstr "Préférences Apt"
+msgstr "Préférences apt"
 
 #. type: textblock
 #: pod/multistrap:560
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si un fichier adéquat est indiqué dans l'option B<aptpreferences> de la "
 "section B<General> du fichier de configuration, il sera copié dans le "
-"répertoire des préférences de apt du bootstrap avant que ne soit utilisé apt."
+"répertoire des préférences de apt du bootstrap avant d'utiliser apt."
 
 #. type: textblock
 #: pod/multistrap:565
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
 #. type: =head1
 #: pod/multistrap:732
 msgid "MultiArch support"
-msgstr "Support de MultiArch"
+msgstr "Prise en charge multiarchitecture"
 
 #. type: textblock
 #: pod/multistrap:734
@@ -2018,10 +2018,10 @@ msgid ""
 "full details of your setup, the full multistrap config file and the errors "
 "reported."
 msgstr ""
-"Le support de multiarch est expérimental - veuillez s'il vous plait faire "
-"remonter les problèmes et les rapports de bogues avec tous les détails de "
+"La prise en charge multiarchitecture est expérimentale â?? veuillez "
+"signaler les problèmes et soumettre des rapports de bogues avec tous les détails de "
 "votre installation, le fichier de configuration complet de multistrap et les "
-"erreurs rapportées."
+"erreurs signalées."
 
 #. type: textblock
 #: pod/multistrap:738
@@ -2031,9 +2031,9 @@ msgid ""
 "chroot from repositories which do not support all of the architectures "
 "supported by the external dpkg."
 msgstr ""
-"C<multistrap> outrepasse le support multiarch du système externe pour qu'un "
-"système prêt pour MultiArch puisse toujours créer un chroot non-MultiArch "
-"depuis des dépôts qui ne supportent pas toutes les architectures compatibles "
+"C<multistrap> outrepasse la prise en charge multiarchitecture du système externe pour qu'un "
+"système prêt pour le multiarchitecture puisse toujours créer un chroot non multiarchitecture "
+"depuis des dépôts qui permettent pas d'utiliser toutes les architectures compatibles "
 "avec le dpkg externe."
 
 #. type: textblock
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: pod/multistrap:750
 msgid "See also http://wiki.debian.org/Multiarch/";
-msgstr "Voir aussi : http://wiki.debian.org/Multiarch";
+msgstr "Consultez aussi : http://wiki.debian.org/Multiarch";
 
 #. type: verbatim
 #: pod/multistrap:752
@@ -2122,9 +2122,9 @@ msgid ""
 "colon followed by the architecture."
 msgstr ""
 "Dans la sortie de C<--simulate>, les architectures indiquées dans l'option "
-"MultiArch seront indiquées dans la liste « Architectures étrangères » Les "
+"MultiArch seront indiquées dans la liste « Foreign architectures ». Les "
 "paquets destinés à une architecture spécifique seront indiqués avec le nom "
-"du paquet suivi par une virgule, suivi par l'architecture."
+"du paquet suivi d'une virgule, suivie de l'architecture."
 
 #. type: verbatim
 #: pod/multistrap:771

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: