Bonsoir, Pour relectures. Merci d'avance. Amicalement, Thomas
diff -r 444a27b6117b TODO/po4a/shadow/fr.po --- a/TODO/po4a/shadow/fr.po Tue Jan 10 20:27:27 2012 +0100 +++ b/TODO/po4a/shadow/fr.po Fri Jan 13 17:15:33 2012 +0100 @@ -15,12 +15,12 @@ # shadow(5): Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 1999. # useradd: Frédéric Delanoy, 2000. # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2009. -# Thomas Blein <tblein@tblein.eu>, 2011. +# Thomas Blein <tblein@tblein.eu>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-13 19:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 16:53+0100\n" "Last-Translator: Thomas Blein <tblein@tblein.eu>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -83,10 +83,9 @@ #: chsh.1.xml:44(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:45(refmiscinfo) #: chgpasswd.8.xml:46(refmiscinfo) chfn.1.xml:44(refmiscinfo) #: chage.1.xml:42(refmiscinfo) -#, fuzzy #| msgid "shadow" msgid "shadow-utils" -msgstr "shadow" +msgstr "shadow-utils" #: vipw.8.xml:48(refname) vipw.8.xml:62(command) msgid "vigr" @@ -224,7 +223,6 @@ #: groupdel.8.xml:82(term) groupadd.8.xml:187(term) faillog.8.xml:163(term) #: chsh.1.xml:88(term) chpasswd.8.xml:170(term) chgpasswd.8.xml:132(term) #: chfn.1.xml:134(term) chage.1.xml:178(term) -#, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</" #| "replaceable>" @@ -232,7 +230,7 @@ "<option>-R</option>, <option>--root</option><replaceable>CHROOT_DIR</" "replaceable>" msgstr "" -"<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>RÉP_PERSO</" +"<option>-R</option>, <option>--root</option> <replaceable>RÉP_CHROOT</" "replaceable>" #: vipw.8.xml:124(para) usermod.8.xml:303(para) userdel.8.xml:132(para) @@ -242,7 +240,6 @@ #: groupdel.8.xml:87(para) groupadd.8.xml:192(para) gpasswd.1.xml:167(para) #: faillog.8.xml:168(para) chsh.1.xml:93(para) chpasswd.8.xml:175(para) #: chgpasswd.8.xml:137(para) chfn.1.xml:139(para) chage.1.xml:183(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</" #| "replaceable>." @@ -251,8 +248,9 @@ "the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> " "directory." msgstr "" -"Ajouter l'<replaceable>utilisateur</replaceable> à ce <replaceable>groupe</" -"replaceable>." +"Appliquer les changements dans le répertoire <replaceable>RÉP_CHROOT<" +"/replaceable> et utiliser les fichiers de configuration du répertoire <" +"replaceable>RÉP_CHROOT</replaceable>." #: vipw.8.xml:132(term) msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>" @@ -582,9 +580,10 @@ "An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the " "expiration of the account." msgstr "" +"Un paramètre <replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable> vide désactivera " +"l'expiration du compte." #: usermod.8.xml:134(para) usermod.8.xml:156(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no " #| "entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be " @@ -593,8 +592,8 @@ "This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/" "etc/shadow</filename> entry will be created if there were none." msgstr "" -"Si le fichier <filename>/etc/gshadow</filename> existe, et que le groupe n'y " -"a pas d'entrée, une nouvelle entrée sera créée." +"Cette option nécessite un fichier <filename>/etc/shadow</filename>. Une " +"entrée <filename>/etc/shadow</filename> sera créée si il n'y en avait pas." #: usermod.8.xml:142(term) useradd.8.xml:189(term) useradd.8.xml:559(term) msgid "" @@ -693,7 +692,6 @@ "replaceable>" #: usermod.8.xml:210(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</" #| "replaceable> to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is " @@ -707,7 +705,8 @@ msgstr "" "Le nom de l'utilisateur passera de <replaceable>LOGIN</replaceable> à " "<replaceable>NOUVEAU_LOGIN</replaceable>. Rien d'autre ne sera modifié. En " -"particulier, le nom du répertoire personnel de l'utilisateur devra " +"particulier, le nom du répertoire personnel et l'emplacement de la boîte aux " +"lettres de l'utilisateur devront" "probablement être changé pour refléter le nouveau nom de connexion." #: usermod.8.xml:220(term) @@ -851,7 +850,6 @@ msgstr "La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur." #: usermod.8.xml:331(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. " #| "The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically " @@ -861,8 +859,7 @@ "The value must be non-negative." msgstr "" "Cette valeur doit être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne " -"soit utilisée. La valeur ne doit pas être négative. Les valeurs comprises " -"entre 0 et 999 sont généralement réservées aux comptes système." +"soit utilisée. La valeur ne doit pas être négative." #: usermod.8.xml:336(para) msgid "" @@ -883,7 +880,6 @@ "l'utilisateur doit être modifié manuellement." #: usermod.8.xml:345(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, " #| "and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the " @@ -894,10 +890,9 @@ "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or " "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>." msgstr "" -"Le comportement par défaut (si les options <option>-g</option>, <option>-N</" -"option>, et <option>-U</option> ne sont pas précisées) est défini par la " -"variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> dans <filename>/etc/login.defs</" -"filename>." +"Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de <option>UID_MIN</option>, " +"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, ou " +"<option>SYS_UID_MAX</option> du fichier <filename>/etc/login.defs</filename>." #: usermod.8.xml:354(term) msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>" @@ -935,13 +930,11 @@ "<replaceable>UTILISATEUR_SELINUX</replaceable>" #: usermod.8.xml:379(para) -#, fuzzy #| msgid "The new numerical value of the user's ID." msgid "The new SELinux user for the user's login." -msgstr "La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur." +msgstr "Le nouvel utilisateur SELinux utilisé pour l'utilisateur." #: usermod.8.xml:382(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</" #| "replaceable>." @@ -949,8 +942,9 @@ "A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user " "mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)." msgstr "" -"Ajouter l'<replaceable>utilisateur</replaceable> à ce <replaceable>groupe</" -"replaceable>." +"Un paramètre <replaceable>SEUSER</replaceable> vide éliminera l'association " +"de l'utilisateur SELinux pour l'utilisateur <replaceable>LOGIN</replaceable> " +"(si spécifiée)" #: usermod.8.xml:393(title) userdel.8.xml:251(title) useradd.8.xml:625(title) #: su.1.xml:312(title) shadow.3.xml:199(title) passwd.1.xml:354(title) @@ -1310,14 +1304,14 @@ "<option>MAIL_DIR</option> dans <filename>login.defs</filename>." #: userdel.8.xml:140(term) -#, fuzzy #| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>" msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>" -msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>" +msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>" #: userdel.8.xml:144(para) msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login." msgstr "" +"Élimine toute association avec tout utilisateur SELinux pour l'utilisateur." #: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)" @@ -2026,7 +2020,6 @@ "filename>, ou une chaîne vide par défaut." #: useradd.8.xml:471(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless " #| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. " @@ -2042,13 +2035,11 @@ "La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur. Cette valeur doit " "être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne soit utilisée. La " "valeur ne doit pas être négative. Le comportement par défaut est d'utiliser " -"la plus petite valeur d'identifiant plus grande que 999, et plus grande que " -"celle des identifiants de tous les autres utilisateurs. Les valeurs " -"comprises entre 0 et 999 sont généralement réservées pour les comptes " -"systèmes." +"la plus petite valeur d'identifiant plus grande ou égale à <option>UID_MIN<" +"/option>, et plus grande que " +"celle des identifiants de tous les autres utilisateurs." #: useradd.8.xml:478(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the " #| "options cannot be combined." @@ -2056,8 +2047,8 @@ "See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> " "description." msgstr "" -"À part les options <option>-A</option> et <option>-M</option>, les options " -"ne peuvent pas être combinées." +"Voir aussi aussi l'option <option>-r</option> et la description de <option>" +"UID_MAX</option>." #: useradd.8.xml:485(term) msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>" @@ -2278,6 +2269,8 @@ "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</" "option>) is 1000 (resp. 60000)." msgstr "" +"La valeur par défaut pour <option>GID_MIN</option> (respectivement <option>" +"GID_MAX</option>) est 1000 (respectivement 60000)." #: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term) #: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) @@ -2357,6 +2350,9 @@ "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. " "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)." msgstr "" +"La valeur par défaut pour <option>SYS_GID_MIN</option> (respectivement <" +"option>SYS_GID_MAX</option>) est 101 (respectivement <option>GID_MIN</option>" +"-1)." #: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)" @@ -2380,6 +2376,9 @@ "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. " "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)." msgstr "" +"La valeur par défaut pour <option>SYS_UID_MIN</option> (respectivement <" +"option>SYS_UID_MAX</option>) est 101 (respectivement <option>UID_MIN</option>" +"-1)." #: useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)" @@ -2415,6 +2414,9 @@ "The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</" "option>) is 1000 (resp. 60000)." msgstr "" +"La valeur par défaut de <option>UID_MIN</option> (respectivement <option>" +"UID_MAX</" +"option>) est 1000 (respectivement 60000)." #: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #: login.1.xml:32(term) @@ -2944,6 +2946,9 @@ "The executed command will have no controlling terminal. This option cannot " "be used to execute interractive programs which need a controlling TTY." msgstr "" +"La commande exécutée n'aura aucun terminal de contrôle. Cette option ne peut " +"pas être utilisée pour exécuter des programmes interactifs qui ont besoin " +"d'un terminal de contrôle." #: su.1.xml:150(term) msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>" @@ -3187,7 +3192,6 @@ msgstr "<option>DEFAULT_HOME</option> (booléen)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. " #| "Default in no." @@ -3366,15 +3370,15 @@ msgstr "<option>QUOTAS_ENAB</option> (booléen)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Enable setting of ulimit, umask, and niceness from passwd gecos field." msgid "" "Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> and " "ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field." msgstr "" -"Activer la mise en place de ulimit, umask et niveau nice depuis les champs " -"gecos de passwd" +"Activer la mise en place de limites de resources depuis <filename>" +"/etc/limits</filename> et ulimit, umask et niveau nice depuis les champs " +"gecos de passwd." #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)" @@ -4010,9 +4014,12 @@ " char\t\t*sp_namp; /* nom de connexion de l'utilisateur */\n" " char\t\t*sp_pwdp; /* mot de passe chiffré */\n" " long int\t\tsp_lstchg; /* dernier changement de mot de passe */\n" -" long int\t\tsp_min; /* jours avant de pouvoir changer de mot de passe */\n" -" long int\t\tsp_max; /* jours avant l'obligation de changer de mot de passe */\n" -" long int\t\tsp_warn; /* jours d'avertissement avant la fin de validité */\n" +" long int\t\tsp_min; /* jours avant de pouvoir changer de mot de passe " +"*/\n" +" long int\t\tsp_max; /* jours avant l'obligation de changer de mot de " +"passe */\n" +" long int\t\tsp_warn; /* jours d'avertissement avant la fin de validité " +"*/\n" " long int\t\tsp_inact; /* jours avant que le compte soit inactif */\n" " long int\t\tsp_expire; /* date de fin de validité du compte */\n" " unsigned long int\tsp_flag; /* réservé pour une utilisation future */\n" @@ -4517,15 +4524,14 @@ "command> doit être utilisé dans ce cas pour retirer ces entrées." #: pwck.8.xml:158(para) grpck.8.xml:129(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the " #| "options cannot be combined." msgid "" "The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be combined." msgstr "" -"À part les options <option>-A</option> et <option>-M</option>, les options " -"ne peuvent pas être combinées." +"Les options <option>-r</option> et <option>-s</option> ne peuvent pas être " +"combinées." #: pwck.8.xml:162(para) msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:" @@ -5482,10 +5488,10 @@ #: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para) #: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para) -#, fuzzy #| msgid "The values must be inside the 1000-999999999 range." msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range." -msgstr "Les valeurs doivent être comprises dans l'intervalle 1000-999999999." +msgstr "" +"Les valeurs doivent être comprises dans l'intervalle 1 000 - 999 999 999." #: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para) #: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para) @@ -5623,10 +5629,9 @@ #: newusers.8.xml:69(replaceable) msgid "file" -msgstr "" +msgstr "fichier" #: newusers.8.xml:76(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "The <command>newusers</command> command reads a file of user name and " #| "clear-text password pairs and uses this information to update a group of " @@ -5642,10 +5647,11 @@ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>) with the exceptions explained below:" msgstr "" -"La commande <command>newusers</command> lit un fichier contenant des paires " -"de nom d'utilisateur et de mot de passe et utilise ces informations pour " -"mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants ou pour créer de nouveaux " -"utilisateurs. Chaque ligne est au même format que le fichier des mots de " +"La commande <command>newusers</command> lit un <replaceable>fichier<" +"replaceable> (ou l'entrée standard par défaut) et utilise ces informations " +"pour mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants ou pour créer de " +"nouveaux utilisateurs. Chaque ligne est au même format que le fichier des " +"mots de " "passe (consultez <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) avec les exceptions " "suivantes :" @@ -5766,7 +5772,6 @@ "l'utilisateur et comme GID pour le nouveau groupe." #: newusers.8.xml:169(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "If this field contains the name of a group which does not exist (and was " #| "not created earlier wbefore by <command>newusers</command>), a new group " @@ -6081,7 +6086,6 @@ msgstr "logoutd" #: logoutd.8.xml:46(refpurpose) -#, fuzzy #| msgid "Enforce login time restrictions" msgid "enforce login time restrictions" msgstr "Imposer les restrictions de connexion dans le temps" @@ -7393,7 +7397,6 @@ "s'appliquent aux membres du <replaceable>groupe</replaceable> précisé." #: limits.5.xml:145(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "If a line with limits for an user exist, only the first line for this " #| "user will be considered." @@ -7401,7 +7404,8 @@ "If more than one line with limits for an user exist, only the first line for " "this user will be considered." msgstr "" -"Si une ligne avec des limites pour un utilisateur existe, seul la première " +"Si plus d'une ligne avec des limites pour un utilisateur existe, seul la " +"première " "ligne pour cet utilisateur sera prise en compte." #: limits.5.xml:150(para) @@ -8008,7 +8012,6 @@ "modifié vers <emphasis remap=\"I\">GID</emphasis>." #: groupmod.8.xml:85(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative " #| "decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</" @@ -8021,14 +8024,15 @@ msgstr "" "La valeur de <replaceable>GID</replaceable> doit être un nombre décimal " "positif. Cette valeur doit être unique, à moins que l'option <option>-o</" -"option> ne soit utilisée. Des valeurs entre 0 et 999 sont généralement " -"réservées pour les groupes système." +"option> ne soit utilisée." #: groupmod.8.xml:91(para) msgid "" "Users who use the group as primary group will be updated to keep the group " "as their primary group." msgstr "" +"Les utilisateurs qui utilisent ce groupe comme groupe primaire seront mise à " +"jour pour garder le groupe comme groupe primaire." #: groupmod.8.xml:95(para) msgid "" @@ -8040,7 +8044,6 @@ "<replaceable>GROUPE</replaceable>." #: groupmod.8.xml:101(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, " #| "and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the " @@ -8051,10 +8054,9 @@ "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or " "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>." msgstr "" -"Le comportement par défaut (si les options <option>-g</option>, <option>-N</" -"option>, et <option>-U</option> ne sont pas précisées) est défini par la " -"variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> dans <filename>/etc/login.defs</" -"filename>." +"Aucun contrôle ne sera effectué sur les valeurs de <option>GID_MIN</option>, " +"<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, ou " +"<option>SYS_GID_MAX</option> du fichier <filename>/etc/login.defs</filename>." #: groupmod.8.xml:116(term) msgid "" @@ -8094,7 +8096,6 @@ "quittant : <placeholder-1/>" #: groupmod.8.xml:271(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" @@ -8134,8 +8135,8 @@ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" +"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" +"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" @@ -8388,7 +8389,6 @@ "quittant : <placeholder-1/>" #: groupdel.8.xml:180(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" @@ -8468,7 +8468,6 @@ "(non utilisé) sera choisi (c.-à-d. que <option>-g</option> est désactivée)." #: groupadd.8.xml:99(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless " #| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. " @@ -8484,12 +8483,11 @@ "La valeur numérique de l'identifiant du groupe (« group ID » ou GID). Cette " "valeur doit être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne soit " "utilisée. La valeur ne doit pas être négative. Par défaut le plus petit " -"identifiant plus grand que 999 et que les identifiants des groupes existants " -"est utilisé. Les valeurs comprises entre 0 et 999 sont généralement " -"réservées aux comptes système." +"identifiant plus grand que <option>GID_MIN</option> et que les identifiants " +"des groupes existants " +"est utilisé." #: groupadd.8.xml:105(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the " #| "options cannot be combined." @@ -8497,8 +8495,8 @@ "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> " "description." msgstr "" -"À part les options <option>-A</option> et <option>-M</option>, les options " -"ne peuvent pas être combinées." +"Voir aussi aussi la description des options <option>-r</option> et <option>" +"GID_MAX</option>." # NOTE: missing <filename> #: groupadd.8.xml:122(para) @@ -8755,7 +8753,6 @@ "replaceable>." #: gpasswd.1.xml:162(term) -#, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</" #| "replaceable>" @@ -8763,7 +8760,7 @@ "<option>-Q</option>, <option>--root</option><replaceable>CHROOT_DIR</" "replaceable>" msgstr "" -"<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>RÉP_PERSO</" +"<option>-Q</option>, <option>--root</option><replaceable>RÉP_CHROOT</" "replaceable>" #: gpasswd.1.xml:177(term) @@ -8771,7 +8768,6 @@ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>" #: gpasswd.1.xml:181(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only " #| "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join " @@ -8781,7 +8777,8 @@ "group password will be empty. Only group members will be allowed to use " "<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>." msgstr "" -"Enlever le mot de passe pour ce <replaceable>groupe</replaceable>. Seul les " +"Enlever le mot de passe pour ce <replaceable>groupe</replaceable>. Le mot de " +"passe du groupe sera vide. Seul les " "membres du groupe seront autorisés à utiliser <command>newgrp</command> pour " "rejoindre ce <replaceable>groupe</replaceable>." @@ -8790,7 +8787,6 @@ msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>" #: gpasswd.1.xml:197(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only " #| "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join " @@ -8801,7 +8797,8 @@ "to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</" "replaceable>." msgstr "" -"Restreindre l'accès à ce <replaceable>groupe</replaceable>. Seul les membres " +"Restreindre l'accès à ce <replaceable>groupe</replaceable>. Le mot de passe " +"du groupe est définie à « ! ». Seul les membres " "du groupe seront autorisés à utiliser <command>newgrp</command> pour " "rejoindre ce <replaceable>groupe</replaceable>." @@ -9144,20 +9141,19 @@ msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>" #: expiry.1.xml:80(para) -#, fuzzy #| msgid "check and enforce password expiration policy" msgid "Check the password expiration of the current user." -msgstr "Vérifier et sécuriser la durée de validité des mots de passe" +msgstr "" +"Vérifier la durée de validité des mots de passe de l'utilisateur courant" #: expiry.1.xml:86(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "The maximum password age is the number of days after which the user will " #| "have to change her password." msgid "Force a password change if the current user has an expired password." msgstr "" -"L'âge maximum du mot de passe est la durée (en jour) après laquelle " -"l'utilisateur devra changer son mot de passe." +"Forcer le changement du mot de passe si l'utilisateur courant possède un mot " +"de passe qui a expiré." #: expiry.1.xml:121(para) chage.1.xml:294(para) msgid "" @@ -9509,7 +9505,6 @@ msgstr "Modifier le nom complet et les informations associées à un utilisateur" #: chfn.1.xml:66(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, " #| "office extension, and home phone number information for a user's account. " @@ -9535,7 +9530,8 @@ "option to change the undefined portions of the GECOS field." msgstr "" "La commande <command>chfn</command> modifie le nom complet d'un utilisateur, " -"son numéro de bureau, son numéro de téléphone professionnel, et son numéro " +"son numéro de bureau, son numéro de téléphone professionnel, son extension, " +"et son numéro " "de téléphone personnel. Ces informations sont généralement affichées par " "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry> ou d'autres programmes similaires. Un utilisateur normal ne " @@ -9566,7 +9562,6 @@ msgstr "Les options applicables à la commande <command>chfn</command> sont :" #: chfn.1.xml:98(term) -#, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</" #| "replaceable>" @@ -9574,17 +9569,15 @@ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option><replaceable>FULL_NAME</" "replaceable>" msgstr "" -"<option>-f</option>, <option>--inactive</option> " -"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>" +"<option>-f</option>, <option>--full-name</option><replaceable>NOM_COMPLET</" +"replaceable>" #: chfn.1.xml:102(para) -#, fuzzy #| msgid "Changing the default values" msgid "Change the user's full name." -msgstr "Modifier les valeurs par défaut" +msgstr "Modifier le nom complet de l'utilisateur." #: chfn.1.xml:106(term) -#, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</" #| "replaceable>" @@ -9592,23 +9585,22 @@ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option><replaceable>HOME_PHONE</" "replaceable>" msgstr "" -"<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>RÉP_PERSO</" +"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option><replaceable>" +"TEL_PERSO</" "replaceable>" #: chfn.1.xml:110(para) msgid "Change the user's home phone number." -msgstr "" +msgstr "Modifier le numéro de téléphone personnel de l'utilisateur." #: chfn.1.xml:114(term) -#, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-o</option>, <option>--other</option><replaceable>OTHER</replaceable>" msgstr "" -"<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>RÉP_PERSO</" -"replaceable>" +"<option>-o</option>, <option>--other</option><replaceable>AUTRE</replaceable>" #: chfn.1.xml:118(para) msgid "" @@ -9616,9 +9608,11 @@ "accounting information used by other applications, and can be changed only " "by a superuser." msgstr "" +"Modifier les informations GECO de l'utilisateur. Ce champ est utilisé pour " +"enregistrés les informations de l'utilisateur utilisés par d'autres " +"applications et peuvent être changés seulement par un superutilisateur." #: chfn.1.xml:126(term) -#, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</" #| "replaceable>" @@ -9626,19 +9620,18 @@ "<option>-r</option>, <option>--room</option><replaceable>ROOM_NUMBER</" "replaceable>" msgstr "" -"<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>RÉP_PERSO</" +"<option>-r</option>, <option>--room</option><replaceable>NUMÉRO_DE_BUREAU</" "replaceable>" #: chfn.1.xml:130(para) msgid "Change the user's room number." -msgstr "" +msgstr "Modifier le numéro de bureau de l'utilisateur." #: chfn.1.xml:147(term) msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>" msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>" #: chfn.1.xml:155(term) -#, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</" #| "replaceable>" @@ -9646,12 +9639,12 @@ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option><replaceable>WORK_PHONE</" "replaceable>" msgstr "" -"<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>RÉP_PERSO</" -"replaceable>" +"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option><replaceable>" +"TEL_PRO</replaceable>" #: chfn.1.xml:159(para) msgid "Change the user's office phone number." -msgstr "" +msgstr "Modifier le numéro de téléphone professionnel de l'utilisateur." #: chfn.1.xml:163(para) msgid ""
Attachment:
fr.po.gz
Description: Binary data