[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

unixcw 3.0-2: Please update debconf PO translation for the package unixcw



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
unixcw. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Wednesday, January 25, 2012.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unixcw_2.2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: unixcw@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-11 06:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-04 09:41+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001
msgid "Run cwcp with root privileges?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001
msgid ""
"If it is run with elevated privileges (which is not recommended), cwcp can "
"produce sounds using the console buzzer."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001 ../cw.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether this should be achieved by giving the executable the "
"\"setuid\" attribute."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001 ../cw.templates:2001
msgid ""
"Alternatives include running the program with sudo or eliminating this issue "
"completely by using output via a sound card instead of the buzzer."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cw.templates:2001
msgid "Run cw with root privileges?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cw.templates:2001
msgid ""
"If it is run with elevated privileges (which is not recommended), cw can "
"produce sounds using the console buzzer."
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid "Make cwcp setuid root"
#~ msgid "Make cwcp setuid root?"
#~ msgstr "Rendre cwcp « setuid root »"

#, fuzzy
#~| msgid "Make cw setuid root"
#~ msgid "Make cw setuid root?"
#~ msgstr "Rendre cw « suid root »"

#~ msgid ""
#~ "The cwcp program only runs correctly as the root user. One way of doing "
#~ "this is to make the program setuid root. This is generally a bad idea as "
#~ "there are better ways, such as using the sudo program, to do this. "
#~ "However, you have the option here of making it setuid root if you like."
#~ msgstr ""
#~ "Seul le super-utilisateur peut faire fonctionner correctement le "
#~ "programme cwcp. Afin que tout le monde puisse l'utiliser, on peut le "
#~ "rendre « setuid root ». C'est généralement une mauvaise idée car il "
#~ "existe d'autres méthodes, comme l'utilisation du programme sudo. "
#~ "Cependant, vous pouvez tout de même décider ici de le rendre « suid "
#~ "root »."

#~ msgid ""
#~ "The cw program only runs correctly as the root user. One way of doing "
#~ "this is to make the program setuid root. This is generally a bad idea as "
#~ "there are better ways, such as using the sudo program, to do this. "
#~ "However, you have the option here of making it setuid root if you like."
#~ msgstr ""
#~ "Seul le super-utilisateur peut faire fonctionner correctement le "
#~ "programme cw. Afin que tout le monde puisse l'utiliser, on peut le rendre "
#~ "« setuid root ». C'est généralement une mauvaise idée car il existe "
#~ "d'autres méthodes, comme l'utilisation du programme sudo. Cependant, vous "
#~ "pouvez tout de même décider ici de le rendre « suid root »."

#~ msgid "Make xcwcp setuid root"
#~ msgstr "Rendre xcwcp « suid root »"

#~ msgid ""
#~ "The xcwcp program only runs correctly as the root user. One way of doing "
#~ "this is to make the program setuid root. This is generally a bad idea as "
#~ "there are better ways, such as using the sudo program, to do this. "
#~ "However, you have the option here of making it setuid root if you like."
#~ msgstr ""
#~ "Seul le super-utilisateur peut faire fonctionner correctement le "
#~ "programme xcwcp. Afin que tout le monde puisse l'utiliser, on peut le "
#~ "rendre « setuid root ». C'est généralement une mauvaise idée car il "
#~ "existe d'autres méthodes, comme l'utilisation du programme sudo. "
#~ "Cependant, vous pouvez tout de même décider ici de le rendre « suid root "
#~ "»."

Reply to: