Bonjour, Un numéro des « Nouvelles du projet Debian » va être publié ce lundi. David et moi venons d'en terminer une traduction que nous soumettons à vos relectures. La version originale est sur le dépôt Subversion, accessible en HTTP : http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/en/current/index.wml?view=markup La traduction française dans sa version la plus à jour aussi : http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/fr/current/index.wml?view=markup Pour celles et ceux qui préféreraient relire quelque-chose de moins brut, le résultat en ligne peut être vu ici : http://www.tilapin.org/debian/News/weekly/2012/01/index.fr Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Cédric
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-01-09" SUMMARY="Debian Edu/Skolelinux 6.0.3 beta2, brèves du responsable de projet Debian, nouvelle infographie sur Debian, nouvelle interface pour le site Debtags" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" # $Id: index.wml 1641 2011-02-11 02:13:03Z taffit-guest $ # $Rev: 1641 $ <p>Nous avons le plaisir de vous présenter le premier numéro de l'année 2011 des « Nouvelles du Projet Debian », la lettre d'information de la communauté Debian. Voici les sujets traités dans cette édition : </p> <toc-display/> <toc-add-entry name="debian-edu">Publication de Debian Edu/Skolelinux 6.0.3 beta2</toc-add-entry> <p> Petter Reinholdtsen a annoncé la <a href="http://lists.debian.org/debian-edu/2012/01/msg00129.html">\ publication de Debian Edu Squeeze 6.0.3 beta2</a> : les <a href="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation">\ instructions de téléchargement et d'installation</a> sont disponibles sur le wiki, en particulier le <a href="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted">\ chapitre <q>Getting Started</q> (pour démarrer)</a> pratique pour obtenir les explications sur la façon de se connecter la première fois. Les retours et comptes-rendus d'installation peuvent être envoyés à la <a href="http://lists.debian.org/debian-edu/">liste de diffusion de Debian Edu</a>. </p> <p> Le projet Debian Edu a pour but de réaliser un mélange (<q>Blend</q>) à but éducatif, qui peut être utilisé dans les écoles et autres institutions éducatives. Le projet Debian Edu développe et maintient <a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>, une solution logicielle prête à l'emploi complète et gratuite pour les écoles. Pour de plus amples renseignements sur Debian Edu, veuillez visiter les <a href="http://wiki.debian.org/DebianEdu">pages du wiki</a>. </p> <toc-add-entry name="DPL">Brèves du responsable de projet Debian</toc-add-entry> <p> Stefano Zacchiroli a envoyé quelques <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/01/msg00001.html">\ brèves du responsable de projet Debian</a> où il rend compte du travail de Martin Michlmayr en tant que commissaire aux comptes, afin de reconstruire les dépenses et le budget de Debian. Stefano a aussi envoyé un appel à l'aide pour préparer l'organisation de l'apparence graphique de Wheezy et annoncé que Gunnar Wolf s'est porté volontaire pour suivre la discussion sur le processus de Creative Commons pour la révision 4.0 au nom de Debian. </p> <toc-add-entry name="xserver">Bientôt un nouveau serveur X</toc-add-entry> <p> Cyril Brulebois a écrit un article sur la <a href="http://blog.mraw.org/2012/01/01/XServer_1.12RC1/">\ publication imminente de la version 1.12 du serveur X</a> : une des principales modifications est l'ajout des correctifs de XI2.2, relatifs à l'ajout de la prise en charge du multi-touch. Une autre modification significative est l'ajout de prise en charge de la nouvelle accélération de Sandy Bridge (SNA) d'Intel dans les paquets Debian. </p> <toc-add-entry name="pnas">Article scientifique sur Debian dans PNAS</toc-add-entry> <p> Michael Hanke a <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2011/12/msg00000.html">signalé</a> que le <q>Proceedings of the National Academy of Sciences</q> (PNAS) des États-Unis d'Amérique a un <a href="http://www.pnas.org/content/early/2011/11/14/1115960108.abstract">article sur l'évolution logicielle dans Debian</a>. </p> <p> Si vous connaissez d'autres études à propos de Debian et de ses logiciels, vous pouvez les ajouter à notre <a href="http://wiki.debian.org/CategoryPublication">page sur le wiki</a>. </p> <toc-add-entry name="infographic">Nouvelle infographie sur Debian</toc-add-entry> <p> Claudio Filho a publié une magnifique <a href="http://claudiocomputing.files.wordpress.com/2011/12/infographic_debian_history-en-v081.png?w=300&h=165">infographie sur Debian</a>. Sa motivation principale était, <a href="http://lists.debian.org/debian-publicity/2011/12/msg00066.html">comme Claudio l'explique</a>, <q>de montrer aux utilisateurs combien Debian peut leur être utile</q>. </p> <p> Des travaux similaires ont été produits <a href="http://ascendances.files.wordpress.com/2011/10/timeline_debian_1993_20111.png">par Stéphane Blondon</a> et <a href="http://chris-lamb.co.uk/2008/03/09/timeline-of-the-debian-project/">Chris Lamb</a> qui a créé le site Internet de la <a href="http://timeline.debian.net/">chronologie Debian</a> et <a href="http://packages.debian.org/sid/debian-timeline">debian-timeline</a>, le paquet Debian correspondant. </p> <toc-add-entry name="debtags">Nouvelle interface pour le site Debtags</toc-add-entry> <p> Enrico Zini a annoncé la mise en ligne d'une <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/01/msg00000.html"> nouvelle interface pour le site Debtags</a>. Debtags est un projet de classification des paquets Debian en leur ajoutant des étiquettes : <q>debtags attache des catégories (appelées étiquettes) aux paquets, créant ainsi un nouvel ensemble de métadonnées structurées très utile, qui peut être utilisé pour implémenter des façons plus évoluées de présenter, rechercher, maintenir et naviguer dans l'archive des paquets</q>, a dit Enrico <a href="http://debtags.alioth.debian.org/paper-debtags.html">lors de sa présentation du projet en 2005</a>. Avec la nouvelle interface, il est possible de <a href="http://debtags.debian.net/search/">rechercher des paquets</a>, regarder les <a href="http://debtags.debian.net/statistics/">statistiques sur Debtags</a> et, bien sûr, <a href="http://debtags.debian.net/getting-started/">participer à l'effort d'étiquetage</a>. Pour plus de renseignements sur Debtags, veuillez consulter la <a href="http://wiki.debian.org/Debtags">page du wiki correspondante</a>. </p> <toc-add-entry name="defoma">apt-get purge defoma</toc-add-entry> <p> Paul Wise a annoncé que <a href="http://bonedaddy.net/pabs3/log/2012/01/07/apt-get-purge-defoma/">la transition de defoma vers fontconfig est enfin terminée</a>. Defoma est le gestionnaire de polices spécifique à Debian, qui n'était plus maintenu depuis longtemps alors que son remplaçant, fontconfig, est utilisé par plusieurs distributions et bénéficie d'une maintenance importante en amont. Pendant les trois dernières années, la <a href="http://pkg-fonts.alioth.debian.org/">Debian Fonts Task Force</a> a travaillé dur pour mener à bien cette transition, grâce en particulier aux efforts de Christian Perrier et Paul Wise. Veuillez noter que la transition n'est pas complètement sans accrocs :<q>Xorg ne prend pas encore en charge fontconfig de sorte qu'à l'heure actuelle, les programmes ayant besoin des polices côté serveur ne pourront utiliser que les paquets <tt>xfonts-</tt> fournissant leurs polices dans des répertoires connus du serveur X</q>. Il y a de plus <q>quelques <a href="http://wiki.debian.org/gs-undefoma">problèmes</a> avec Ghostscript et le chinois, japonais et coréen</q> indique Paul. </p> <toc-add-entry name="interviews">Entretiens</toc-add-entry> <p> Depuis la dernière édition des <q>Nouvelles du Projet Debian</q>, deux nouveaux entretiens de <a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian"><q>Cette semaine dans Debian</q> sous forme d'enregistrement audio (<q>podcast</q>)</a> ont été publiés : avec <a href="http://frostbitemedia.org/node/35">Jonathan Nadeau</a>, qui s'exprime sur la Northeast GNU/Linux Fest, et avec <a href="http://frostbitemedia.org/node/31">Raphaël Hertzog</a>, qui s'exprime sur les Cahiers de l'Admin. </p> <p> Un nouvel entretien des <q>personnes derrière Debian</q> ont également été publiés : avec <a href="http://raphaelhertzog.com/2011/12/13/people-behind-debian-ben-hutchings-member-of-the-kernel-team/">\ Ben Hutchings</a>, membre de l'équipe en charge du noyau. </p> <p> De plus, le service international de coordination en neuroinformatique (<acronym lang="en" title="International Neuroinformatics Coordinating Facility">INCF</acronym>) a publié un <a href="http://incf.org/newsroom/stories/neurodebian-the-value-of-an-integrated-tool-suite">entretien</a> avec <a href="http://neuro.debian.net/">l'équipe NeuroDebian</a>. </p> <toc-add-entry name="other">Autres nouvelles</toc-add-entry> <p> La vingt-septième édition des <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/12/msg00001.html">nouvelles diverses pour les développeurs</a> a été publiée et couvre les sujets suivants :</p> <ul> <li>Planet Debian Derivatives (planet des distributions dérivées) ;</li> <li>win32-loader.exe facilite maintenant l'accès à l'installateur Debian GNU/Hurd ;</li> <li>extension de la signalisation de l'état des bogues dans le wiki pour Lauchpad ;</li> <li>dh-exec entre dans unstable ;</li> <li>prototype de création de correctifs des distributions dérivées.</li> </ul> <p>Uwe Hermann a publié un <a href="http://www.hermann-uwe.de/blog/howto-using-openvpn-on-debian-gnu-linux">rapide tutoriel</a> très pratique expliquant comment utiliser OpenVPN avec Debian GNU/Linux.</p> <p> Jonas Smedegaard a indiqué que le <a href="http://aceh.tribunnews.com/2011/12/11/ayo-jadi-hacker">\ journal indonésien <q>Serambi</q> a dédié un article à son investissement dans Debian</a> après sa participation à une émission de radio à Aceh, en Indonésie. Jonas était en voyage dans toute l'Asie pour donner une série d'exposés dédiés aux <a href="http://wiki.debian.org/DebianPureBlends">mélanges (<q>Blends</q>) Debian</a>. Plus d'informations sur son voyage sont disponibles sur une <a href="http://wiki.jones.dk/DebianAsia2011">page dédiée de son wiki</a>. </p> <p>L'équipe chargée de la maintenance du site Internet est heureuse d'annoncer que <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=567781">la migration de l'ensemble des langues à UTF-8</a> est terminée, de sorte que <a href="$(HOME)">le site de Debian</a> est maintenant disponible en UTF-8 pour tout le monde. Un grand merci à tous les traducteurs ayant travaillé sur cette migration. </p> <p> Asheesh Laroia a écrit un <a href="http://www.asheesh.org/note/debian/short-key-ids-are-bad-news.html">article intéressant sur les identifiants courts des clés avec OpenPGP et GNU Privacy Guard</a>, argumentant que leur utilisation est fondamentalement peu sûre étant donné qu'il est facile de créer des collisions pour les identifiants courts de clés. </p> <p>Le projet Debian a été mentionné sur le site Datamation, dans un article de Bruce Byfield intitulé <a href="http://www.datamation.com/open-source/2011-the-year-of-linux-disappointments-1.html"><q>2011 : l'année des déceptions de Linux</q></a>. En fait, d'après l'auteur, alors que plusieurs projets au code source ouvert ont décliné en 2011, Debian <q>a passé une grande partie de 2001 à se réinventer. Dans les douze derniers mois, elle a — entre autres — essayé d'encourager la coopération avec ses distributions dérivées, réorganisé le processus du nouveau membre, et a expérimenté des sessions de formation sur IRC.</q> </p> <p> Martin Zobel-Helas a annoncé qu'<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2012/01/msg00040.html">il avait appliqué le thème principal du site Internet de Debian à db.debian.org, le répertoire LDAP interne des développeurs Debian</a>. Il y a quelques jours, grâce à Cristoph Berg, le <a href="http://qa.debian.org/">site de l'assurance qualité de Debian</a> a aussi basculé vers le thème principal. </p> <toc-add-entry name="events">Prochains événements</toc-add-entry> <p> Plusieurs événements concernant Debian auront bientôt lieu : </p> <ul> <li><tt>18 janvier, Ballarat, Australie</tt> <a href="http://linux.conf.au/schedule/36/view_talk?day=wednesday">Liberté prête à l'emploi !</a> par Bdale Garbee ;</li> <li><tt>18 janvier, 's-Hertogenbosch, Pays-Bas</tt> un atelier sur la <a href="http://lug.project073.nl/blog/events/debian-packaging-derde-bijeenkomst/">préparation de paquets Debian</a> ; </li> <li><tt>20-22 janvier, Los Angeles, États-Unis</tt> comptoir Debian à la <a href="$(HOME)/events/2012/0120-scale10x">dixième exposition Linux annuelle de Californie du sud</a>. </li> </ul> <p> Plus de renseignements sur les événements concernant Debian et les présentations sont disponibles dans la <a href="$(HOME)/events">\ section événements</a> du site web de Debian ou en s'inscrivant aux listes de diffusion relatives aux différentes régions : <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu">Europe</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl">Pays-Bas</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha">Amérique latine</a> et <a href="http://lists.debian.org/debian-events-na">Amérique du Nord</a>. </p> <p> Si vous voulez organiser un stand ou une <q>install party</q> Debian, si vous êtes au courant d'autres événements concernant Debian ou si vous avez présenté Debian et que désirez en voir un lien depuis la <a href="$(HOME)/events/talks">page des exposés</a>, veuillez contacter l'<a href="mailto:events@debian.org">équipe d'événements Debian</a>. </p> <toc-add-entry name="newcontributors">Nouveaux développeurs et mainteneurs</toc-add-entry> <p> <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">Quinze personnes</a> ont commencé à maintenir des paquets depuis la dernière édition des « Nouvelles du Projet Debian ». Bienvenue à Werner Detter, Fredrik Thulin, Eleanor Chen, Sergiusz Pawlowicz, Brian Thomason, Mike Gabriel, Ko van der Sloot, Paul Boddie, Mark Vejvoda, Patrick Ulbrich, Lucia Prado, Jon Ludlam, Kamil Ignacak, Mike McClurg et Leo Iannacone dans le projet !</p> <toc-add-entry name="rcstats">Statistiques des bogues critiques pour la prochaine version</toc-add-entry> <p>Selon l'<a href="http://udd.debian.org/bugs.cgi">interface de recherche de bogues dans la base de données ultime Debian (<acronym lang="en" title="Ultimate Debian Database" >\ UDD</acronym>)</a>, la prochaine publication Debian 7.0 <q>Wheezy</q> est actuellement touchée par 797 bogues critiques pour la publication. En ignorant les bogues qui peuvent être facilement résolus ou qui sont en train de l'être, il reste environ 532 bogues critiques pour la publication à corriger avant que la prochaine version ne puisse paraître.</p> <p>Des <a href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/7.0-wheezy/2012-01">statistiques plus détaillées</a> ainsi que des <a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats">explications sur l'interprétation</a> de ces chiffres sont disponibles.</p> <toc-add-entry name="l10n">Traduction de l'installateur Debian</toc-add-entry> <p> Dans son dernier compte-rendu sur la <a href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/01/05#di-l10n-update-2012-03">\ traduction de l'installateur Debian</a>, Christian Perrier a signalé que dix-huit langues sont maintenant à jour pour les fichiers principaux de l'installateur, et dix (tchèque, allemand, espagnol, français, italien, kazakh, néerlandais, portugais, russe et slovaque) sont en ce moment complètement à jour. <p> <p> Christian avait auparavant <a href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/01/02#di-l10n-update-2012-02">signalé</a> qu'<q>une correction très importante et critique de partman-zfs avait cassé une chaîne du sous-niveau 4.</q> Cela explique pourquoi les résultats sont moins bons que la <a href="$(HOME)/News/weekly/2011/14/#di">dernière fois</a> où nous avions relayé l'état de traduction, mais les traducteurs travaillent rapidement pour rendre l'installateur Debian totalement disponible en de nombreuses langues. </p> <toc-add-entry name="dsa">Annonces de sécurité Debian importantes</toc-add-entry> <p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces concernant (entre autres) les paquets <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2363">tor</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2364">xorg</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2365">dtc</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2366">mediawiki</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2367">asterisk</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2368">lighttpd</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2369">libsoup2.4</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2370">unbound</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2371">jasper</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2372">heimdal</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2373">inetutils</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2374">openswan</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2375">krb5, krb5-appl</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2376">ipmitool</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2377">cyrus-imapd-2.2</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2378">ffmpeg</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2379">krb5</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2380">foomatic-filters</a> et <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2381">squid3</a>. Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p> <p> Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes des dernières semaines. Si vous désirez être au courant des dernières annonces de l'équipe de sécurité de Debian, inscrivez-vous à la <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">liste de diffusion correspondante</a> (ainsi qu'à la <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">liste de diffusion spécifique aux rétroportages</a> et celle des <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/">mises à jour de stable</a> ou d'<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/">annonces du projet Volatile</a> pour l'ancienne distribution stable, <q>Lenny</q>). </p> <toc-add-entry name="nnwp">Nouveaux paquets dignes d'intérêt</toc-add-entry> <p> 367 paquets ont été ajoutés récemment à l'archive <q>unstable</q> de Debian. <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">\ Parmi bien d'autres</a>, en voici une courte sélection : </p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/coccinella">\ coccinella — outil de communication (XMPP/Jabber) avec un tableau blanc embarqué</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/colorhug-client">\ colorhug-client — outils pour le colorimètre Hughski</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/eclipse-gef">\ eclipse-gef — environnement de développement d'édition graphique pour Eclipse</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/exfat-utils">\ exfat-utils — utilitaires pour créer, vérifier, étiqueter et copier les systèmes de fichiers exFAT</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gnome-documents">\ gnome-documents — gestionnaire de documents pour GNOME</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ho22bus">\ ho22bus — simple application pour mémoriser des mots</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/jgit-cli">\ jgit-cli — implémentation en Java du système de gestion de version Git</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xcp-xapi">\ xcp-xapi — serveur XenAPI pour Xen Cloud Platform</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/zanshin">\ zanshin — gestionnaire de liste de choses à faire pour KDE</a>.</li> </ul> <toc-add-entry name="wnpp">Paquets qui ont besoin de travail</toc-add-entry> <p> Actuellement <a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">\ 203 paquets sont orphelins</a> et <a href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">\ 111 paquets sont prêts pour l'adoption</a>. Veuillez consulter la liste complète des <a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">paquets qui nécessitent votre aide</a>. </p> <toc-add-entry name="continuedpn">Vous voulez continuer à lire les Nouvelles du Projet Debian ?</toc-add-entry> <p> Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qu'il s'y passe. Veuillez consulter la <a href="http://wiki.debian.org/fr/ProjectNews/HowToContribute">page de contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de participer. Vous pouvez aussi aider en participant à la traduction. Nous attendons vos courriers électroniques à l'adresse : <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a> ou <a href="mailto:debian-l10n-french@lists.debian.org">debian-l10n-french@lists.debian.org</a>.</p> #use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Francesca Ciceri, David Prévot, Justin B Rye, Paul Wise" translator="Cédric Boutillier, David Prévot, l\'équipe francophone de traduction"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature