[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

isoquery: Please update the PO translation for the package isoquery



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
isoquery. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against isoquery.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 12 Jun 2011 23:59:59 UTC.

Thanks in advance,
Tobias

# Translation of isoquery to French
# Copyright © 2007-2010 Christian Perrier <bubulle@debian.org>.
# This file is distributed under the same license as the isoquery package.
#
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isoquery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: toddy@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: isoquery/cmdline_parser.py:30
msgid "Usage: %prog [options] [ISO codes]"
msgstr "Utilisation : %prog [options] [codes ISO]"

#: isoquery/cmdline_parser.py:36
msgid "standard"
msgstr ""

#: isoquery/cmdline_parser.py:37
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The ISO standard to use. Possible values: 639, 639-3, 3166, 3166-2, 4217, "
#| "15924. Default value: %default"
msgid ""
"The ISO standard to use. Possible values: 639, 639-3, 3166, 3166-2, 4217, "
"15924 (default: %default)."
msgstr ""
"Norme ISO à utiliser. Valeurs possibles : 639, 639-3, 3166, 3166-2, 4217, "
"15924. Valeur par défaut : %default."

#: isoquery/cmdline_parser.py:42
msgid "file"
msgstr ""

#: isoquery/cmdline_parser.py:43
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Use specified XML file with ISO data. Default value: %default"
msgid "Use another XML file with ISO data (default: %default)."
msgstr ""
"Utiliser ce fichier XML comme source des données ISO. Valeur par défaut : "
"%default"

#: isoquery/cmdline_parser.py:47
msgid "locale"
msgstr ""

#: isoquery/cmdline_parser.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Use this locale for output"
msgid "Use this locale for output."
msgstr "Utiliser ces paramètres régionaux (« locale ») pour la réponse"

#: isoquery/cmdline_parser.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Display the name for the supplied codes (default)"
msgid "Name for the supplied codes (default)."
msgstr "Retourne le nom correspondant au code demandé (défaut)"

#: isoquery/cmdline_parser.py:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the official name for the supplied codes. This may be the same as "
#| "--name. (Only applies to ISO 3166)"
msgid ""
"Official name for the supplied codes. This may be the same as --name (only "
"applies to ISO 3166)."
msgstr ""
"Retourne le nom officiel correspondant au code demandé. Cette valeur peut "
"être identique à --name. Cette option n'est utile que pour ISO 3166."

#: isoquery/cmdline_parser.py:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the common name for the supplied codes. This may be the same as --"
#| "name. (Only applies to ISO 3166)"
msgid ""
"Common name for the supplied codes. This may be the same as --name (only "
"applies to ISO 3166)."
msgstr ""
"Retourne le nom courant correspondant au code demandé. Cette valeur peut "
"être identique à --name. Cette option n'est utile que pour ISO 3166."

#: isoquery/cmdline_parser.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Separate entries with a NULL character instead of newline"
msgid "Separate entries with a NULL character instead of newline."
msgstr ""
"Séparer les entrées avec un caractère NULL au lieu d'un retour à la ligne"

#: isoquery/cmdline_parser.py:69
msgid "Show summary of options."
msgstr ""

#: isoquery/cmdline_parser.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Show program version and copyright"
msgid "Show program version and copyright."
msgstr "Afficher la version du programme et les informations de copyright."

#: isoquery/cmdline_parser.py:91
#, python-format
msgid "isoquery: ISO standard '%(standard)s' is not supported.\n"
msgstr "isoquery : norme ISO « %(standard)s » non gérée.\n"

#: isoquery/cmdline_parser.py:110
#, python-format
msgid ""
"isoquery: The locale '%(locale)s' is not available for ISO %(standard)s.\n"
msgstr ""
"isoquery : La locale « %(locale)s » n'existe pas dans ISO-%(standard)s.\n"

#: isoquery/cmdline_parser.py:126
#, python-format
msgid "isoquery %(version)s"
msgstr "isoquery %(version)s"

#: isoquery/cmdline_parser.py:127
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2007-2010 Tobias Quathamer"
msgid "Copyright © 2007-2011 Tobias Quathamer"
msgstr "Copyright © 2007-2010 Tobias Quathamer"

#. TRANSLATORS: Please change the uppercase words as appropriate for
#. your language.
#: isoquery/cmdline_parser.py:130
msgid "Translation to LANGUAGE Copyright © YEAR YOUR-NAME"
msgstr "Traduction française Copyright © 2007-2010 Christian Perrier"

#: isoquery/xmlfile.py:42
#, python-format
msgid "isoquery: The file '%(filename)s' could not be opened.\n"
msgstr "isoquery : Le fichier « %(filename)s » n'a pas pu être ouvert.\n"

#: isoquery/xmlfile.py:46
#, python-format
msgid "isoquery: The file '%(filename)s' could not be parsed correctly.\n"
msgstr ""
"isoquery : Le fichier « %(filename)s » n'a pas pu être analysé "
"correctement.\n"

#: isoquery/xmlfile.py:52
#, python-format
msgid ""
"isoquery: The file '%(filename)s' does not contain valid ISO %(standard)s "
"data.\n"
msgstr ""
"isoquery : Le fichier « %(filename)s » ne contient pas de données ISO-"
"%(standard)s valables.\n"

#: isoquery/xmlfile.py:71
#, python-format
msgid "isoquery: The code '%(code)s' is not defined in ISO %(standard)s.\n"
msgstr "isoquery : Le code « %(code)s » n'existe pas dans ISO-%(standard)s.\n"

#~ msgid "STANDARD"
#~ msgstr "NORME"

#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FICHIER"

#~ msgid "LOCALE"
#~ msgstr "LOCALE"

#~ msgid "Show this information"
#~ msgstr "Afficher cette aide"

Reply to: