[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS#626903] po-debconf://apparmor/fr.po 3u



BTS

Le 16 mai 2011 10:47, <patriarcaj@gmail.com> a écrit :
J'envoie ca d

Le , Christian PERRIER <bubulle@debian.org> a écrit :

> Quoting Julien Patriarca (patriarcaj@gmail.com):
>
> > LCFC
>
>
>
>
>
> Tu fias un LCFC2 ou bien tu envoies la version finale? Je voudrais
>
> éviter qu'on loupe un éventuel upload de ce paquet...
>
>
>
>
>
>

# Translation of apparmor debconf templates to French
# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the APPARMOR package.
# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 17:45-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-16 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Additional home directory locations:"
msgstr "Emplacement du répertoire personnel supplémentaire :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please enter a space separated list of any additional locations for user "
"home directories. These locations are in addition to those specified in /etc/"
"apparmor.d/tunables/home and must end with a '/'."
msgstr ""
"Veuillez indiquer, séparés par des espaces, les emplacements des répertoires "
"personnels (« home ») supplémentaires des utilisateurs. Ces répertoires "
"seront ajoutés à ceux qui sont indiqués dans /etc/apparmor.d/tunables/home ; "
"ils doivent se terminer par un « / »."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Example: if user's directories are stored in /srv/nfs/home and /mnt/homes, "
"you should enter \"/srv/nfs/home/ /mnt/homes/\"."
msgstr ""
"Exemple : si les répertoires des utilisateurs sont stockés dans /srv/nfs/"
"home et /mnt/homes, vous devriez entrer « /srv/nfs/home/ /mnt/homes/ »."

Reply to: