[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Changement dans DDTSS



Le vendredi 8 avril 2011 07:20:10, Christian PERRIER a écrit :
> Quoting Christian PERRIER (bubulle@debian.org):
> > J'ai diminué le nombre de reviewers de 4 à 2 dans le DDTSS, pour le
> > français.
> > 
> > Avec un peu de chance, ça évitera un peu que le tout ne stagne trop
> > (c'est pas gagné, vu comment le DDTP/DDTSS est bancal).
> 
> Moui. Au final, je me demande si c'est une bonnee idée..:-)
> 
> Je me rends compte à l'usage que ce ne sont pas vraiment les
> relectures qui bloquent mais plutôt la traduction. Peut-être peut-on
> remonter le nombre de relectures, finalement.
> 
> Qui, sur la liste, participe au DDTSS en français? Avec quel pseudo?

Comme indiqué précédemment je participe avec le pseudo bruno666.

 
> Je vais essayer de m'astreindre à consacrer 10/15 minutes à cela
> chaque jour (pas simple car mes habitudes de travail offline ne
> collent pas très bien avec un outil ne ligne).

J'essaie également d'y consacrer un peu de temps chaque jour.


> Le DDTP en français stagne depuis de nombreux mois. À mon avis, il
> manque juste 2-3 contributeurs de plus qui fassent la même chose pour
> qu'on redécolle comme les italiens l'ont fait.
> 
> Hier soir, j'ai eu le problème que le machin propose à la traduction
> essentiellement d'obscurs paquets de debian-science, qui doivent être
> traduits par des spécialistes. Faudrait vraiment que je regarde le
> calcul de priorités pour voir pourquoi ces paquets et pas d'autres.
> 
> Je préférerais traduire les morceaux manquants sur des paquets plus
> importants que ces trucs-là..:-)


Je suis aussi bloqué sur ces paquets qui ont trait à la bio-informatique et 
malgré une formation scientifique (bon ok ça date maintenant ;) je suis en 
grande difficulté pour traduire alien-hunter car je ne trouve pas l'équivalent 
de certains concepts en français et bien entendu la littérature scientifique 
est presque exclusivement en anglais...



-- 
Bruno


Reply to: