[DICO] passphrase et patch (Était : [RFR2] po-debconf://wvdial/fr.po)
- To: debian-l10n-french@lists.debian.org
- Subject: [DICO] passphrase et patch (Était : [RFR2] po-debconf://wvdial/fr.po)
- From: David Prévot <david@tilapin.org>
- Date: Tue, 08 Feb 2011 00:04:52 -0400
- Message-id: <[🔎] 4D50C0E4.7050006@tilapin.org>
- In-reply-to: <AANLkTikvKB_vrddaFJSG8-Q0f3KX5G4auRTtHdaM2wF1@mail.gmail.com>
- References: <20110127142224.7D3CAB7E092@lupin.localdomain> <20110128060851.GS4452@mykerinos.kheops.frmug.org> <20110130070833.GE5000@mykerinos.kheops.frmug.org> <AANLkTimYLAq6fW3_vck6fZdrzm9qdp18yXzsABaRJNY-@mail.gmail.com> <AANLkTinBpKc_Dn5JxHdMq4nh7FiQX9P2VxsiPZ=vot_A@mail.gmail.com> <AANLkTikvwhpJsOGXwioi08PJDRBCuEbLdqEb1bPzo_Se@mail.gmail.com> <AANLkTikvKB_vrddaFJSG8-Q0f3KX5G4auRTtHdaM2wF1@mail.gmail.com>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Salut
Le 31/01/2011 04:19, Étienne Gilli a écrit :
> 2011/1/30 Stéphane Blondon <stephane.blondon@gmail.com>:
>> Dans les traductions Debian, la traduction généralement adoptée pour
>> «passphrase» est «phrase secrète».
>
> Intégré également, merci. On peut le rajouter dans le lexique ?
Bonne idée, voilà qui est fait.
Au passage, j'ai remarqué que « patch » est censé être traduit par
« rustine », est-ce toujours d'actualité ? J'utilise souvent, peut-être
à tord, « correctif », dois-je changer mes habitudes ?
Amicalement
David
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJNUMDYAAoJELgqIXr9/gnyygUQAIDx6v8KsfQTlef1ds8caZQ0
pbNA2gyys50gs1ZVPReO6nUtSCufldjLlEIESNvEJAWpAVJ1fKYzOMOyKhWlQFdV
NzgJ5eCW4mvnj5MmYtbQ5bHtrwKQOGaPeYOsfFF+ugxUtlPPtxVvJGAjOj+c+OpU
vzU30VY3UppKCFmMTEoupwmFnuTQYzyKSsqpLZvDesBRtwp/ICJI1GH0dIgwCHJy
iNhN/66p6n3jOmqYXhDlS2PwIRZKEUHhmVe2prcNm9MVghc4YfooHq1lCrVIYiEG
ckaEtY/iz62kKEH+8071RkrIMkEuhMbRE2FTXX9P9Bg5tgN3KPoS1Gos9vQrDofW
wuHCKyOcMgzqdZmAvY8wuRfrNFua957UhjifMuI6UFZ4m1YLuxqfaMUCSoQP52im
OIydtRJXBhWnV87enMawBat8ItEWu8xRgSp+7waiPe5v+B4zK2aBvNbSKQt22Sx5
Ua37hCL7uKd8MsHv33jdko7E8+kMi3AyDWN6N+cQpYLLRk8iatn69nJCrbummy7d
8Kbi62Po2mDlRZmHk1g2LlGLOEVO91Mu8XUEEnD2xNscrGXoQxxBaiCg4jRl6SUC
Ds2Bqm8/ZLR121UAbWb0DryAihrzHFHVfw0CqNy4Uw1iCb085BOFO/PHHdreyF67
IwzL03d3f7meMJHmYjro
=HBhY
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: