Re: [RFR] po://apt/man/fr.po
On 21:49 Mon 23 Aug, Christian PERRIER wrote:
> En document attaché, le diff (imposant) pour la mise à jour des pages
> de man du paquet apt. J'ai déjà commité cette mise à jour dans le
> dépôt bzr (pour éviter d'oublier et ne pas louper un upload).
>
> J'ai créé le diff avec "-U20" pour avoir suffisamment de contexte et
> notamment la VO complète pour les gros paragraphes modifiés. J'espère
> que cela sera suffisant...
Une relecture.
Je pense qu'il y a une erreur dans la VO (ligne 1658) :
# NOTE: Erreur dans la VO ???
#. type: Content of:
<refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt.conf.5.xml:218
msgid "Buil;d-Essential"
msgstr "Build-Essential"
Florentin
--- diff.po.orig 2010-08-24 20:54:01.000000000 +0200
+++ diff.po 2010-08-24 21:29:04.000000000 +0200
@@ -90,8 +90,8 @@
" <listitem><para>Fichier de configuration ; indique le fichier de configuration à utiliser. \n"
" Le programme lira le fichier de configuration par défaut puis le fichier indiqué ici. \n"
+" Si les réglages de configuration doivent être établis avant l'analyse des fichiers\n"
-+" de configuration par défaut, un fichier peut être indiqué avec la variable d'environnement <envar>APT_CONFIG</envar>."
- " Veuillez consulter &apt-conf; pour des informations sur la syntaxe d'utilisation. \n"
++" de configuration par défaut, un fichier peut être indiqué avec la variable d'environnement <envar>APT_CONFIG</envar>.\n"
+ " Veuillez consulter &apt-conf pour des informations sur la syntaxe d'utilisation.\n"
" </para>\n"
" </listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
@@ -164,7 +164,7 @@
-" Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
+"<!ENTITY file-extended_states \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n"
-+" <listitem><para>Liste d'état des paquets installés automatiquement.\n"
++" <listitem><para>Liste d'états des paquets installés automatiquement.\n"
+" Élément de configuration : <literal>Dir::State::extended_states</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
@@ -616,7 +616,7 @@
"<literal>Description</literal>."
msgstr ""
-"La valeur des autres champs du fichier Release est tirée de la valeur "
-+"La valeur des autres champs de métadonnées du fichier Release sont tirées de la valeur "
++"Les valeurs des autres champs de métadonnées du fichier Release sont tirées de la valeur "
"correspondante dans <literal>APT::FTPArchive::Release</literal>, p. ex. "
"<literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. Les champs reconnus "
"sont : <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, <literal>Suite</"
@@ -1024,7 +1024,7 @@
"in the generate command."
msgstr ""
"Cette option de configuration a « <literal>true</literal> » comme valeur par "
- "défaut et ne devrait être placée sur « <literal>false</literal> » que si "
+ "défaut et ne devrait être placée à « <literal>false</literal> » que si "
"l'archive créée avec &apt-ftparchive; fournit également des fichiers "
-"<filename>Translation</filename>. Veuillez noter qu'il n'est actuellement "
-"pas possible de créer ces fichiers avec <command>apt-ftparchive</command>."
@@ -1171,10 +1171,10 @@
msgstr ""
"<command>Apt-get</command> est le programme en ligne de commande pour la "
"gestion des paquets. Il peut être considéré comme l'outil de base pour les "
- "autres programmes de la bibliothèque APT. Plusieurs interfaces utilisateur "
+ "autres programmes de la bibliothèque APT. Plusieurs interfaces utilisateur "
-"existent, comme dselect, aptitude, synaptic, gnome-apt ou wajig."
+"existent, comme &dselect;, "
-+"&aptitude;, &synaptic; and &wajig;."
++"&aptitude;, &synaptic ; et &wajig;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-get.8.xml:121 apt-key.8.xml:124
@@ -1240,7 +1240,7 @@
-"literal>, cette commande empêche les paquets mentionnés sur la ligne de "
-"commande d'être mis à niveau. Élément de configuration : <literal>APT::Get::"
-"Upgrade</literal>."
-+"N'install aucun nouveau paquet ; quand elle est utilisée avec <literal>install</"
++"N'installer aucun nouveau paquet ; quand elle est utilisée avec <literal>install</"
+"literal>, <literal>only-upgrade</literal> empêche les paquets mentionnés sur la ligne de "
+"commande d'être mis à niveau s'ils ne sont pas déjà installés. Élément de configuration : <literal>APT::Get::"
+"Only-Upgrade</literal>."
@@ -1658,9 +1658,10 @@
+"limite définie par <literal>Cache-Limit</literal>. La valeur par défaut de <literal>Cache-Limit</literal> est nulle (il n'existe donc pas de limite à la taille maximale du "
+"cache). Si <literal>Cache-Grow</literal> est égal à 0, l'augmentation automatique de la taille du cache est désactivée."
+# NOTE: Erreur dans la VO ???
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt.conf.5.xml:218
- msgid "Build-Essential"
+ msgid "Buil;d-Essential"
msgstr "Build-Essential"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1683,7 +1684,7 @@
msgstr ""
-"La sous-section <literal>Get</literal> contrôle l'outil &apt-get;, veuillez "
+"La sous-section Get contrôle l'outil &apt-get;, veuillez "
- "consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en "
+ "consulter sa documentation pour plus d'informations sur les options en "
"question."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -1699,7 +1700,7 @@
msgstr ""
-"La sous-section <literal>Cache</literal> contrôle l'outil &apt-cache;, "
+"La sous-section Cache contrôle l'outil &apt-cache;, "
- "veuillez consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les "
+ "veuillez consulter sa documentation pour plus d'informations sur les "
"options en question."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -1715,7 +1716,7 @@
msgstr ""
-"La sous-section <literal>CDROM</literal> contrôle l'outil &apt-cdrom;, "
+"La sous-section CDROM contrôle l'outil &apt-cdrom;, "
- "veuillez consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les "
+ "veuillez consulter sa documentation pour plus d'informations sur les "
"options en question."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
@@ -1766,8 +1767,8 @@
msgstr ""
+"Durée (en secondes) pendant laquelle un fichier Release est considéré comme valable, à partir du moment de sa création. La valeur par défaut est 0 (fichier valable "
+"indéfiniment) si le fichier Release de l'archive ne comporte pas d'en-tête <literal>Valid-Until</literal>. Dans le cas contraire, c'est la valeur de cet en-tête qui est la "
-+"valeur par défaut du paramètre. La date du fichier Release ou la date indiquée dans l'en-tête <literal>Date</literal>, augmentées du nombre de secondes indiquées sont "
-+"comparées à la date courante pour déterminer si un fichier Release donné est obsolète ou pas. Un réglage spécifique pour une archive donnée peut être défini en ajoutant "
++"valeur par défaut du paramètre. La date du fichier Release ou la date indiquée dans l'en-tête <literal>Date</literal>, augmentée du nombre de secondes indiquées est "
++"comparée à la date courante pour déterminer si un fichier Release donné est obsolète ou non. Un réglage spécifique pour une archive donnée peut être défini en ajoutant "
+"l'étiquette de l'archive au nom de l'option."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
@@ -1982,7 +1983,7 @@
+msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
msgstr ""
"Affiche les informations concernant les sources de type <literal>cdrom://</"
- "literal>"
+ "literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt.conf.5.xml:772
@@ -2276,7 +2277,7 @@
"Quand aucune distribution par défaut n'a été indiquée, APT affecte "
"simplement une priorité égale à 100 à toute version installée d'un paquet et "
-"une priorité égale à 500 à tout version non installée."
-+"une priorité égale à 500 à tout version non installée. Cela à l'exception des versions issues des archives qui ont la mention « NotAutomatic: yes » dans leur fichier <"
++"une priorité égale à 500 à toute version non installée. Cela à l'exception des versions issues des archives qui ont la mention « NotAutomatic: yes » dans leur fichier <"
+"filename>Release</filename>, qui auront alors une priorité égale à 1."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
@@ -2364,7 +2365,7 @@
"hostname \"ftp.de.debian.org\""
msgstr ""
+"Il est important de noter que le mot-clé utilisé ici est « <literal>origin</literal> » qui peut servir à indiquer un nom d'hôte. Dans l'exemple qui suit, une haute "
-+"priorité est donnée à toutes les versions disponibles sur le serveur identifié par l' nom d'hôte « ftp.de.debian.org »."
++"priorité est donnée à toutes les versions disponibles sur le serveur identifié par le nom d'hôte « ftp.de.debian.org »."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml:210
@@ -3159,7 +3160,7 @@
-msgstr ""
-"Anfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place."
+msgid "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
-+msgstr "Anfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place."
++msgstr "Enfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place."
#. type: <example></example>
#: guide.sgml:452
Reply to: