[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://apt/man/fr.po



On 21:49 Mon 23 Aug, Christian PERRIER wrote:
> En document attaché, le diff (imposant) pour la mise à jour des pages
> de man du paquet apt. J'ai déjà commité cette mise à jour dans le
> dépôt bzr (pour éviter d'oublier et ne pas louper un upload).
> 
> J'ai créé le diff avec "-U20" pour avoir suffisamment de contexte et
> notamment la VO complète pour les gros paragraphes modifiés. J'espère
> que cela sera suffisant...


Une relecture.

Je pense qu'il y a une erreur dans la VO (ligne 1658) :

# NOTE: Erreur dans la VO ???
#. type: Content of:
<refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt.conf.5.xml:218
msgid "Buil;d-Essential"
msgstr "Build-Essential"


Florentin



--- diff.po.orig	2010-08-24 20:54:01.000000000 +0200
+++ diff.po	2010-08-24 21:29:04.000000000 +0200
@@ -90,8 +90,8 @@
  "     <listitem><para>Fichier de configuration ; indique le fichier de configuration à utiliser. \n"
  "     Le programme lira le fichier de configuration par défaut puis le fichier indiqué ici. \n"
 +"     Si les réglages de configuration doivent être établis avant l'analyse des fichiers\n"
-+"     de configuration par défaut, un fichier peut être indiqué avec la variable d'environnement <envar>APT_CONFIG</envar>."
- "     Veuillez consulter &apt-conf; pour des informations sur la syntaxe d'utilisation.     \n"
++"     de configuration par défaut, un fichier peut être indiqué avec la variable d'environnement <envar>APT_CONFIG</envar>.\n"
+ "     Veuillez consulter &apt-conf pour des informations sur la syntaxe d'utilisation.\n"
  "     </para>\n"
  "     </listitem>\n"
  "     </varlistentry>\n"
@@ -164,7 +164,7 @@
 -"     Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
 +"<!ENTITY file-extended_states \"\n"
 +"     <varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n"
-+"     <listitem><para>Liste d'état des paquets installés automatiquement.\n"
++"     <listitem><para>Liste d'états des paquets installés automatiquement.\n"
 +"     Élément de configuration : <literal>Dir::State::extended_states</literal>.</para></listitem>\n"
  "     </varlistentry>\n"
  
@@ -616,7 +616,7 @@
  "<literal>Description</literal>."
  msgstr ""
 -"La valeur des autres champs du fichier Release est tirée de la valeur "
-+"La valeur des autres champs de métadonnées du fichier Release sont tirées de la valeur "
++"Les valeurs des autres champs de métadonnées du fichier Release sont tirées de la valeur "
  "correspondante dans <literal>APT::FTPArchive::Release</literal>, p. ex. "
  "<literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>.  Les champs reconnus "
  "sont : <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, <literal>Suite</"
@@ -1024,7 +1024,7 @@
  "in the generate command."
  msgstr ""
  "Cette option de configuration a « <literal>true</literal> » comme valeur par "
- "défaut et ne devrait être placée sur « <literal>false</literal> » que si "
+ "défaut et ne devrait être placée à « <literal>false</literal> » que si "
  "l'archive créée avec &apt-ftparchive; fournit également des fichiers "
 -"<filename>Translation</filename>. Veuillez noter qu'il n'est actuellement "
 -"pas possible de créer ces fichiers avec <command>apt-ftparchive</command>."
@@ -1171,10 +1171,10 @@
  msgstr ""
  "<command>Apt-get</command> est le programme en ligne de commande pour la "
  "gestion des paquets. Il peut être considéré comme l'outil de base pour les "
- "autres programmes de la bibliothèque APT.  Plusieurs interfaces utilisateur "
+ "autres programmes de la bibliothèque APT. Plusieurs interfaces utilisateur "
 -"existent, comme dselect, aptitude, synaptic, gnome-apt ou wajig."
 +"existent, comme &dselect;, "
-+"&aptitude;, &synaptic; and &wajig;."
++"&aptitude;, &synaptic ; et &wajig;."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  #: apt-get.8.xml:121 apt-key.8.xml:124
@@ -1240,7 +1240,7 @@
 -"literal>, cette commande empêche les paquets mentionnés sur la ligne de "
 -"commande d'être mis à niveau. Élément de configuration : <literal>APT::Get::"
 -"Upgrade</literal>."
-+"N'install aucun nouveau paquet ; quand elle est utilisée avec <literal>install</"
++"N'installer aucun nouveau paquet ; quand elle est utilisée avec <literal>install</"
 +"literal>, <literal>only-upgrade</literal> empêche les paquets mentionnés sur la ligne de "
 +"commande d'être mis à niveau s'ils ne sont pas déjà installés. Élément de configuration : <literal>APT::Get::"
 +"Only-Upgrade</literal>."
@@ -1658,9 +1658,10 @@
 +"limite définie par <literal>Cache-Limit</literal>. La valeur par défaut de <literal>Cache-Limit</literal> est nulle (il n'existe donc pas de limite à la taille maximale du "
 +"cache). Si <literal>Cache-Grow</literal> est égal à 0, l'augmentation automatique de la taille du cache est désactivée."
  
+# NOTE: Erreur dans la VO ???
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  #: apt.conf.5.xml:218
- msgid "Build-Essential"
+ msgid "Buil;d-Essential"
  msgstr "Build-Essential"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1683,7 +1684,7 @@
  msgstr ""
 -"La sous-section <literal>Get</literal> contrôle l'outil &apt-get;, veuillez "
 +"La sous-section Get contrôle l'outil &apt-get;, veuillez "
- "consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en "
+ "consulter sa documentation pour plus d'informations sur les options en "
  "question."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -1699,7 +1700,7 @@
  msgstr ""
 -"La sous-section <literal>Cache</literal> contrôle l'outil &apt-cache;, "
 +"La sous-section Cache contrôle l'outil &apt-cache;, "
- "veuillez consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les "
+ "veuillez consulter sa documentation pour plus d'informations sur les "
  "options en question."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -1715,7 +1716,7 @@
  msgstr ""
 -"La sous-section <literal>CDROM</literal> contrôle l'outil &apt-cdrom;, "
 +"La sous-section CDROM contrôle l'outil &apt-cdrom;, "
- "veuillez consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les "
+ "veuillez consulter sa documentation pour plus d'informations sur les "
  "options en question."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
@@ -1766,8 +1767,8 @@
  msgstr ""
 +"Durée (en secondes) pendant laquelle un fichier Release est considéré comme valable, à partir du moment de sa création. La valeur par défaut est 0 (fichier valable "
 +"indéfiniment) si le fichier Release de l'archive ne comporte pas d'en-tête <literal>Valid-Until</literal>. Dans le cas contraire, c'est la valeur de cet en-tête qui est la "
-+"valeur par défaut du paramètre. La date du fichier Release ou la date indiquée dans l'en-tête <literal>Date</literal>, augmentées du nombre de secondes indiquées sont "
-+"comparées à la date courante pour déterminer si un fichier Release donné est obsolète ou pas. Un réglage spécifique pour une archive donnée peut être défini en ajoutant "
++"valeur par défaut du paramètre. La date du fichier Release ou la date indiquée dans l'en-tête <literal>Date</literal>, augmentée du nombre de secondes indiquées est "
++"comparée à la date courante pour déterminer si un fichier Release donné est obsolète ou non. Un réglage spécifique pour une archive donnée peut être défini en ajoutant "
 +"l'étiquette de l'archive au nom de l'option."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
@@ -1982,7 +1983,7 @@
 +msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
  msgstr ""
  "Affiche les informations concernant les sources de type <literal>cdrom://</"
- "literal>"
+ "literal>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  #: apt.conf.5.xml:772
@@ -2276,7 +2277,7 @@
  "Quand aucune distribution par défaut n'a été indiquée, APT affecte "
  "simplement une priorité égale à 100 à toute version installée d'un paquet et "
 -"une priorité égale à 500 à tout version non installée."
-+"une priorité égale à 500 à tout version non installée. Cela à l'exception des versions issues des archives qui ont la mention « NotAutomatic: yes » dans leur fichier <"
++"une priorité égale à 500 à toute version non installée. Cela à l'exception des versions issues des archives qui ont la mention « NotAutomatic: yes » dans leur fichier <"
 +"filename>Release</filename>, qui auront alors une priorité égale à 1."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
@@ -2364,7 +2365,7 @@
  "hostname \"ftp.de.debian.org\""
  msgstr ""
 +"Il est important de noter que le mot-clé utilisé ici est « <literal>origin</literal> » qui peut servir à indiquer un nom d'hôte. Dans l'exemple qui suit, une haute "
-+"priorité est donnée à toutes les versions disponibles sur le serveur identifié par l' nom d'hôte « ftp.de.debian.org »."
++"priorité est donnée à toutes les versions disponibles sur le serveur identifié par le nom d'hôte « ftp.de.debian.org »."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  #: apt_preferences.5.xml:210
@@ -3159,7 +3160,7 @@
 -msgstr ""
 -"Anfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place."
 +msgid "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
-+msgstr "Anfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place."
++msgstr "Enfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place."
  
  #. type: <example></example>
  #: guide.sgml:452

Reply to: