[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DICO] ddp://debian-reference/fr.po 148t1018f7546u



J’ai quelques trous :
- comment traduit-on « pager » (less, more, etc.) ?
- comment traduit-on « locale(s) » ?
- est-ce que l’on peut parfois laisser « shell » ? Interpréteur de 
commandes devient parfois lassant (les scripts de l’interpréteur de 
commandes, etc.)

(more later)

Jean-Luc

Attachment: pgptjno41z221.pgp
Description: PGP signature


Reply to: