[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po://xfce4-xkb-plugin/fr.po



bonjour,
je n'ai pas reçu de commentaire sur cette traduction
je passe en Last Call For Comments


merci


# French translation of the xfce4-rss-plugin package.
# Copyright (C) 2006 Adriano Winter Bess <adriano@xfce.org>
# This file is distributed under the same license as the xfce4-rss-plugin package.
# Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>, 2006-2007.
# TwiterZX <TwiterZX@yahoo.fr>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-xkb-plugin v0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 16:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-22 18:51+0200\n"
"Last-Translator: TwiterZX <TwiterZX@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: french-list\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"

#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:361
msgid ""
"XKB configuration modifications are\n"
"disabled from the config file.\n"
"\n"
"See the README file for more information."
msgstr ""
"Les modifications de la configuration XKB ont été\n"
"désactivées depuis le fichier de configuration.\n"
"\n"
"Lisez le fichier README pour plus d'information."

#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:387
#: ../panel-plugin/xkb-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Dispositions du clavier"

#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:408
msgid "Keyboard model:"
msgstr "Modèle du clavier:"

#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:432
msgid "Change layout option:"
msgstr "Changer l'option de disposition:"

#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:456
msgid "Keyboard layouts:"
msgstr "Dispositions de clavier:"

#. ***
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:528
msgid "Show layout as:"
msgstr "Afficher la disposition en tant que:"

#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:533
msgid "image"
msgstr "image"

#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:534
msgid "text"
msgstr "texte"

#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:538
msgid "Manage layout:"
msgstr "Gérer la disposition:"

#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:543
msgid "globally"
msgstr "globalement"

#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:544
msgid "per window"
msgstr "par fenêtre"

#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:545
msgid "per application"
msgstr "par application"

#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:584
msgid "Keyboard Layouts Plugin"
msgstr "Greffon de dispositions de clavier"

#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:590
msgid "Allows you to configure and use multiple keyboard layouts."
msgstr ""
"Vous permet de configurer et d'utiliser plusieurs dispositions de clavier"

#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:594
msgid "Other plugins available here"
msgstr "Autres greffons disponibles ici"

#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:643
msgid "Add layout"
msgstr "Ajouter disposition"

#: ../panel-plugin/xkb-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard layouts setup and switch plugin"
msgstr "Installation de dispositions de clavier et changement de greffons"

#~ msgid ""
#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
#~ "displays the currently selected layout."
#~ msgstr "Permet d'afficher et changer la disposition du clavier"

#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
#~ msgstr "Configurer le changeur de disposition du clavier"

#~ msgid "_Remember layout for each application"
#~ msgstr "_Retenir les dispositions pour chaque application"

#~ msgid "Button to switch the X keyboard layout"
#~ msgstr "Bouton de changement de disposition du clavier X"

#~ msgid ""
#~ "Displays the current keyboard layout and switches the layout when clicked"
#~ msgstr ""
#~ "Affiche la disposition de clavier actuelle et la change par un clic de "
#~ "souris"

#~ msgid "RSS Aggregator"
#~ msgstr "RSS agrégés"

#~ msgid "RSS Feeds:"
#~ msgstr "Flux RSS:"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "Flux"

#~ msgid "Refresh all"
#~ msgstr "Rafraîchir"

#~ msgid "RSS"
#~ msgstr "RSS"

#~ msgid "Check and display RSS feeds from the internet"
#~ msgstr "Vérifier et afficher les flux RSS"

Reply to: