pour
Philippe Batailler
j'ai refait un traduction d'une partie qui devenait assez longue
#. Type: string
#. Description
@@ -86,7 +87,7 @@
"behavior of simply aborting the delivery, or specify the name or full path "
"to a program that will process the double-bounce message."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le programme qui gére les message d'erreur double, que dma "
"doit invoquer, ou laissez vide pour garder le comportement par défaut qui est "
"de simplement annuler la livraison."
ZX Power -
till the end of time.
De : Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>
À : debian-l10n-french@lists.debian.org
Envoyé le : Lundi, 22 Juin 2009, 18h13mn 23s
Objet : Re: [RFR] po-debconf://dma/fr.po
Steve Petruzzello <
dlist@bluewin.ch> écrivait :
> Bonjour,
>
> Une relecture attentive pour ce fichier. J'ai laissé vide une partie que
> je n'arrivais pas à traduire.
en voici une.
a+
--
Philippe Batailler