[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://nss-ldapd/fr.po



Corrections intégrées de Simon et Emilien.

Tue, 28 Apr 2009 21:27:27 +0200
Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org> a écrit:

> Derniers commentaires ? (j'accélère un peu car je ne voudrais pas
> louper l'upload).
> 
> Thu, 23 Apr 2009 20:12:18 +0200
> Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org> a écrit:
> 
> > Voici une première proposition; l'en-tête à été modifié pour mettre
> > la liste en copyright (avec accord des deux traducteurs précédents)
> > plutôt que tous les traducteurs.
> > 
> > Wed, 22 Apr 2009 18:43:19 +0200
> > Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org> a écrit:
> > 
> > > Je veux bien m'en charger.
> > > 
> > > Wed, 22 Apr 2009 16:28:41 +0200
> > > Christian Perrier <bubulle@debian.org> a écrit:
> > > 
> > > > Quoting Cyril Brulebois (kibi@debian.org):
> > > > > Christian Perrier <bubulle@debian.org> (22/04/2009):
> > > > > > Pour le robot. Cyril, tu gardes cette traduction ?
> > > > > 
> > > > > Non ? Pas plus qu'une autre. :) Il me semble que le but était
> > > > > d'aller vite la dernière fois, c'est pour ça que j'ai dû m'en
> > > > > occuper.
> > > > 
> > > > 
> > > > Hop, alors....on cherche des volontaires...:)
> > > > 
> > > 
> > > 
> > 
> > 
> 
> 


-- 

Guillaume Delacour
# Translation of zabbix debconf templates to French
# Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the zabbix package.
#
# Translators:
#  Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, 2006.
#  Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zabbix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zabbix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:21+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid "Zabbix server host address:"
msgstr "Adresse du serveur Zabbix :"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to "
"connect to."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez "
"vous connecter."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:"
msgstr "Serveur(s) web à reconfigurer pour Zabbix:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid ""
"Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can be "
"configured automatically."
msgstr ""
"Zabbix gère n'importe quel serveur web géré par PHP5, cependant seulement "
"Apache sera configuré automatiquement."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid ""
"Please select which Apache version you want to configure the Zabbix frontend "
"for."
msgstr ""
"Veuillez choisir la version d'Apache à configurer pour le "
"frontal Zabbix."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid "Restart the web server(s) now?"
msgstr "Faut-il redémarrer le(s) serveur(s) web maintenant ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid ""
"In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web "
"server needs to be restarted."
msgstr ""
"Les changements ne seront pris en compte qu'après le redémarrage du serveur "
"web."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid ""
"Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually "
"later."
msgstr ""
"Veuillez choisir si vous souhaitez le redémarrer automatiquement maintenant ou "
"vous-même plus tard."

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:4001
#| msgid ""
#| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to "
#| "connect to."
msgid ""
"Please enter the host name or the address of the Zabbix server you  want to "
"connect to. This is needed for some advanced Frontend  functionality."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez "
"vous connecter. Ceci est requis pour certaines fonctionnalités avancées du "
"frontal."

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
#| msgid "Zabbix server host address:"
msgid "Zabbix server port:"
msgstr "Port du serveur Zabbix :"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid ""
"Please enter the port your Zabbix server is using. This is needed for some "
"advanced Frontend functionality."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez "
"vous connecter. Ceci est requis pour certaines fonctionnalités avancées du "
"frontal."

#~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
#~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#~ msgid ""
#~ "Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic "
#~ "configuration process only supports Apache. Please select which  apache "
#~ "version you want to configure the Zabbix frontend for."
#~ msgstr ""
#~ "Zabbix gère les mêmes serveurs Web que php4, mais ce processus de "
#~ "configuration automatique ne fonctionne qu'avec Apache. Veuillez "
#~ "sélectionner la version d'Apache pour laquelle vous désirez configurer le "
#~ "frontal de Zabbix."

#~ msgid "Type of Database Server:"
#~ msgstr "Type du serveur de base de données :"

#~ msgid "Database Server Host Address:"
#~ msgstr "Adresse du serveur de bases de données :"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name or the address of the database server you want "
#~ "to connect to."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur de base de données que "
#~ "vous désirez utiliser."

#~ msgid "Database name:"
#~ msgstr "Nom de la base de données :"

#~ msgid "This is the database where your zabbix-server stores all data."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez entrer le nom de la base de données où votre serveur Zabbix "
#~ "stocke ses données."

#~ msgid "Database username:"
#~ msgstr "Nom de l'utilisateur de la base de données :"

#~ msgid "This is the username used for accessing the zabbix-server database."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez entrer le nom d'utilisateur pour accéder à la base de données de "
#~ "Zabbix."

#~ msgid "Database password:"
#~ msgstr "Mot de passe :"

#~ msgid "Please specify what password the previously entered database uses."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez entrer le mot de passe de l'utilisateur qui accédera à la base "
#~ "de données."

#~ msgid "What is your Zabbix server host address?"
#~ msgstr " "

#~ msgid "If your password is empty, type \"none\"."
#~ msgstr "Si le mot de passe est vide, entrez « none »."
--- fr_orig.po	2009-04-27 23:13:14.000000000 +0200
+++ fr.po	2009-04-28 13:21:32.000000000 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the zabbix package.
 #
-# Translators: 
+# Translators:
 #  Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, 2006.
 #  Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org>, 2009.
 msgid ""
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: zabbix\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: zabbix@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-05 19:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-01 14:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:21+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,7 +88,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../zabbix-frontend-php.templates:4001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to "
 #| "connect to."
@@ -97,15 +96,15 @@
 "connect to. This is needed for some advanced Frontend  functionality."
 msgstr ""
 "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez "
-"vous connecter."
+"vous connecter. Ceci est requis pour quelques fonctionnalités avancées du "
+"frontal."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
-#, fuzzy
 #| msgid "Zabbix server host address:"
 msgid "Zabbix server port:"
-msgstr "Adresse du serveur Zabbix :"
+msgstr "Port du serveur Zabbix :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -114,6 +113,9 @@
 "Please enter the port your Zabbix server is using. This is needed for some "
 "advanced Frontend functionality."
 msgstr ""
+"Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez "
+"vous connecter. Ceci est requis pour quelques fonctionnalités avancées du "
+"frontal."
 
 #~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
 #~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: