[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://pam/fr.po



Quoting Jean-Baka Domelevo-Entfellner (domelevo@gmail.com):

Elle est importante cette traduction. Les modifications faites par
Steve dans le paquet PAM vont générer l'apparition des écrans
correspondants dans de nombreuses situations. Je suppose qu'il
apparaîtra à chaque mise à jour de lenny vers squeeze....


> #. Type: error
> #. Description
> #: ../libpam-runtime.templates:2001
> msgid "Incompatible PAM profiles selected."
> msgstr "Des profils PAM incompatibles ont été sélectionnés."

Je suggérerais: "Profils PAM incompatibles"

Je pense que, dans la VO, cela devrait être changé, en qq chose comme
"Incompatibles PAM profiles" pour mieux correspondre à l'usage de
considérer le synopsis d'un template debconf "error" comme un genre de
titre..... mais ça, c'est à discuter avec Steve et les discussions sur
la normalisation du style d'écriture avec Steve sont toujours
délicates. :-)

Juste pour le plaisir, je le mets en copie pour qu'il révise son
français, tiens...(Steve, feel free to followup in en_US, I don't want
to be that rude...)

> 
> #. Type: error
> #. Description
> #. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of
> #. PAM profile names.
> #: ../libpam-runtime.templates:2001
> msgid "The following PAM profiles cannot be used together:"
> msgstr "Les profils PAM suivants entrent en conflit :"

s/entrent/sont

L'idée de résumer cela à "être en conflit" est intéressante, mais
peut-être serait-il aussi simple de traduire litéralement: "Les
profils PAM suivants ne peuvent être utilisés simultanément :"

> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../libpam-runtime.templates:2001
> msgid "Please select a different set of modules to enable."
> msgstr "Veuillez choisir un autre jeu de modules à activer."
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../libpam-runtime.templates:3001
> msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
> msgstr ""
> "Faut-il passer outre les changements effectués localement sur /etc/pam.d/"
> "comon-* ?"

s/Faut-il // pour raccourcir

Peut-être pour être plus explicite: "Écraser les modifications locales
de /etc/pam.d  ?"


> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../libpam-runtime.templates:3001
> msgid ""
> "One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
> "have been locally modified.  Please indicate whether these local changes "
> "should be overridden using the system-provided configuration.  If you "
> "decline this option, you will need to manage your system's authentication "
> "configuration by hand."
> msgstr ""
> "L'un au moins des fichiers /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
> "a été modifié localement. Veuillez indiquer s'il faut passer outre les "
> "changements locaux et utilisant la configuration fournie par le système. Si "
> "vous ne souhaitez pas faire ainsi, vous devrez configurer manuellement votre "
> "système d'authentification."

Veuillez indiquer s'il faut abandonner ces changements locaux et
revenir à la configuration standard du système. Dans le cas contraire,
vous devrez configurer le système d'authentification vous-même.

(on évite en général "manuellement"....et ce n'est pas "mon" système
d'authentification).


> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../libpam-modules.templates:1001
> msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
> msgstr ""
> "xscreensaver et xlockmore doivent être redémarrés avant la mise à niveau"

Cette traduction était déjà là mais je ne l'aime pas trop, à la
réflexion....

"Redémarrage indispensable de xscreensaver et xlockmore avant mise à
niveau"

Cela évite d'avoir une minuscule en début de ce qui est un genre de titre.


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: