[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://rtpg/fr.po



C'est tout le luxe d'une équipe de traduction bien organisée :
travailler à deux pour traduire trois pauvres chaînes !
Voici le résultat de notre travail à quatre mains, à Jean-Crhristophe et à moi.

Bonne relecture (courte !)

JB

P.S. Les stats c'était 3u et non pas 2u, d'où pouvait venir cette
erreur impardonnable dans le sujet du mail de Bubulle ? :-)

2009/1/14 Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>:
> Je veux bien, je n'ai pas beaucoup de temps mais là c'est pas vraiment
> un problème, vu la longueur du truc ;-)
> Bonne journée,
> JB
>
> 2009/1/14 Christian Perrier <bubulle@debian.org>:
>> Quoting Christian Perrier (bubulle@debian.org):
>>> (attention, traduction liée à une réécriture/correction des
>>> templates. Bien prendre le fichier attaché comme base de traduction ET
>>> respecter la date limite du 26 janvier pour envoi)
>>>
>>> Le paquet rtpg utilise po-debconf mais les écrans
>>> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>>
>> .../...
>>
>> Personne ?
>>
>>
>>
>> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
>> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
>>
>> iEYEARECAAYFAkltjBkACgkQ1OXtrMAUPS2wNgCguaGkdLot3tn7ranv6hBqAarO
>> ZuwAoKd08ut48deDlznCk57ywLWrpYLg
>> =6fqZ
>> -----END PGP SIGNATURE-----
>>
>>
>
# Translation of rtpg debconf templates to French
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the rtpg package.
#
# Translators:
# Jean-Christophe Lacroix <jc.sid@free.fr>, 2009.
# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rtpg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rtpg@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-12 07:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 00:34+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../rtpg-www.templates:2001
msgid "Add an entry for the virtual server in /etc/hosts?"
msgstr ""
"Faut-il ajouter une entrée concernant le serveur virtuel dans /etc/hosts ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../rtpg-www.templates:2001
msgid ""
"This package may define a virtual server in the web server configuration."
msgstr ""
"Ce paquet peut définir un serveur virtuel dans la configuration du serveur "
"web."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../rtpg-www.templates:2001
msgid ""
"For this to be fully functional, an entry is needed in the /etc/hosts file "
"for the virtual server. This operation can be made automatic by enabling "
"this option."
msgstr ""
"Pour un fonctionnement optimal, il est nécessaire d'ajouter une entrée "
"concernant le serveur virtuel dans le fichier /etc/hosts. Cette opération "
"sera effectuée automatiquement si vous choisissez cette option."

Reply to: