[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[uscan] Fixed typo in the uscan manpage (French)



Package: devscripts
Version: 2.10.40
Severity: wishlist
Tags: patch

Hi,

I have found some mistakes in the uscan manpage for the French
translation. Take a look at the enclosed patch.

I have forwarded this email to the l10n-french mailing list so that they
can approve the update.

Regards,

-- 
Franck Joncourt
http://debian.org - http://smhteam.info/wiki/
Fingerprint : C10E D1D0 EF70 0A2A CACF 9A3C C490 534E 75C0 89FE
From: Franck Joncourt <franck.mail@dthconnex.com>
Subject: [PATCH] fixes/uscan_manpage

Fixed some typos in uscan manpage (French translation).

Signed-off-by: Franck Joncourt <franck.mail@dthconnex.com>

---
 po4a/po/fr.po |    6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/po4a/po/fr.po b/po4a/po/fr.po
index ac379a9..16cb2ec 100644
--- a/po4a/po/fr.po
+++ b/po4a/po/fr.po
@@ -13758,7 +13758,7 @@ msgid ""
 "# be rewritten to use the redirector.\n"
 "http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 msgstr ""
-"# qa.debian.org fournit un redirecteur qui permet une une forme plus\n"
+"# qa.debian.org fournit un redirecteur qui permet une forme plus\n"
 "# simple pour les projets hébergés sur SourceForge. Le format\n"
 "# ci-dessous sera automatiquement récrit pour utiliser le redirecteur\n"
 "http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
@@ -13773,7 +13773,7 @@ msgid ""
 "http://downloads.sourceforge.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\\e.*\n"
 msgstr ""
 "# Si votre paquet est situé sur sourceforge, et que le redirecteur\n"
-"# ne marche pas pour vous, vous pouvez utiliser le format quivant.\n"
+"# ne marche pas pour vous, vous pouvez utiliser le format suivant.\n"
 "# Notez que le « .* » de fin est nécessaire.\n"
 "http://downloads.sourceforge.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\\e.*\n"
 
@@ -13930,7 +13930,7 @@ msgid ""
 "containing parentheses; see the Atlas-C++ example above.  Also, the "
 "parentheses must match within each path component.)"
 msgstr ""
-"Le premier champ donne le modèle complet des URL à rechercher. Dans le cas "
+"Le premier champ donne le modèle complet des URLs à rechercher. Dans le cas "
 "d'un site FTP, la liste des fichiers du répertoire indiqué sera demandée et "
 "il recherchera dans cette liste des fichiers dont le nom de base (ce qui "
 "suit le « / » final) correspond. Dans le cas d'un site HTTP, il recherche "
-- 
tg: (5fe42db..) fixes/uscan_manpage (depends on: master)

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: