[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] ddp://manuals.sgml/securing-howto/fr/intro.sgml



Le 14 novembre 2008 00:23, Simon Valiquette <v.simon@ieee.org> a écrit :
> Stéphane Blondon un jour écrivit:
>>  +<item>Ajout d'informations sur le suivi des vulnérabilités de sécurité
>>  +et ajout de références à propos du «&nbsp;Debian Testing Security
>> -+Tracker.&nbsp;.»
>> ++Tracker.&nbsp;».
>
>  Je ne suis pas certain, mais peut-être que le point doit vraiment être à
> l'intérieur des guillemets.

J'ai trouvé ce site qui confirme ma correction (même règle que pour
les parenthèses):
http://www.la-ponctuation.com/guillemets.html

 Je ne sais pas s'il s'agit d'un site de référence.


>
> utilisation une citation ==>
> utilisation d'une citation
>
> Il fallait bien que je me revanche à quelque part ;o)
>

Je ne peux pas croire une seule seconde que j'ai fait une erreur... À
mon avis, c'est mon clavier qui marche pas bien!


>> ++<item>Tout ceux qui m'ont encouragé (Alexander) à écrire ce HOWTO
>>  +(qui devint plus tard ce manuel).
>
>
>  Oui, c'est vraiment mieux comme ça.  Mais je crois qu'il faut utiliser
> "tous" et ajouter un 's' à "encouragés" même si c'est un participe passé
> avec avoir.
>
>> ++<item>Tous ceux qui m'ont encouragés (Alexander) à écrire ce HOWTO
>

Tous : OK
encouragés : je ne pense pas car il s'agit d'un auxiliaire avoir donc
accord avec le COD ("m'"=>Alexander). Pour moi, c'est bien
"encouragé". Ce qui donnerait au final:

++<item>Tous ceux qui m'ont encouragé (Alexander) à écrire ce HOWTO


-- 
Stéphane.


Reply to: