[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Traduction de dpkg en français



Bonjour,

Je suis un des responsables de traductions en français d'Ubuntu. Nous 
n'intervenons jamais sur les traductions effectuées par d'autres équipes, en 
particulier Debian. Mais des utilisateurs me signalent qu'ils ont du mal à 
comprendre certains messages affichés par dpkg, concernant les 
« déclenchements » (triggers).

Je comprends que le concept de « triggers » est difficilement adaptable en 
français et la traduction en « déclencheur » est sans doute tout à fait 
correcte.
Cependant afin de rendre certains messages plus clairs je suggère d'utiliser 
« Traitements différés » à la place de déclenchements. Cela me semble 
correspondre au concept décrit ici : http://www.dpkg.org/dpkg/Triggers

Par exemple dans cette chaîne :

#: src/trigproc.c:230
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
"« %s » : boucle détecté durant le traitement des « déclenchements » :\n"
" listes des paquets qui en sont responsables (normalement) :\n"


« %s » boucle détectée lors des traitements différés :\n
liste des paquets dont les traitements différés sont ou pourraient être 
responsables :

ou celle-ci :

#: src/trigproc.c:288
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Traitement des « déclenchements (triggers) » pour « %s »...\n"


Traitements différés pour « %s »...\n

ou encore :

#: lib/parse.c:271
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "paquet dans l'état « %s » mais des déclenchements sont à venir"


paquet dans l'état « %s » mais des traitements différés sont en attente


Et enfin cette chaîne (et d'autres) ou, AMHA, cela ne devrait pas être 
traduit :

#: lib/fields.c:508
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr ""
"valeur du champ « déclenchement-en-attente » interdite dans ce contexte"


"valeur du champ « triggers-pending » interdite dans ce contexte"


Voila ce ne sont que des suggestions et elles ne sont peut être pas 
pertinentes. ;-)


Cordialement,
-- 
Bruno


Reply to: