[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR]d-i-manuel://fr/hardware/supported/arm.xml



Bonjour,

Voici deux fichiers du manuel de l'installateur debian à relire.
(architecture arm) 
/debian-installer/manual/fr/hardware/supported/arm.xml

Merci d'avance aux relecteurs.
a+

-- 
Philippe Batailler



# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"

# type: Content of: <sect2><title>
#: ../../../en/hardware/supported/arm.xml:5
#, fuzzy
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Microprocesseurs, cartes mère et cartes vidéo"

# type: Content of: <sect2><para>
#: ../../../en/hardware/supported/arm.xml:9
#, fuzzy
msgid ""
"Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the "
"standard Debian distribution only supports installation on a number of the "
"most common platforms. The Debian userland however may be used by "
"<emphasis>any</emphasis> ARM CPU."
msgstr ""
"Chaque architecture ARM différente exige son propre noyau. C'est pour cela "
"que la distribution Debian standard ne propose d'installation que sur les "
"principaux systèmes. Mais <emphasis>tout</emphasis> CPU ARM peut utiliser le "
"<quote>Debian userland</quote>."

# type: Content of: <sect2><para>
#: ../../../en/hardware/supported/arm.xml:18
#, fuzzy
msgid ""
"Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the "
"majority of current system implementation uses little-endian mode.  Debian "
"currently only supports little-endian ARM systems."
msgstr ""
"La plupart des CPU ARM peuvent fonctionner en mode petit-boutien ou en mode "
"grand-boutien. Cependant les systèmes les plus courants utilisent le mode "
"petit-boutien.  Debian fonctionne uniquement sur les processeurs ARM "
"petit-boutiens."

# type: Content of: <sect2><para>
#: ../../../en/hardware/supported/arm.xml:26
#, fuzzy
msgid "The supported platforms are:"
msgstr "Les machines reconnues sont les suivantes&nbsp;:"

# type: Content of: <sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../../en/hardware/supported/arm.xml:31
#, fuzzy
msgid "Netwinder"
msgstr "Netwinder"

# type: Content of: <sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: ../../../en/hardware/supported/arm.xml:34
#, fuzzy
msgid ""
"This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM "
"110 CPU and Intel 21285 Northbridge (also known as Footbridge). It comprises "
"of machines like: Netwinder (possibly one of the most common ARM boxes), "
"CATS (also known as the EB110ATX), EBSA 285 and Compaq personal server (cps, "
"aka skiff)."
msgstr ""
"C'est le nom d'un groupe de machines basées sur le processeur "
"StrongARM&nbsp;110 et le Northbridge&nbsp;21285 d'intel&nbsp; (ou "
"Footbridge)&nbsp;: Netwinder (l'une des machines ARM les plus connues), CATS "
"(EB110ATX), EBSA 285 et Compaq personal server (cps, skiff)."

# type: Content of: <sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../../en/hardware/supported/arm.xml:45
#, fuzzy
msgid "IOP32x"
msgstr "IOP32x"

# type: Content of: <sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: ../../../en/hardware/supported/arm.xml:48
#, fuzzy
msgid ""
"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
"data storage and processing.  Debian currently supports the IOP32x platform, "
"featuring the IOP 80219 and 32x chips commonly found in Network Attached "
"Storage (NAS) devices.  Debian explicitly supports two such devices: the "
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and "
"the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>."
msgstr ""
"On trouve la ligne d'Intel I/O Processor (IOP) sur nombre de produits "
"relatifs au stockage de données. Debian gère actuellement la plateforme "
"IOP32x, qui comporte les puces IOP 80219 et 32x qui se trouvent sur les "
"périphériques NAS (<emphasis>Network Attached Storage</emphasis>). Debian "
"gère explicitement les périphériques <ulink "
"url=\"&url-arm-cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> de IO-Data et <ulink "
"url=\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>."

# type: Content of: <sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../../en/hardware/supported/arm.xml:59
#, fuzzy
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"

# type: Content of: <sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: ../../../en/hardware/supported/arm.xml:62
#, fuzzy
msgid ""
"The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core.  Currently, only "
"one IXP4xx based system is supported, the Linksys NSLU2.  The Linksys NSLU2 "
"(Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) is a small device which "
"allows you to easily provide storage via the network.  It comes with an "
"Ethernet connection and two USB ports to which hard drives can be "
"connected.  There is an external site with <ulink "
"url=\"&url-arm-cyrius-nslu2;\">installation instructions</ulink>."
msgstr ""
"La plateforme IXP4xx est basée sur le coeur ARM XScale "
"d'Intel. Actuellement, un seul système IXP4xx est géré, le Linksys NSLU2.  "
"Le Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) est une "
"petite machine qui permet le stockage de données sur le réseau. Elle possède "
"une connexion Ethernet et deux ports USB où brancher des disques durs.  Il "
"existe un site extérieur avec des <ulink "
"url=\"&url-arm-cyrius-nslu2;\">instructions d'installation</ulink>."

# type: Content of: <sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../../en/hardware/supported/arm.xml:74
#, fuzzy
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"

# type: Content of: <sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: ../../../en/hardware/supported/arm.xml:77
#, fuzzy
msgid ""
"Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. We currently support the following Orion based devices: <ulink "
"url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
"url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>, <ulink "
"url=\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209 and "
"TS-409)."
msgstr ""
"Orion est un système sur une puce (SoC) de Marvell qui comporte un "
"processeur ARM, Ethernet, SATA, USB, et d'autres fonctionnalités sur une "
"seule puce. Il existe sur le marché beaucoup de périphériques NAS "
"(<quote>Network Attached Storage</quote>) basés sur la puce Orion.  Pour "
"l'instant sont reconnus les sytèmes suivants : <ulink "
"url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
"url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>, <ulink "
"url=\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209 and "
"TS-409)."

# type: Content of: <sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../../en/hardware/supported/arm.xml:90
#, fuzzy
msgid "Versatile"
msgstr "Versatile"

# type: Content of: <sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: ../../../en/hardware/supported/arm.xml:93
#, fuzzy
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
"test and run Debian on ARM if you don't have the hardware."
msgstr ""
"La plateforme <quote>Versatile</quote> est simulée par QEMU. C'est un bon "
"moyen de tester Debian sur ARM quand on ne possède pas le matériel."

Reply to: